Microlife BP A100 [73/105] Prehliadanie uložených údajov
![Microlife BP A100 [73/105] Prehliadanie uložených údajov](/views2/1078025/page73/bg49.png)
71BP A100
SK
4. Objavenie sa ukazovateľa srdcovej arytmie pre jej
včasné odhalenie
Tento symbol AM naznačuje isté nepravidelnosti tepu, ktoré sa
zistili počas merania. V takomto prípade sa môže výsledok odchy-
ľovať od normálneho tlaku krvi – zopakujte meranie. Vo väčšine
prípadov nie je dôvod na obavy. Ak sa však tento symbol objavuje
pravidelne (napr. niekoľkokrát za týždeň pri dennom meraní),
odporúčame Vám povedať to vášmu lekárovi. Ukážte prosím
vášmu lekárovi nasledujúce vysvetlenie:
5. Pamäť údajov
Toto zariadenie na konci každého merania automaticky uloží
každý výsledok.
Prehliadanie uložených údajov
Krátko stlačte tlačidlo M AR, pokiaľ je prístroj vypnutý. Na displeji
sa najskôr zobrazí posledný uložený výsledok.
Opätovným stlačením tlačidla M zobrazíte predchádzajúcu
hodnotu. Opakovaným prepínaním tlačidla M je možné prepínať
medzi uloženými hodnotami.
Plná pamäť
Pamäť je plná, keď sa v nej nachádza 30 meraní. Od tohto
okamihu sa nová hodnota merania ukladá prepísaním
najstaršej hodnoty.
Vymazanie všetkých hodnôt
Po vybratí batérií zo zariadenia sa údaje v pamäti vymažú.
6. Výmena zasúvacej karty
Vymeniteľná kartu 3 môžete vymeniť jej vytiahnutím nabok, ako
to zobrazuje obrázok IV a nahradením papierovej vložky.
Ak vám na ňu lekár napíše dávkovanie liekov alebo telefónne číslo
v prípade núdze, môže vám to pomôcť. Na tento účel je spolu s
prístrojom dodaných niekoľko kartičiek.
7. Indikátor stavu batérií a výmena batérií
Batérie takmer vybité
Keď sú batérie z približne ¾ vybité, okamžite po zapnutí prístroja
začne symbol batérie AO blikať (zobrazenie sčasti plnej batérie).
Hoci prístroj bude ešte stále merať spoľahlivo, mali by ste si
zabezpečiť náhradné batérie.
Vybité batérie – výmena
Keď sú batérie vybité, okamžite po zapnutí prístroja začne symbol
batérie AO blikať (zobrazí sa vybitá batéria). Nesmiete už vykonať
žiadne ďalšie meranie a musíte batérie vymeniť.
1. Otvorte priehradku batérií 7 na zadnej strane prístroja potla-
čením dvoch šípok smerom dovnútra a potiahnutím krytu prieh-
radky batérií.
2. Vymeňte batérie – pričom dbajte na správnu polaritu podľa
značiek na priehradke.
Aké batérie a aký postup?
Použite prosím
4
nové 1,5 V
AA
batérie s dlhou životnosťou.
Nepoužívajte batérie po dátume expirácie.
Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, batérie vyberte.
Používanie dobíjateľných batérií
Tento prístroj môže pracovať aj s dobíjateľnými batériami.
Z batérií, ktoré možno opätovne použiť používajte iba typ
«NiMH»!
Ak sa objaví symbol batérie (vybitá batéria), je potrebné
batérie vybrať a dobiť! Nesmú zostať vo vnútri prístroja,
pretože sa môžu poškodiť (úplné vybitie dôsledkom občas-
ného používania prístroja ale i keď sa prístroj nepoužíva).
Ak nebudete používať prístroj týždeň alebo dlhšie, vždy
vyberte aj dobíjateľné batérie!
Batérie sa nesmú dobíjať v tlakomeri! Tieto batérie dobíjajte
v externej nabíjačke, pričom dodržujte informácie týkajúce
sa dobíjania, starostlivosti a životnosti batérii!
8. Používanie sieťového adaptéra
Tento prístroj môže pracovať aj so sieťovým adaptérom Microlife
(DC 6V, 600mA).
Informácia pre lekára o pravidelnom objavovaní sa ukazo-
vateľa arytmie
Tento prístroj je oscilometrický tlakomer, ktorý počas merania
analyzuje aj frekvenciu tepu. Prístroj je klinicky testovaný.
