Ghibli AS 30 IK [8/8] Cod 050829 cod 050829 ed 4 2017
![Ghibli AS 30 IK [8/8] Cod 050829 cod 050829 ed 4 2017](/views2/1781681/page8/bg8.png)
8
COD.8050829 – ED.04-2017
5.2 PULIZIA FILTRO A CARTUCCIA
Estrarre la cartuccia e pulirla con un getto d’aria compressa dall’interno verso l’esterno.
La cartuccia microfiltro può essere alternativamente rigenerata aspirando lo sporco presente sulla
superficie filtrante, utilizzando l’aspiratore stesso e l’accessorio “lancia piatta”. Verificare che non ci
siano lacerazioni sulla superficie filtrante, nel qual caso la cartuccia risulterebbe inutilizzabile.
6 MESSA FUORI SERVIZIO
6.1 REGOLE GENERALI
Qualora si decidesse di mettere fuori servizio l’aspiratore, è necessario eseguirlo nel rispetto della
nostra salute e dell’ambiente in cui viviamo. Informarsi se vi siano luoghi e/o persone autorizzate al
ritiro ed allo smaltimento del prodotto.Lo smaltimento e/o il riciclaggio di qualsiasi componente
dell’aspiratore deve essere eseguito in conformità delle leggi vigenti.
POSSIBILI PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO E LORO RISOLUZIONE
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio non si avvia. Mancanza alimentazione
elettrica.
Controllare l’interruttore dell’apparecchio,
il fusibile dell’impianto,il cavo elettrico e
la presa di corrente.
La potenza di aspirazione
diminuisce.
Filtri intasati, tubo
d’aspirazione o accessori
intasati.
Spegnere l’aspiratore e scuotere il filtro,
pulire il tubo e gli accessori.
L’aspiratore in funzione è
molto rumoroso (la testata
presenta vibrazioni molto
forti).
Deposito eccessivo di sporco
sulle turbine dei motori
(eventuale rottura o mal
posizionamento dei filtri).
Pulire le turbine dei motori. Richiedere
assistenza tecnica autorizzata.
L’aspiratore in funzione
emette polvere.
Rottura o mal posizionamento
dei filtri.
Spegnere l’aspiratore e pulire i filtri o
riposizionarli correttamente.
L’aspiratore uno o più motori
spenti.
Spazzole carbone consumate. Richiedere assistenza tecnica
autorizzata.
5.2 CLEANING OF THE CARTRIDGE FILTER
Estract the cartridge filter and clean it with jets of compressed air from inside toward the outside.
The cartridge filter can be alternatively regenerated by sucking the filth present on its surface using
the vacuum cleaner itself along with the ‘crevice tool’ accessory. Verify that there are no rips on the
filtering surface. In that case, the cartridge filter would be unusable.
6 DISMANTLING
6.1 GENERAL INSTRUCTIONS
When dismantling the vacuum cleaner, it must be carried out respecting the human health or
well-being as well as the environment . You must be acquainted with sites/companies authorized to
collect and dispose of used parts and materials. The disposal and/or recycling of any part of the
suction system must be carried out in compliance with the legal regulations in force.
POSSIBLE MALFUNCTIONING PROBLEMS AND TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The appliance does not start The power supply lacks. Check the switch of the appliance,
the fuse of the power net, the cord and
the socket.
The suction power drops Filters, flexible hose or
accessories clogged.
Switch off the appliance and shake the
filter, clean the hose and the accessories.
The appliance when working is
very noisy (the motor header
vibrates very hard).
Eccessive deposit of filth
on the motors turbines
(possible break or bad
positioning of the filtersi).
Clean the turbines of the motors.
Ask for authorized technical assistance.
The appliance when working
emits dust.
Break or bad positioning of
the filters.
Switch off the appliance and clean the
filters or position them correctly.
The appliance shows one or
more non-working motors.
Carbon brushes worn out. Ask for authorized technical assistance.
5.2 REINIGUNG DES MIKROFILTERS
Den Mikrofilter abnehmen und mit Wasserstrahlen reinigen von innen nach außen.
Der Mikrofilter kann wechselweise wiedererzeugt werden durch die Einsaugung der Unsauberkeit
auf der Filtrierfläche mit dem Sauger und dem ‚Fugendüse’ Zubehör Vergewissern Sie sich, dass es
keine Zerreißungen auf der Filtrierfläche gibt, der Mikrofilter nicht mehr benutzbar wäre.