Ak sa počas merania vyskytne nepravidelnosť tepu, po meraní
sa objaví značka arytmie. Ak sa značka objavuje častejšie (napr.
niekoľkokrát za týždeň pri dennom meraní), odporúčame
pacientovi vyhľadať lekársku pomoc.
Prístroj nenahrádza vyšetrenie činnosti srdca, ale slúži na odha-
lenie nepravidelností tepu vo včasnom štádiu.
Содержание
- Microlife bp a100 1
- 8 9 5 4 2
- Al am an ap 2
- Guarantee card bp a100 2
- Iii iv 2
- Microlife bp a100 2
- Microlife bp a100 3
- Important facts about blood pressure and self 4
- Important facts about blood pressure and self measurement 4
- Measurement 4
- Activating the fitted batteries 5
- How do i evaluate my blood pressure 5
- Instrument 5
- Selecting the correct cuff 5
- Taking a blood pressure measurement using this 5
- Taking a blood pressure measurement using this instrument 5
- Using the instrument for the first time 5
- Appearance of the heart arrhythmia indicator for 6
- Appearance of the heart arrhythmia indicator for early detection 6
- Battery indicator and battery change 6
- Clearing all values 6
- Data memory 6
- Early detection 6
- Flat battery replacement 6
- Low battery 6
- Memory full 6
- Replacing the slot in card 6
- Using rechargeable batteries 6
- Viewing the stored values 6
- Which batteries and which procedure 6
- Cleaning the cuff 7
- Error messages 7
- Instrument care 7
- M safety and protection 7
- Safety care accuracy test and disposal 7
- Using a mains adapter 7
- Accuracy test 8
- Disposal 8
- Guarantee 8
- Technical specifications 8
- Microlife bp a100 10
- Informations importantes sur la tension et l auto 11
- Informations importantes sur la tension et l auto mesure 11
- Mesure 11
- Activation des piles insérées 12
- Comment puis je évaluer ma tension 12
- Première mise en service de l instrument 12
- Prise de tension avec cet instrument 12
- Sélection du brassard correct 12
- Apparition de l indicateur d arythmie cardiaque 13
- Apparition de l indicateur d arythmie cardiaque pour une détection précoce 13
- Cement 13
- Indicateur d état de charge des piles et de rempla 13
- Indicateur d état de charge des piles et de remplacement 13
- Mémoire 13
- Mémoire saturée 13
- Piles déchargées remplacement 13
- Piles presque déchargées 13
- Pour une détection précoce 13
- Remplacement de la carte 13
- Suppression de toutes les valeurs 13
- Types de pile et procédure 13
- Visualisation des valeurs enregistrées 13
- De l équipement 14
- M sécurité et protection 14
- Messages d erreurs 14
- Sécurité entretien test de précision et élimination 14
- Sécurité entretien test de précision et élimination de l équipement 14
- Utilisation d un adaptateur secteur 14
- Utilisation de piles rechargeables 14
- Caractéristiques techniques 15
- Elimination de l équipement 15
- Entretien de l instrument 15
- Garantie 15
- Nettoyage du brassard 15
- Test de précision 15
- Microlife bp a100 16
- Automedición 17
- Datos importantes acerca de la presión arterial y la 17
- Datos importantes acerca de la presión arterial y la automedición 17
- Active las baterías insertadas 18
- Cómo he de evaluar mi presión arterial 18
- Elegir el brazalete correcto 18
- Medición de la presión arterial usando este dispositivo 18
- Usando el dispositivo por primera vez 18
- Aparición del indicador de arritmia cardiaca para 19
- Aparición del indicador de arritmia cardiaca para una detección anticipada 19
- Baterías con poca carga 19
- Baterías descargadas cambio 19
- Borrar todos los valores 19
- Indicador de baterías y cambio de baterías 19
- Memoria de datos 19
- Memoria llena 19
- Qué baterías y qué procedimiento 19
- Reemplazar la tarjeta insertable 19
- Una detección anticipada 19
- Ver los valores guardados 19
- De residuos 20
- M seguridad y protección 20
- Mensajes de error 20
- Seguridad cuidado control de precisión y eliminación 20
- Seguridad cuidado control de precisión y eliminación de residuos 20
- Uso de baterías recargables 20
- Uso de un adaptador de corriente 20
- Control de precisión 21
- Cuidado del dispositivo 21
- Eliminación de residuos 21
- Especificaciones técnicas 21
- Garantía 21
- Limpieza del brazalete 21
- Microlife bp a100 22
- Aspectos importantes sobre a tensão arterial e a 23
- Aspectos importantes sobre a tensão arterial e a auto medição 23
- Auto medição 23
- Activar as pilhas colocadas 24
- Como avaliar a minha tensão arterial 24
- Escolher a braçadeira adequada 24
- Medir a tensão arterial utilizando este aparelho 24
- Utilizar o dispositivo pela primeira vez 24
- Apresentação do indicador de arritmia cardíaca 25
- Apresentação do indicador de arritmia cardíaca como meio de detecção precoce 25
- Como meio de detecção precoce 25
- Indicador de carga e substituição de pilhas 25
- Limpar todos os valores 25
- Memorização de dados 25
- Memória cheia 25
- Pilhas descarregadas substituição 25
- Pilhas quase descarregadas 25
- Quais as pilhas a utilizar e quais os procedimentos a efectuar 25
- Substituir o cartão incorporado 25
- Visualizar valores guardados 25
- De resíduos 26
- M segurança e protecção 26
- Mensagens de erro 26
- Segurança cuidados teste de precisão e eliminação 26
- Segurança cuidados teste de precisão e eliminação de resíduos 26
- Utilizar pilhas recarregáveis 26
- Utilizar um adaptador 26
- Cuidados a ter com o dispositivo 27
- Eliminação de resíduos 27
- Especificações técnicas 27
- Garantia 27
- Limpeza da braçadeira 27
- Teste de precisão 27
- Microlife bp a100 28
- Selbstmessung 29
- Wichtige informationen zum blutdruck und zur 29
- Wichtige informationen zum blutdruck und zur selbstmessung 29
- Aktivieren der eingelegten batterien 30
- Auswahl der richtigen manschette 30
- Durchführung einer blutdruckmessung mit diesem 30
- Durchführung einer blutdruckmessung mit diesem gerät 30
- Erste inbetriebnahme des gerätes 30
- Gerät 30
- Wie beurteile ich meinen blutdruck 30
- Anzeige der herz arrhythmie früherkennung 31
- Anzeigen der gespeicherten werte 31
- Austausch der einschubkarte 31
- Batterieanzeige und batteriewechsel 31
- Batterien bald leer 31
- Batterien leer batterie austausch 31
- Löschen aller werte 31
- Messwertspeicher 31
- Speicher voll 31
- Verwendung wiederaufladbarer batterien akkumulatoren 31
- Welche batterien und was beachten 31
- Entsorgung 32
- Fehlermeldungen und probleme 32
- M sicherheit und schutz 32
- Sicherheit pflege genauigkeits überprüfung und 32