6 STILLEGUNG
6.1 GRUNDREGELN
Wenn die Anlage stillgelegt werden soll, dann sollte auf unsere Gesundheit und unsere Umwelt
Rücksicht genommen werden. Informieren Sie sich, ob es in Ihrer Nähe Personen und
Sammelstellen gibt, wo solche Anlagen entsorgt werden können. Die Entsorgung und das
eventuelle Recycling von Teilen den Anlage muss im Sinne der geltenden Gesetzgebung erfolgen.
STÖRUNGEN UND FEHLERSUCHE
FEHLER URSACHE ABHILFE
Der Sauger schaltet nicht ein. Der Netzanschluss fehlt Den Schalter, den Kabel, die
Steckdose und die
Schmelzsicherung kontrollieren.
Saugleistung ungenügend. Filter verstopft, Saugschlauch
oder Zubehören verstopft.
Den Sauger ausschalten und die
Filter und die Zubehören schütteln.
Der Sauger in Betrieb ist sehr
lärmend (Der Saugkopf rütteln
sehr viel).
Übermässige Unsauberkeit auf
den Turbine der Motoren.
( schlechte Stellung oder
Brechen des Filters).
Die Turbine der Motoren reinigen.
Wenden Sie sich an einen
berechtigten Kundendienst.
Der Sauger in Betrieb sendet
Staub aus.
Brechen oder schlechte
Stellung des Filters.
Den Sauger ausschaltet und die
Filter reinigen oder richtig stellen
Eins oder zwei Motoren aus. Kohlenbrüste abgenutzt Wenden Sie sich an einen
berechtigten Kundendienst.
5.2 LIMPIEZA DEL FILTRO CARTUCHO
Saque el filtro cartucho y limpielo con chorros de aire compreso desde el interior hacia el exterior.
El filtro cartucho se puede de un modo alternado regenerar aspirando la suciedad sobre su
superficie usando el aspirado junto al accesorio ‘boquilla piana’. Compruebe que no hay laceración
sobre la supercie filtrante. En ese caso, el filtro cartucho sería inservible.
6 PUESTA FUERA DE SERVICIO
6.1 REGLAS GENERALES
En el caso en que se decida poner fuera de servicio el aspirador, es necesario realizarlo en el
respeto de nuesta salud y del ambiente en el que vivimos. Hay que informarse de que haya lugares
y/o personas autorizadas a la recogida y al desarmado de tal producto. El desarmado y/o reciclado
de cualquier componente del aspirador debe ser realizado en conformidad con las leyes vigentes.
POSIBLES MALFUNCIONAMIENTOS Y BUSQUEDA DE AVERÍAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La máquina no se pone en
marcha
Contactos elėctricos
interrumpidos o cable de
alimentacion
desconectado.
Verifique que el pulsador de puesta en
marcha, el fusibile de la red elėctrica, el
cable de alimentación y el enchufe.
La aspiración es insuficiente Obstrucción de los tubos
de Aspiración o de los
filtros.
Apague la máquina y sacuda el filtro,
limpie el tubo flexibile y los acessorios.
La máquina en marcha es muy
ruidosa (La cabezada del motor
vibra mucho).
Excesivo deposición de
sucio sobre (posible rotura
o malfuncionamiento).
Limpie las turbinas de los motores.
Pida Asistencia tėcnica authorizada.
La máquina cuando trabaja
emite polvo.
Rotura/malfuncionamiento
de los filtros.
Apague la máquina y limpie los filtros o
posicionelos correctamente.
La máquina ha uno o dos
motores que no marchan.
Boquillas carbón
consimidas.
Pida asistencia tėcnica authorizada.