- Sicherheit pflege genauigkeits überprüfung und entsorgung 32
- Verwendung eines netzadapters 32
- Entsorgung 33
- Garantie 33
- Genauigkeits überprüfung 33
- Pflege des gerätes 33
- Reinigung der manschette 33
- Technische daten 33
- Microlife bp a100 34
- Важная информация об артериальном 35
- Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение 35
- Давлении и самостоятельное измерение 35
- Активация батарей 36
- Выполнение измерений артериального 36
- Выполнение измерений артериального давления при помощи прибора 36
- Давления при помощи прибора 36
- Использование прибора в первый раз 36
- Как определить артериальное давление 36
- Подбор подходящей манжеты 36
- Батареи почти разряжены 37
- Замена разряженных батарей 37
- Замена сменной карты 37
- Заполнение памяти 37
- Индикатор разряда батарей и их замена 37
- Использование аккумуляторов 37
- Память для хранения данных 37
- Появление индикатора аритмии сердца на 37
- Появление индикатора аритмии сердца на ранней стадии 37
- Просмотр сохраненных величин 37
- Ранней стадии 37
- Удаление всех значений 37
- Элементы питания и процедура замены 37
- M техника безопасности и защита 38
- И утилизация 38
- Использование блока питания 38
- Сообщения об ошибках 38
- Техника безопасности уход проверка точности 38
- Техника безопасности уход проверка точности и утилизация 38
- Гарантия 39
- Очистка манжеты 39
- Проверка точности 39
- Технические характеристики 39
- Утилизация 39
- Уход за прибором 39
- Microlife bp a100 40
- Samodzielnym wykonywaniem pomiarów 41
- Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i 41
- Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i samodzielnym wykonywaniem pomiarów 41
- Aktywacja dołączonych baterii 42
- Analiza wyników pomiaru ciśnienia krwi 42
- Korzystanie z przyrządu po raz pierwszy 42
- Pomiar ciśnienia krwi przy użyciu przyrządu 42
- Wybór właściwego mankietu 42
- Brak wolnej pamięci 43
- Korzystanie z akumulatorków 43
- Niski poziom baterii 43
- Pamięć 43
- Pojawienie się wskaźnika arytmii serca 43
- Rodzaj baterii i sposób wymiany 43
- Usuwanie wszystkich wyników 43
- Wskaźnik baterii i wymiana baterii 43
- Wyczerpane baterie wymiana 43
- Wymiana karty 43
- Wywołanie zapisanych wyników pomiaru 43
- Bezpieczeństwo konserwacja sprawdzanie 44
- Bezpieczeństwo konserwacja sprawdzanie dokładności i utylizacja 44
- Dokładności i utylizacja 44
- Komunikaty o błędach 44
- Korzystanie z zasilacza 44
- M bezpieczeństwo i ochrona 44
- Czyszczenie mankietu 45
- Gwarancja 45
- Konserwacja urządzenia 45
- Specyfikacje techniczne 45
- Sprawdzanie dokładności 45
- Utylizacja 45
- Microlife bp a100 46
- Fontos információk a vérnyomásról és annak méréséről 47
- A behelyezett elemek aktiválása 48
- A készülék üzembe helyezése 48
- A megfelelő mandzsetta kiválasztása 48
- A vérnyomás értékelése 48
- Vérnyomásmérés a készülékkel 48
- A szívritmuszavar kijelző megjelenése 49
- A tájékoztató kártya cseréje 49
- A tárolt értékek megtekintése 49
- Az elem hamarosan lemerül 49
- Elemcsere 49
- Elemállapot kijelző és elemcsere 49
- Használható elemtípusok 49
- Memória 49
- Memória megtelt 49
- Utántölthető elemek használata 49