Содержание
- As30 as40 1
- As 30 as 30 as 40 3
- Cleaning of the cartridge filter 8
- Cod 050829 cod 050829 ed 4 2017 8
- Den mikrofilter abnehmen und mit wasserstrahlen reinigen von innen nach außen der mikrofilter kann wechselweise wiedererzeugt werden durch die einsaugung der unsauberkeit auf der filtrierfläche mit dem sauger und dem fugendüse zubehör vergewissern sie sich dass es keine zerreißungen auf der filtrierfläche gibt der mikrofilter nicht mehr benutzbar wäre 6 stillegung 6 grundregeln wenn die anlage stillgelegt werden soll dann sollte auf unsere gesundheit und unsere umwelt rücksicht genommen werden informieren sie sich ob es in ihrer nähe personen und sammelstellen gibt wo solche anlagen entsorgt werden können die entsorgung und das eventuelle recycling von teilen den anlage muss im sinne der geltenden gesetzgebung erfolgen 8
- Estract the cartridge filter and clean it with jets of compressed air from inside toward the outside the cartridge filter can be alternatively regenerated by sucking the filth present on its surface using the vacuum cleaner itself along with the crevice tool accessory verify that there are no rips on the filtering surface in that case the cartridge filter would be unusable 6 dismantling 6 general instructions when dismantling the vacuum cleaner it must be carried out respecting the human health or well being as well as the environment you must be acquainted with sites companies authorized to collect and dispose of used parts and materials the disposal and or recycling of any part of the suction system must be carried out in compliance with the legal regulations in force 8
- Estrarre la cartuccia e pulirla con un getto d aria compressa dall interno verso l esterno la cartuccia microfiltro può essere alternativamente rigenerata aspirando lo sporco presente sulla superficie filtrante utilizzando l aspiratore stesso e l accessorio lancia piatta verificare che non ci siano lacerazioni sulla superficie filtrante nel qual caso la cartuccia risulterebbe inutilizzabile 6 messa fuori servizio 6 regole generali qualora si decidesse di mettere fuori servizio l aspiratore è necessario eseguirlo nel rispetto della nostra salute e dell ambiente in cui viviamo informarsi se vi siano luoghi e o persone autorizzate al ritiro ed allo smaltimento del prodotto lo smaltimento e o il riciclaggio di qualsiasi componente dell aspiratore deve essere eseguito in conformità delle leggi vigenti 8
- Limpieza del filtro cartucho 8
- Posibles malfuncionamientos y busqueda de averías 8
- Possibili problemi di funzionamento e loro risoluzione 8
- Possible malfunctioning problems and troubleshooting 8
- Pulizia filtro a cartuccia 8
- Reinigung des mikrofilters 8
- Saque el filtro cartucho y limpielo con chorros de aire compreso desde el interior hacia el exterior el filtro cartucho se puede de un modo alternado regenerar aspirando la suciedad sobre su superficie usando el aspirado junto al accesorio boquilla piana compruebe que no hay laceración sobre la supercie filtrante en ese caso el filtro cartucho sería inservible 6 puesta fuera de servicio 6 reglas generales en el caso en que se decida poner fuera de servicio el aspirador es necesario realizarlo en el respeto de nuesta salud y del ambiente en el que vivimos hay que informarse de que haya lugares y o personas autorizadas a la recogida y al desarmado de tal producto el desarmado y o reciclado de cualquier componente del aspirador debe ser realizado en conformidad con las leyes vigentes 8
- Störungen und fehlersuche 8
Похожие устройства
- Ghibli AS 40 IK Схемы подключения
- Ghibli AS 40 IK Технические данные
- Ghibli AS 40 IK Инструкции по технике безопасности
- Ghibli AS 40 IK Эксплуатация и обслуживание
- Ghibli AS 40 KS ПРОБЛЕМА _ ПРИЧИНА _ УСТРАНЕНИЕ
- Ghibli AS 40 KS Технические данные
- Ghibli AS 40 KS Инструкции по технике безопасности
- Ghibli AS 40 KS Эксплуатация и обслуживание
- Ghibli AS 40 KS M ПРОБЛЕМА _ ПРИЧИНА _ УСТРАНЕНИЕ
- Ghibli AS 40 KS M Технические данные
- Ghibli AS 40 KS M Инструкции по технике безопасности
- Ghibli AS 40 KS M Эксплуатация и обслуживание
- Ghibli AS 40 KS H ПРОБЛЕМА _ ПРИЧИНА _ УСТРАНЕНИЕ
- Ghibli AS 40 KS H Технические данные
- Ghibli AS 40 KS H Инструкции по технике безопасности
- Ghibli AS 40 KS H Эксплуатация и обслуживание
- Ghibli POWER INDUST 60 TP M Технические данные
- Ghibli POWER INDUST 60 TP M Инструкции по технике безопасности
- Ghibli POWER INDUST 60 TP M Эксплуатация и обслуживание
- Ghibli POWER INDUST 60 TP H Технические данные