- Összes érték törlése 49
- Biztonságos használat tisztíthatóság pontosság 50
- Biztonságos használat tisztíthatóság pontosság ellenőrzés és az elhasznált elemek kezelése 50
- Ellenőrzés és az elhasznált elemek kezelése 50
- Hibaüzenetek 50
- Hálózati adapter használata 50
- M biztonság és védelem 50
- A készülék tisztítása 51
- A mandzsetta tisztítása 51
- A pontosság ellenőrzése 51
- Elhasznált elemek kezelése 51
- Garancia 51
- Műszaki adatok 51
- Microlife bp a100 52
- Важни факти за кръвното налягане и самостоя 53
- Важни факти за кръвното налягане и самостоятелното измерване 53
- Телното измерване 53
- Ако използвате апарата за първи път 54
- Активиране на подходящите батерии 54
- Избор на подходящ маншет 54
- Измерване на кръвното налягане чрез използване 54
- Измерване на кръвното налягане чрез използване на този апарат 54
- Как да определя какво е кръвното ми налягане 54
- На този апарат 54
- Батериите са изтощени подмяна 55
- Батериите са почти изтощени 55
- Изчистване на всички стойности 55
- Индикатор за батериите и подмяна на батериите 55
- Какви батерии и каква процедура 55
- Памет за данни 55
- Паметта е пълна 55
- Подменяне на картата в слота 55
- Поява на индикатора за ранно установяване на 55
- Поява на индикатора за ранно установяване на сърдечна аритмия 55
- Преглед на запаметените стойности 55
- Сърдечна аритмия 55
- M безопасност и защита 56
- Използване на адаптер за електрическа мрежа 56
- Използване на акумулаторни батерии 56
- Съобщения за грешка 56
- Тест за безопасност грижа точност и депониране 56
- Гаранция 57
- Грижа за апарата 57
- Депониране 57
- Почистване на маншета 57
- Тест за точност 57
- Технически спецификации 57
- Microlife bp a100 58
- Elemente importante cu privire la tensiunea arterială 59
- Elemente importante cu privire la tensiunea arterială şi auto măsurare 59
- Şi auto măsurare 59
- Activaţi bateriile introduse 60
- Cum evaluez tensiunea mea arterială 60
- Măsurarea tensiunii arteriale cu acest instrument 60
- Selectaţi manşeta corectă 60
- Utilizarea pentru prima oară a instrumentului 60
- Apariţia indicatorului de aritmie cardiacă pentru 61
- Apariţia indicatorului de aritmie cardiacă pentru detecţia timpurie 61
- Baterii aproape descărcate 61
- Baterii descărcate înlocuirea 61
- Ce fel de baterii şi în ce mod 61
- Detecţia timpurie 61
- Indicatorul bateriei şi înlocuirea bateriei 61
- Memoria pentru date 61
- Memorie plină 61
- Utilizarea de baterii reîncărcabile 61
- Vizualizarea valorilor memorate 61
- Înlocuirea cardului detaşabil 61
- Ştergerea tuturor valorilor 61
- M siguranţa şi protecţia 62
- Mesaje de eroare 62
- Siguranţă îngrijire verificarea preciziei şi salubri 62
- Siguranţă îngrijire verificarea preciziei şi salubrizarea 62
- Utilizarea unui adaptor de reţea 62
- Curăţarea manşetei 63
- Garanţia 63
- Salubrizarea 63
- Specificaţii tehnice 63
- Verificarea preciziei 63
- Îngrijirea instrumentului 63
- Microlife bp a100 64
- Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření 65
- Aktivujte připravené baterie 66
- Detekci 66
- Jak vyhodnotit svůj krevní tlak 66
- Měření krevního tlaku pomocí tohoto přístroje 66
- První použití přístroje 66
- Vyberte správnou manžetu 66
- Výskyt indikátoru srdeční arytmie pro včasnou 66
- Výskyt indikátoru srdeční arytmie pro včasnou detekci 66
- Indikátor baterií a výměna baterií 67
- Jaké baterie a jaký postup 67
- Paměť 67
- Plná paměť 67
- Použití napájecího adaptéru 67
- Používání dobíjecích baterií 67
- Prohlížení uložených hodnot 67
- Téměř vybité baterie 67
- Vybité baterie výměna 67
- Vymazat všechny hodnoty 67
- Výměna zasouvací karty 67
- Bezpečnost péče zkouška přesnosti a likvidace 68
- Chybová hlášení 68
- M bezpečnost a ochrana 68
- Péče o přístroj 68
- Zkouška přesnosti 68
- Čištění manžety 68
- Likvidace 69
- Technické specifikace 69
- Záruka 69
- Microlife bp a100 70
- Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní 71
- Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi 72
- Aktivácia vložených batérií 72
- Meranie tlaku krvi použitím tohto prístroja 72
- Prvé použitie prístroja 72
- Výber správnej manžety 72
- Aké batérie a aký postup 73
- Batérie takmer vybité 73
- Indikátor stavu batérií a výmena batérií 73
- Objavenie sa ukazovateľa srdcovej arytmie pre jej 73
- Objavenie sa ukazovateľa srdcovej arytmie pre jej včasné odhalenie 73
- Pamäť údajov 73
- Plná pamäť 73
- Používanie dobíjateľných batérií 73
- Používanie sieťového adaptéra 73
- Prehliadanie uložených údajov 73
- Vybité batérie výmena 73
- Vymazanie všetkých hodnôt 73
- Výmena zasúvacej karty 73
- Včasné odhalenie 73
- Bezpečnosť ochrana skúška presnosti a likvidácia 74
- Bezpečnosť ochrana skúška presnosti a likvidácia použitého zariadenia 74
- Identifikácia chýb a porúch 74
- M bezpečnosť a ochrana 74
- Použitého zariadenia 74
- Skúška presnosti 74
- Starostlivosť o prístroj 74
- Čistenie manžety 74
- Likvidácia použitého zariadenia 75
- Technické údaje 75
- Záruka 75
- Microlife bp a100 76
- Jih opravljate doma 77
- Pomembna dejstva o krvnemu tlaku in meritvah ki 77
- Pomembna dejstva o krvnemu tlaku in meritvah ki jih opravljate doma 77
- Aktivacija nameščenih baterij 78
- Izbira ustrezne manšete 78
- Kako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak 78
- Merjenje krvnega tlaka s pomočjo te naprave 78
- Prva uporaba naprave 78
- Baterija skoraj prazna 79
- Izbris vrednosti 79
- Katere baterije so ustrezne 79
- Prazna baterija zamenjava 79
- Pregled shranjenih vrednosti 79
- Prikazovalnik stanja baterije in zamenjava baterij 79
- Prikazovanje simbola za srčno aritmijo 79
- Spomin poln 79
- Spomin s podatki 79
- Uporaba adapterja za polnjenje 79
- Uporaba baterij za ponovno polnjenje 79
- Zamenjava kartice z vrednostmi krvnega tlaka 79
- Javljanje napak 80
- M varnost in zaščita 80
- Nega naprave 80
- Test natančnosti 80
- Varnost nega test natančnosti in odstranjevanje 80
- Čiščenje manšete 80
- Garancija 81
- Odstranjevanje 81
- Tehnične specifikacije 81
- Microlife bp a100 82
- Hakkında önemli gerçekler 83
- Tansiyon ölçümü ve kendi kendine ölçüm 83
- Tansiyon ölçümü ve kendi kendine ölçüm hakkında önemli gerçekler 83
- Aygıtı kullanarak tansiyonun ölçülmesi 84
- Aygıtın i lk kez kullanımı 84
- Doğru kaf seçimi 84
- Takılan pillerin etkinleştirilmesi 84
- Tansiyonumu nasıl değerlendirebilirim 84
- Bellek dolu 85
- Erken algılama durumunda kalp atışı düzensizliği 85
- Erken algılama durumunda kalp atışı düzensizliği göstergesinin görünümü 85
- Göstergesinin görünümü 85
- Hangi piller ve hangi yordam 85
- Kaydedilen değerlerin görüntülenmesi 85
- Pil göstergesi ve pil değişimi 85
- Piller bitmiş pillerin değiştirilmesi 85
- Piller neredeyse bitmiş 85
- Tüm değerlerin silinmesi 85
- Veri belleği 85
- Yuvalı kartın değiştirilmesi 85
- Şarj edilebilir pillerin kullanılması 85
- Aygıtın bakımı 86
- Elektrik adaptörünün kullanılması 86
- Güvenlik bakım doğruluk testi ve elden çıkarma 86
- Hata i letileri 86
- Kaf temizlenmesi 86
- M güvenlik ve koruma 86
- Doğruluk testi 87
- Elden çıkarma 87
- Garanti kapsamı 87
- Teknik özellikler 87
- Microlife bp a100 88
- Πίεση και την αυτομέτρηση 89
- Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την αρτηριακή 89
- Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την αρτηριακή πίεση και την αυτομέτρηση 89
- Ενεργοποιήστε τις τοποθετημένες μπαταρίες 90
- Επιλέξτε τη σωστή περιχειρίδα 90
- Μέτρηση της αρτηριακής πίεσης με αυτό το όργανο 90
- Πώς να αξιολογήσω την αρτηριακή μου πίεση 90
- Χρήση του οργάνου για πρώτη φορά 90
- Έγκαιρη ανίχνευση 91
- Ένδειξη μπαταρίας και αντικατάσταση μπαταριών 91
- Αντικατάσταση της ένθετης κάρτας 91
- Διαγραφή όλων των τιμών 91
- Εμφάνιση της ένδειξης καρδιακής αρρυθμίας για 91
- Εμφάνιση της ένδειξης καρδιακής αρρυθμίας για έγκαιρη ανίχνευση 91
- Εμφάνιση των αποθηκευμένων τιμών 91
- Μνήμη δεδομένων 91
- Μνήμη πλήρης 91
- Μπαταρίες αποφορτισμένες αντικατάσταση 91
- Μπαταρίες σχεδόν αποφορτισμένες 91
- Ποιες μπαταρίες και ποια διαδικασία 91
- M ασφάλεια και προστασία 92
- Ασφάλεια φροντίδα έλεγχος ακρίβειας και απόρριψη 92
- Μηνύματα σφάλματος 92
- Χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών 92
- Χρήση μετασχηματιστή ρεύματος 92
- Έλεγχος ακρίβειας 93
- Απόρριψη 93
- Εγγύηση 93
- Καθαρισμός της περιχειρίδας 93
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 93
- Φροντίδα του πιεσόμετρου 93
- Microlife bp a100 94
- Bp a100 ar 95
- تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟالوﺪﺟ ﻲﺗاﺬﻟاسﺎﻴﻘﻟاو مﺪﻟا ﻂﻐﺿلﻮﺣﺔﻣﺎﻫﻖﺋﺎﻘﺣ ١ 95
- زﺎﻬﺠﻟااﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ مﺪﻟاﻂﻐﺿ سﺎﻴﻗﺬﺧأ ٣ ﺮ ﻜﺒﻤﻟاﻒﺸﻜﻠﻟﺐﻠﻘﻟاباﺮﻄﺿاﺮﺷﺆﻣرﻮﻬﻇ ٤ تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ةﺮﻛاذ ٥ 95
- نﺎﻤﻀﻟا ١١ ﺔﻴﻨﻔﻟاتﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا ١٢ 95
- ﺔﺤﺘﻔﻟاﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ٦ 95
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاﺮﻴﻴﻐﺗوﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاﺮﺷﺆﻣ ٧ 95
- ﻰﻟوﻷاةﺮﻤﻠﻟزﺎﻬﺠﻟالﺎﻤﻌﺘﺳإ ٢ 95
- ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟارﺎﻴﺘﻟالﻮﺤﻣﺔﻠﺻولﺎﻤﻌﺘﺳإ ٨ ﺄﻄﺨﻟاﻞﺋﺎﺳر ٩ ﺺﻠﺨﺘﻟاوﺔﻗﺪﻟارﺎﺒﺘﺧاوﺔﻳﺎﻨﻌﻟاوﺔﻣﻼﺴﻟا ١٠ 95
- ﻲﺗاﺬﻟاسﺎﻴﻘﻟاو مﺪﻟا ﻂﻐﺿلﻮﺣﺔﻣﺎﻫﻖﺋﺎﻘﺣ ١ 95
- ﻰﻟوﻷاةﺮﻤﻠﻟزﺎﻬﺠﻟالﺎﻤﻌﺘﺳإ ٢ 96
- Bp a100 ar 97
- ءاﺮﺟإ يأوتﺎﻳرﺎﻄﺑﺔ ﻳأ 97
- ةءﻮﻠﻤﻣةﺮﻛاﺬﻟا 97
- تﺎﻧﺎﻴﺒﻟاةﺮﻛاذ ٥ 97
- ﺔﺤﺘﻔﻟاﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳإ ٦ 97
- ﺔﻧوﺰﺨﻤﻟاﻢﻴﻘﻟاةﺪﻫﺎﺸﻣ 97
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاﺮ ﻴﻐﺗو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاﺮﺷﺆﻣ ٧ 97
- ﺮ ﻜﺒﻤﻟاﻒﺸﻜﻠﻟﺐﻠﻘﻟاباﺮﻄﺿاﺮﺷﺆﻣرﻮﻬﻇ ٤ 97
- ﻞﻳﺪﺒﺗ ﺖﻬﺘﻧاتﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا 97
- ﻢﻴﻘﻟاﻊﻴﻤﺟﺢﺴﻣ 97
- ﺄﻄﺨﻟاﻒﺻﻮﻟاﻪﺟﻼﻋو ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﺐﺒﺴﻟا 98
- ﺄﻄﺨﻟاﻞﺋﺎﺳر ٩ 98
- ﺺﻠﺨﺘﻟاوﺔﻗﺪﻟارﺎﺒﺘﺧاوﺔﻳﺎﻨﻌﻟاوﺔﻣﻼﺴﻟا ١٠ 98
- ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟالﻮﺤﻣﺔﻠﺻو لﺎﻤﻌﺘﺳا ٨ 98
- Bp a100 ar 99
- اﺪﺟﻲﻟﺎﻌﻟاىﻮﺘﺴﻤﻟا 99
- تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟاةﺮﻴﺠﺣ 7 99
- ضﺮﻌﻟاﺔﺷﺎﺷ 99
- ضﺮﻌﻟاﺔﺷﺎﺷ 2 99
- عارذماﺰﺣ 8 99
- عارﺬﻟا ماﺰﺣ ﺲﺒﻘﻣ 4 99
- عارﺬﻟاماﺰﺣةﺮﻴﺠﺣ 6 99
- عارﺬﻟاماﺰﺣﺔﻠ ﺻو 9 99
- فﺎﻘﻳإ ﻞﻴﻐﺸﺗرز 1 99
- نﺎﻣﻷاتﺎﻣﻮﻠﻌﻣوﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﻊﻴﻤﺟﻢﻬﻔﻟﺔﻳﺎﻨﻌﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاهﺬﻫةءاﺮﻗﻰﺟﺮﻳ 99
- ﺔﺤﺘﻔﻟاﻲﻓﺔﻗﺎﻄﺑ 3 99
- ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ١١ 99
- ﺔﻴﺿﺎﺒﻘﻧﻻاﺔﻤﻴﻘﻟا a ﺔﻴﻃﺎﺴﺒﻧﻻاﺔﻤﻴﻘﻟا a ﺾﺒﻨﻟا a ﺐﻠﻘﻟاباﺮﻄﺿاﺮﺷﺆﻣ a ﺾﺒﻨﻟال ﺪﻌﻣ a ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاضﺮﻋ a ﺔﻧوﺰﺨﻤﻟا ﺔﻤﻴﻘﻟا a 99
- ﺔﻴﻨﻔﻟاتﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا ١٢ 99
- ﺰﻳﺰﻌﻟانﻮﺑﺰﻟا عارﺬﻟاﻰﻠﻋ ﻦﻣسﺎﻴﻘﻟاﺬﺧﻷقﻮﺛﻮﻣ ﻲﺒﻃزﺎﻬﺟﺪﻳﺪﺠﻟا ﻒﻳﻻوﺮﻜﻳﺎﻣمﺪﻟاﻂﻐﺿﺔﺒﻗاﺮﻣزﺎﻬﺟ ر ﻮﻃ لﺰﻨﻤﻟاﻲﻓ مﺪﻟاﻂﻐﺿﺔﺒﻗاﺮﻤﻟاﺪﺟﻪﺑﻰ ﺻﻮﻣوﻖﻴﻗد لﺎﻤﻌﺘﺳﻹاﻂﻴﺴﺑﻮﻫو يﻮﻠﻌﻟا تاذﻪﺳﺎﻴﻗ ﺔﻗدﺖﺘﺒﺛأﻲﺘﻟاﺔﻳﺮﻳﺮﺴﻟا تارﺎﺒﺘﺧﻹالﻼﺧﻦﻣوءﺎﺒﻃﻷا ﻊﻣنوﺎﻌﺘﻟﺎﺑزﺎﻬﺠﻟااﺬﻫ 99
- ﻚﺘﺤﺻﻰﻠﻋﻆﻓﺎﺣ 99
- ﻞﻛﺎﺸﻣوأ لاﺆﺳيأﻚﻳﺪﻟنﺎﻛاذإو ﻒﻳﻻوﺮﻜﻳﺎﻣﺞﺘﻨﻣلﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ اﺪﻴﻌﺳنﻮﻜﺗ نأ كﺪﻳﺮﻧ عزﻮﻤﻟا نﻮﻜﻴﺳو ﻒﻳﻻوﺮﻜﻳﺎﻣﻦﺋﺎﺑزتﺎﻣﺪﺨﺑلﺎﺼﺗﻻاءﺎﺟﺮﻟا رﺎﻴﻏﻊﻄﻗ ﺐﻠﻄﻟﺔﺟﺎﺣوأ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻚﻟذﻦﻋﻻﺪﺑو كﺪﻠﺑﻲﻓﻒﻳﻻوﺮﻜﻳﺎﻣ عزﻮﻣناﻮﻨﻋﻚﺋﺎﻄﻋإﻰﻠﻋردﺎﻗﻲﻟﺪﻴﺼﻟاوأ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟاﻦﻣةﺮــﻓوﺪﺠﺘﺳﺚﻴﺣ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹاﻰﻠﻋ ﺎﻨﻌﻗﻮﻣةرﺎــﻳز ﺎﻨﺗﺎﺠﺘﻨﻣلﻮﺣﺔﻨﻴﻤﺜﻟا 99
- ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟارﺎﻴﺘﻟالﻮﺤﻣﺲﺒﻘﻣ 5 99
- Microlife bp a100 100
- Bp a100 fa 101
- ﺭﺎﺑ ﻦﯿﻟﻭﺍ یﺍﺮﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ٢ 102
- ﻢﻨﮐ ﯽﺑﺎﯾﺯﺭﺍ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻥﻮﺧﺭﺎﺸﻓ ﻪﻧﻮﮕﭼ 102
- Bp a100 fa 103
- Bp a100 fa 105
- ﺖﻧﺎﻤﺿ ١١ 105
Похожие устройства
- LG 32 LS3500 Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP A110 Инструкция по эксплуатации
- LG 32 LM620T Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3BT0-A(2) Инструкция по эксплуатации
- LG 42 LM620T Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3AC1-1 Инструкция по эксплуатации
- LG 47 LM620T Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP RM 100 Инструкция по эксплуатации
- LG 42 LM670T Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3BT0-A Инструкция по эксплуатации
- LG 55 LM640T Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3BTO-AP Инструкция по эксплуатации
- Philips 55 PFL5537T/12 Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 2BHO Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3AS1-2 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55 ES6557U Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3BT0-H Инструкция по эксплуатации
- Philips 55 PFL7007T/12 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS64 E8007GU Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 2BI0 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения