Daikin ARXC35AV1B9 [4/172] Indoor unit atxc
![Daikin ARXC60AV1B [4/172] Indoor unit atxc](/views2/1785711/page4/bg4.png)
1-2
Dimension
Model
ABCDEFGHI JKLM
25/35 859 288 209 104 141 30 46 55 56 153 181 207 52
All dimensions are in mm
Dimension
Model
ABCDEFGHI JKLM
50/60 1124 310 237 190 173 61 40 45 48 91 219 580 45
D
B
G
H
J
L
M
A
K
F
I
G
F
E
Through the wall
hole Ø 65mm
Drain hose position
Liquid pipe end
Gas pipe end
«
Recommended mounting plate retention spots
(7 spots in all)
All dimensions are in mm
«
Recommended mounting plate retention spots
(5 spots in all)
Through the wall hole
Ø 65mm
Drain hose position
Gas pipe end
Liquid pipe end
E
F
G
IK
ML
JH
G
F
B
D
A
Indoor Unit [ATXC]
Indoor Unit [ATXC]
1 IM-3WMYJ(R)-1217(1)-DAIKIN-EN-2 21 IM-3WMYJ(R)-1217(1)-DAIKIN-EN-2 2 4/9/18 11:08:20 AM4/9/18 11:08:20 AM
Содержание
- Atxc25av1b9 arxc25av1b9 atxc35av1b9 arxc35av1b9 atxc50av1b arxc50av1b atxc60av1b arxc60av1b 1
- Installation and maintenance manual 1
- Models 1
- R32 split series 1
- English 3
- Indoor unit atxc 3
- Outline and dimensions 3
- Indoor unit atxc 4
- English 5
- Outdoor unit arxc 5
- Installation manual 6
- Notice 6
- Safety precautions 6
- Warning 6
- Warning caution 6
- English 7
- Important 7
- Important information regarding the refrigerant used 7
- Indoor unit 8
- Installation diagram 8
- Installation of the outdoor unit 25 35 8
- More than 100 8
- More than 150 8
- More than 300 more than 50 8
- More than 50 8
- More than 50 more than 50 8
- Or less 8
- Outdoor unit 8
- Side view 8
- Top view 8
- Unit mm 8
- Wall facing one side 8
- Wall facing three sides 8
- Wall facing two sides 8
- Where a wall or other obstacle is in the path of outdoor unit s intake or exhaust airflow follow the installation guidelines below for any of the below installation patterns the wall height on the exhaust side should be 1200mm or less 8
- Condensed water disposal of outdoor unit heat pump unit only 9
- Drain work heat pump unit only 9
- English 9
- Installation of the outdoor unit 50 60 9
- All dimensions are in mm 10
- Installation of the indoor unit 10
- Left side left back or left bottom piping 10
- Right side right back or right bottom piping 10
- The indoor unit must be installed in such a way so as to prevent short circuit of the cool discharged air with the hot return air please follow the installation clearance shown in the figure do not place the indoor unit where there could be direct sunlight shining on it also this location must be suitable for piping and drainage and be away from doors or windows 10
- The refrigerant piping can be routed to the unit in a number of ways left or right from the back of the unit by using the cut out holes on the casing of the unit bend the pipes carefully to the required position in order to align it with the holes for the side and bottom out hold the bottom of the piping and then position it to the required direction the condensation drain hose can be taped to the pipes 10
- Caution 11
- Do not install the unit at altitude over 2000m for both indoor outdoor 11
- English 11
- Ensure that the wall is strong enough to withstand the weight of the unit otherwise it is necessary to reinforce the wall with plates beams or pillars use the level gauge for horizontal mounting and fix it with 5 suitable screws for atxc 25 35 and 7 suitable screws for atxc 50 60 in case the rear piping draws out drill a hole 65mm in diameter with a cone drill slightly lower on the outside wall see figure 11
- Hole with cone drill 11
- Hook the claws of the bottom frame to the mounting plate 11
- Hook the indoor unit onto the upper portion of the installation plate engage the two hooks at the rear top of the indoor unit with the upper edge of the installation plate ensure that the hooks are properly seated on the installation plate by moving it to the left and right 11
- How to attach the indoor unit 11
- How to remove the indoor unit 11
- Mount the unit onto the installation plate 11
- Mounting installation plate 11
- Push up the marked area at the lower part of the front grille to release the claws 11
- Recommended mounting plate retention spots and dimensions 11
- The indoor drain pipe must be in a downward gradient for smooth drainage avoid situations that are likely to cause water to leak 11
- Water drainage 11
- Water drainage piping 11
- Allowable piping length 12
- Refrigerant piping 12
- English 13
- Piping connection to the units 13
- Piping works and flaring technique 13
- Refrigerant piping 13
- Electrical wiring connection 14
- Inverter power outdoor 14
- Checking for presence of refrigerant 15
- English 15
- Es for example an operating electric heaters 15
- No ignition sources 15
- Presence of fire extinguisher 15
- Prior to installation ensure risk of ignition is minimised and avoid working in confined space ensure adequate ventilation is available by opening windows or doors 15
- Special precautions when dealing with r32 unit 15
- The following checks shall be applied to installations 15
- Warning 15
- Initial safety checks shall include 16
- Labelling 16
- Leak detection methods 16
- Removal and evacuation 16
- Repair to intrinsically safe components 16
- Charge operation 17
- English 17
- Vacuuming and charging 17
- Vacuuming the piping and the indoor unit 17
- Additional charge 18
- Additional refrigerant charge g per additional 1m length as tabulated 18
- Cooling unit heat pump unit 18
- Indicator lights 18
- Ir signal receiver 18
- Led indicator lights for cooling unit heat pump unit 18
- Led indicator lights normal operation and fault conditions for cooling heat pump unit 18
- Cooling heating 19
- Db dry bulb wb wet bulb 19
- English 19
- Heat pump model 19
- Im 3wmyj r 1217 1 daikin en 17 17 1 im 3wmyj r 1217 1 daikin en 17 17 4 9 18 11 08 27 am 4 9 18 11 08 27 am 19
- Indoor temp cdb 19
- Indoor temp cwb 19
- Model atxc 25 35 arxc 25 35 19
- Model atxc 50 60 arxc 50 60 19
- Operating range 19
- Outdoor temp cdb 19
- Outdoor temp cwb 19
- Air filter 20
- Clean or replace each filter 20
- Open the front panel 20
- Pull out the air filters 20
- Set the air filter as they were and close the front panel 20
- Attach the front panel 21
- Caution 21
- English 21
- Open the front panel 21
- Remove the front panel 21
- Service and maintenance 21
- Caution 22
- For any enquiries on spare part please contact your authorized dealer when any malfunction of the air conditioner unit is noted immediately switch off the power supply to the unit check the following fault conditions and causes for some simple troubleshooting tips 22
- If the fault persists please call your local dealer serviceman 22
- Troubleshooting 22
- When the unit is not to be used for an extended long period of time 22
- Disegni e dimensionis 23
- Il segno mostra la direzione dei tubi 23
- Italiano 23
- Traduzione delle istruzioni originali 23
- Unità interna atxc 23
- Vista frontale 23
- Unità interna atxc 24
- Italiano 25
- Unità esterna arxc 25
- Avvertenza 26
- Avvertenza cautela 26
- Avviso 26
- Manuale d installazione 26
- Norme di sicurezza 26
- Importante 27
- Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato 27
- Italiano 27
- Diagramma per l installazione 28
- Due lati rivolti alla parete 28
- Installazione dell unità esterna 25 35 28
- Se c è una parete o un altro ostacolo nel percorso dell ingresso dell aria dell unità esterna o nell uscita dell aria di scarico seguire le linee guida per l installazione sotto per i moduli di installazione di cui sotto l altezza della parete sul lato di scarico dovrebbe essere pari o inferiore a 1200mm 28
- Tre lati rivolti alla parete 28
- Un lato rivolto alla parete 28
- Unità esterna 28
- Unità interna 28
- Eliminazione acqua di condensa dell unità esterna 29
- Installazione dell unità esterna 50 60 29
- Italiano 29
- Lavoro di drenaggio solo per le versioni in pompa di calore 29
- Solo per le versioni in pompa di calore 29
- Installazione dell unità interna 30
- L unità interna deve essere installata in modo tale da evitare corto circuito l aria fredda scaricata con l aria calda di ritorno si prega di seguire il gioco installazione mostrata in figura installare l unità interna in modo che non si trovi ad ess ere direttamente esposta ai raggi del sole o in prossimità di porte e finestre questa disposizione è la migliore anche per le tubazioni e il sistema di drenaggio 30
- Le tubazioni del refrigerante possono essere collegate in differenti modi lato posteriore destro o sinistro utilizzando i fori predisposti sul rivestimento esterno piegare accuratamente i tubi nel verso richiesto per condurli al foro appropriato per far fuoriuscire il lato e la parte posteriore tenere il fondo del tubo e posizionarlo nella direzione richiesta utilizzado del nastro adesivo fissarve quindi insieme il tubo di drenaggio 30
- Tubo laterale destro posteriore destro o in basso a destra 30
- Tubo laterale sinistro posteriore sinistro o in basso a sinistra 30
- Tutte le dimensioni sono in mm 30
- Cautela 31
- Come fissare l unità interna 31
- Come rimuovere l unità interna 31
- Foro con perforatrice a cono 31
- Italiano 31
- Montaggio dell unità 31
- Montaggio della staffa di supporto 31
- Punti di fissaggio della piastra di montaggio e dimensioni raccomandate 31
- Tubo di scarico condensa 31
- Condotti del refrigerante 32
- Lunghezza dei tubi consentita 32
- Collegamento delle condutture alle unità 33
- Condotti del refrigerante 33
- Italiano 33
- Meccanica delle condutture e tecnica di svaso 33
- Allacciamenti elettrici 34
- Inverter power outdoor 34
- Avvertenza 35
- Controllo della presenza di refrigerante 35
- I seguenti controlli devono essere applicati agli impianti 35
- Italiano 35
- Nessuna fonte di combustione 35
- Precauzioni speciali quando si occupano dell unità di r32 35
- Presenza di estintori 35
- Prima dell installazione assicurarsi di ridurre al minimo il rischio di combustione ed evitare di lavorare in spazi ristretti assicurarsi che sia disponibile un adeguata ventilazione aprendo finestre e porte 35
- Etichettatura 36
- I controlli di sicurezza iniziali devono comprendere 36
- Metodi di rilevamento perdite 36
- Rimozione ed evacuazione 36
- Riparazione di componenti a sicurezza intrinseca 36
- Aspirazione delle tubazioni e dell unità interna 37
- Italiano 37
- L intervento di vuoto è necessario per eliminare tutta l umidità e l aria presenti nel sistema 37
- Operazioni di carica 37
- Spurgo e ricarica 37
- Carica di refrigerante addizionale g per la lunghezza di 1m aggiuntivo secondo quanto indicato in tabella 38
- L indicatore accende 38
- Ricarica addizionale 38
- Ricevitore a infrarossi 38
- Spie luminose led dell unità di raffreddamento riscaldamento 38
- Spie luminose led normale funzionamento e guasti dell unità di raffreddamento riscaldamento 38
- Unità di raffreddamento unità pompa di calore 38
- Db termometro asciutto wb termometro bagnato 39
- Gamma operativa 39
- Im 3wmyj r 1217 1 daikin it 17 17 2 im 3wmyj r 1217 1 daikin it 17 17 4 9 18 11 09 44 am 4 9 18 11 09 44 am 39
- Italiano 39
- Modello atxc 25 35 arxc 25 35 39
- Modello atxc 50 60 arxc 50 60 39
- Pompa di riscaldamento modello 39
- Raffreddamento riscaldamento 39
- Temp esterna cdb 39
- Temp esterna cwb 39
- Temp interna cdb 39
- Temp interna cwb 39
- Aprire il pannello anteriore 40
- Estrarre i filtri dell aria 40
- Filtri dell aria 40
- Impostare il filtro dell aria come si trova e chiudere il pannello frontale 40
- Pulire o sostituire ciascun filtro 40
- Aprire il pannello anteriore 41
- Assistenza e manutenzione 41
- Attaccare il pannello anteriore 41
- Cautela 41
- Italiano 41
- Rimuovere il pannello anteriore 41
- Cautela 42
- Guasti e riparazioni 42
- Per richieste di pezzi di ricambio contattare il rivenditore autorizzato non appena si nota che il condizionatore funziona male spegnerlolo immediatamente qui di seguito sono elencati alcuni guasti minori con le relative cause 42
- Quando non si prevede di utilizzare il condizionatore per un lungo periodo di tempo 42
- Se il guasto persiste rivolgersi al servizio di assistenza 42
- Auslegung und abmessungen 43
- Deutsch 43
- Innen gerät atxc 43
- Innen gerät atxc 44
- Außen gerät arxc 45
- Deutsch 45
- Achtung 46
- Achtung vorsicht 46
- Bemerkung 46
- Installationshandbuch 46
- Vorsichtmassnahmen 46
- Deutsch 47
- Wichtig 47
- Wichtige informationen hinsichtlich des verwendeten kältemittels 47
- Außen gerät 48
- Befolgen sie nachfolgende installationshinweise um zu verhindern dass eine wand oder ein anderer gegenstand den ein oder auslassstrom des außengeräts behindert für die unten gezeigten installationskonfigurationen sollte die wandhöhe auf der auslassseite nicht höher als max 1200mm sein 48
- Draufsicht 48
- Frontpaneel 48
- Gerät mm 48
- Innen gerät 48
- Instalationsdiagramm 48
- Installation des außengerätes 25 35 48
- Luftfilter m4 x 12l 48
- Mm oder mehr von der decke 48
- Mm oder mehr von der wand auf beiden seiten 48
- Oder weniger 48
- Seitenansicht 48
- Wand an drei seiten 48
- Wand an einer seite 48
- Wand an zwei seiten 48
- Wartungsdeckel 48
- Über 100 48
- Über 150 48
- Über 300 über 50 48
- Über 50 48
- Über 50 über 50 48
- Ablaufleitungen nur wärmepumpe maßeinheit 49
- Deutsch 49
- Installation des außengerätes 50 60 49
- Verkürzte wasser beseitigung der imfreienmaßeinheit nur wärmepumpe maßeinheit 49
- Alle dimensionen sind in mm 50
- Anschluss der rohre seitlich rechts hinten rechts oder unten rechts 50
- Die kühlmittelleitung kann auf verschiedene weise an das gerät angeschlossen werden links oder rechts an der rückseite des gerätes die rohre vorsichtig auf die entsprechenden lochpositionen biegen halten sie bei einem seiten oder bodenausgang den unteren teil des rohres fest und bringen sie ihn in die gewünschte richtung sie können den kondensatschlauch mit klebeband an den rohren fixieren 50
- Innengeräte sind so zu installieren daß keine interferenz zwischen dem kühlluftaustritt und der zurückgeführten luft besteht bei der installation bitte die in der zeichnung angegebenen abstände beachten ein innenmontage gerät darf nicht unter direkter sonneneinstrahlung montiert werden die montageposition ist anhand der rohrleitung und der drainage im gegebenen abstand zu türen oder fenstern zu gewährleisten 50
- Installation des innengerätes 50
- Rohranschluss seitlich links rückseite links oder unten links 50
- Anbringen des innenaggregats 51
- Bohrung durch konusbohrer 51
- Deutsch 51
- Empfohlene montageplatte halterungsstellen und abmessungen 51
- Entfernen des innenaggregats 51
- Gerätemontage auf der installationsplatte 51
- Innen und außengerät nicht in höhen über 2000m installieren 51
- Montage der installations halterungsplatte 51
- Vorsicht 51
- Wasser entleerungsleitung 51
- Wasserablauf 51
- Zur problemlosen kondensatabführung muß die innenliegende wasserentleerungsleitung gefälle aufweisen vermeiden sie umstände die zum austreten von wasser führen können 51
- Erlaubte leitungslänge 52
- Kühlmittelleitung 52
- Deutsch 53
- Geräte rohranschluss 53
- Kühlmittelleitung 53
- Leitungsverlegung und abfackeln technik 53
- Inverter power outdoor 54
- Kabelanschluß 54
- Achtung 55
- Deutsch 55
- Die folgenden überprüfungen gelten für installationen 55
- Keine zündquellen 55
- Prüfung auf vorhandensein von kühlmittel 55
- Spezielle vorkehrungen beim beschäftigen r32 masseinheit 55
- Vorhandensein eines feuerlöschers 55
- Anfängliche sicherheitsüberprüfungen müssen folgende punkte umfassen 56
- Entfernung und entleerung 56
- Kennzeichnung 56
- Leck erkennungsmethoden 56
- Reparatur von eigensicheren bauteilen 56
- Das absaugen ist erforderlich um alle eventuell im system vorhandene feuchtigkeit und luft zu entfernen 57
- Deutsch 57
- Evakuierung der leitung und des innenmontagegeräts 57
- Kältemittel zusatzbefüllung 57
- Vakuumherstellung und laden 57
- Betriebsleuchtanzeige 58
- Infrarot signalempfänger 58
- Led funktionsanzeige normalbetrieb und störungssituationen des kühlgeräts wärmepumpe 58
- Leuchtdiode für kühlbetrieb wärmepumpe kühleinheit wärmepumpe 58
- Zusätzliche befüllung 58
- Zusätzliches auffüllen von kühlmittel g pro zusätzlicher 1m länge wie in der tabelle angegeben 58
- Aussentemp cdb 59
- Aussentemp cwb 59
- Betriebsbereich 59
- Db trockenkugel wb feuchtkugel 59
- Deutsch 59
- Heizpumpe modell 59
- Im 3wmyj r 1217 1 daikin de 17 17 3 im 3wmyj r 1217 1 daikin de 17 17 4 9 18 11 10 51 am 4 9 18 11 10 51 am 59
- Innentemp cdb 59
- Innentemp cwb 59
- Kühlung heizen 59
- Modell atxc 25 35 arxc 25 35 59
- Modell atxc 50 60 arxc 50 60 59
- Luftfilter 60
- Reinigen oder ersetzen sie alle filter 60
- Stellen sie den luftfilter in die ursprüngliche einstellung zurück und schließen sie den deckel auf der vorderseite 60
- Ziehen sie die luftfilter heraus 60
- Öffnen der frontplatte 60
- Abnehmen der frontplatte 61
- Anbringen der frontplatte 61
- Deutsch 61
- Instandhaltung und wartung 61
- Vorsicht 61
- Öffnen der frontplatte 61
- Bei fragen zu ersatzteilen wenden sie sich bitte an einen autorisierten händler wenn eine fehlfunktion des klimagerätes festgestellt wird dann sofort die stromversorgung des gerätes unterbrechen nachfolgend einige hinweise zur behebung von einfachen störungen 62
- Bei längerer nichtbenutzung das klimagerätes 62
- Kann die störung nicht behoben werden sollte der örtliche kundendienst bzw der installateur benachrichtigt werden 62
- Störungsbehebung 62
- Vorsicht 62
- Español 63
- Esquema y dimensiones 63
- La marca muestra la dirección de la tubería 63
- Traducción de las instrucciones originales 63
- Unidad interior atxc 63
- Vista frontal 63
- Vista lateral 63
- Vista superior 63
- Unidad interior atxc 64
- Español 65
- Unidad exterior arxc 65
- Advertencia 66
- Advertencia precaución 66
- Manual de instalación 66
- Precauciones de seguridad 66
- Español 67
- Importante 67
- Información importante en relación al refrigerante utilizado 67
- Cuando haya una pared u otro obstáculo que obstruya la circulación del aire de entrada o salida de la unidad exterior siga las instrucciones de instalación de abajo para cualquiera de los modelo de instalación la altura de la pared del lado de salida ha de ser de 1200mm o inferior 68
- Diagramma de la instalación 68
- Filtros del aire m4 x 12l 68
- Instalación de la unidad de exterior 25 35 68
- Mm o más desde el techo 68
- Mm o más desde lasparedes en ambos lados 68
- Más de 100 68
- Más de 150 68
- Más de 300 más de 50 68
- Más de 50 68
- Más de 50 más de 50 68
- Ou menos 68
- Panel frontal 68
- Pared a dos lados 68
- Pared a tres lados 68
- Pared a un lado 68
- Tapa de servicio 68
- Unidad exterior 68
- Unidad interior 68
- Unidad mm 68
- Vista lateral 68
- Vista superior 68
- Disposición condensada del agua de la unidad al aire libre unidad de la pompa de calor solamente 69
- Español 69
- Instalación de la unidad de exterior 50 60 69
- Trabajo de drenaje sólo unidad de bomba de calor 69
- Instalación de la unidad interior 70
- Agujero con broca de cono 71
- Español 71
- Medidas y espacios de retención de placa de montaje recomendados 71
- Montaje de la placa de instalación 71
- Precaución 71
- Longitud de tubería permitida 72
- Tubería de refrigerante 72
- Conexión de las tuberías a las unidades 73
- Español 73
- Instalación de tuberías y tecnica de abocinamiento 73
- Tubería de refrigerante 73
- Conexión del cableado eléctrico 74
- Importante los valores mostrados arriba se dan a título informativo únicamente estos deben ser verificados y seleccionados a fin de que cumplan con los códigos y reglamentos locales y o nacionales también están sujetos al tipo de instalación y al tamaño de los conductores compruebe el voltaje adecuado en la etiqueta de características del aparato 74
- Inversor outdoor power 74
- Todos los alambres deben estar conectados firmemente asegúrese de que ningún cable toque las tuberías de refrigeración el compresor ni las piezas en movimiento el cable de conexión entre la unidad interior y la unidad exterior se debe clavar con el anclaje de cable provisto el cable del enchufe para el toma corriente debe de ser equivalente h07rn f tomando este como un minimo requerimiento asegúrese de no aplicar presión externa a los conectores y cables del borne asegúrese de que todas las cubiertas se fijen correctamente para evitar cualquier espacio utilice terminales preformados para conectar los cables a la regleta de bornes de la fuente de alimentación conecte los cables siguiendo las indicaciones en la regleta de bornes consulte el diagrama de conexiones colocado en la unidad 74
- Use el destornillador adecuado para ajustar los tornillos de los bornes los destornilladores incorrectos pueden dañar la cabeza del tornillo si se ajusta demasiado se pueden dañar los tornillos del borne no conecte cables de diferente calibre al mismo borne mantenga el cableado ordenado evite que el cableado obstruya otras piezas y la cubierta de la caja de bornes 74
- Advertencia 75
- Antes de la instalación asegúrese de que el riesgo de ignición sea mínimo y evite el trabajo en espacios limitados asegúrese de que haya una ventilación suficiente abriendo para ello las ventanas o puertas 75
- Ausencia de fuentes de ignición 75
- Comprobación de la presencia de refrigerante 75
- Español 75
- Precauciones especiales al ocuparse de la unidad de r32 75
- Presencia de un extintor 75
- Se deben efectuar las siguientes comprobaciones en las instalaciones 75
- A continuación se indican algunas de las comprobaciones iniciales de seguridad 76
- Etiquetado 76
- Extracción y evacuación 76
- Métodos de detección de fugas 76
- Reparaciones en los componentes intrínsecamente seguros 76
- Aspiración y carga 77
- Español 77
- La aspiración es necesaria para eliminar toda la humedad y aire del sistema 77
- Operación de carga 77
- Purga de la tubería y la unidad interior 77
- Carga adicional 78
- La carga de refrigerante adicional g por longitud adicional de 1m como en la tabla 78
- Luces indicadoras led condiciones de operación normales y condiciones de operación defectuosas de la unidad de enfriamiento unidad de calentamiento 78
- Luces indicadoras led de funcionamiento para la unidad de enfriamiento unidad de bomba de calor 78
- Luz indicadora 78
- Receptor de señal ir infrarroja 78
- Unidad de enfriamiento unidad de bomba de calor 78
- Db ampolla seca wb ampolla húmeda 79
- Español 79
- Im 3wmyj r 1217 1 daikin es 17 17 4 im 3wmyj r 1217 1 daikin es 17 17 4 9 18 11 11 39 am 4 9 18 11 11 39 am 79
- Margen de operación 79
- Modelo atxc 25 35 arxc 25 35 79
- Modelo atxc 50 60 arxc 50 60 79
- Modelo bomba de calor 79
- Refrigeración calefacción 79
- Temp exterior cdb 79
- Temp exterior cwb 79
- Temp interior cdb 79
- Temp interior cwb 79
- Abra el panel frontal 80
- Configure el filtro de aire como estaban y cierre el panel frontal 80
- Extraiga los filtros de aire 80
- Filtros del aire 80
- Limpie o cambie los filtros 80
- Sostenga los componentes retraídos del marcho ydesenganche los 4 dientes 80
- Abra el panel frontal 81
- Español 81
- Instale el panel frontal 81
- Precaución 81
- Remueva el panel frontal 81
- Reparaciones y mantenimiento 81
- Cuando no se va a usar la unidad por un tiempo prolongado 82
- Localización de averias 82
- Para consultas sobre piezas de recambio póngase en contacto con un distribuidor autorizado cuando detecte alguna anomalía en el funcionamiento de la unidad de aire acondicionado desconéctela inmediatamente de la fuente de alimentación eléctrica compruebe las siguientes condiciones o causas de fallo como consejos de resolución de problemas 82
- Precaución 82
- Si la averia persiste póngase en contacto con el técnico o vendedor local 82
- Contour et dimensions 83
- Français 83
- Unité intérieure atxc 83
- Unité intérieure atxc 84
- Français 85
- Unité extérieure arxc 85
- Attention 86
- Attention avertissement 86
- Manuel d installation 86
- Précautions de sécurité 86
- Français 87
- Important 87
- Information importante relative au réfrigérant utilisé 87
- Diagramme d installation 88
- Installation de l unité extérieure 25 35 88
- Mur face à deux côtés 88
- Mur face à trois côtés 88
- Mur face à un côté 88
- Ou moins 88
- Plus de 100 88
- Plus de 150 88
- Plus de 300 plus de 50 88
- Plus de 50 88
- Plus de 50 plus de 50 88
- Si un mur ou tout autre obstacle se trouve sur le chemin du jet d air d admission ou de rejet de l unité extérieure suivre les directives d installation ci dessous pour l un des modèles ci dessous d installation la hauteur du mur sur le côté échappement doit être d au moins 1200mm 88
- Unité extérieure 88
- Unité intérieure 88
- Unité mm 88
- Vue de dessus 88
- Vue latérale 88
- Disposition condensée de l eau d unité extérieure unité de pompe à chaleur seulement 89
- Français 89
- Installation de l unité extérieure 50 60 89
- Travaux de vidange unité de pompe à chaleur seulement 89
- Installation de l unité intérieure 90
- Avertissement 91
- Comment démonter l unité interne 91
- Comment fixer l unité interne 91
- Drainage de l eau 91
- Français 91
- Mise en place de l unite de la platine support 91
- Montage de la platine support 91
- N installez pas l unité intérieure comme extérieure à une altitude supérieure à 2000m 91
- Point de retenue et dimensions recommandés pour la platine de montage 91
- Trou avec perceuse en cône 91
- Évacuation des condensats 91
- Longueur admissible de tuyauterie 92
- Raccordements des tuyauteries 92
- Français 93
- Raccordement de la tuyauterie aux unités 93
- Raccordements des tuyauteries 93
- Travail des tuyauteries et technique flare 93
- Inverter power outdoor 94
- Raccordement électrique 94
- Attention 95
- Aucune source d allumage 95
- Avant l installation assurez vous que le risque d allumage est minimisé et évitez de travailler dans un espace confiné assurez vous qu une ventilation adéquate est disponible en ouvrant les fenêtres ou les portes 95
- Contrôle de la présence de réfrigérant 95
- Français 95
- Les contrôles suivants doivent être appliquées aux installations 95
- Précautions spéciales en traitant l unité de r32 95
- Présence d un extincteur 95
- Enlèvement et évacuation 96
- Les contrôles de sécurité initiaux devront inclure 96
- Méthodes de détection des fuites 96
- Réparation des composants à sécurité intrinsèque 96
- Étiquetage 96
- Aspiration sous vide des tuyauteries et de l unité intérieure 97
- Aspirer est nécessaire pour éliminer toute humidité et air du système 97
- Français 97
- Opération de chargement 97
- Tirage au vide et charge 97
- Charge additionnelle 98
- Charge de réfrigérant supplémentaire g par longueur supplémentaire de 1m indiquée dans le tableau 98
- Froid seul module pompe à chaleur 98
- Ir récepteur de signal 98
- L indicateur led s allume conditions de fonctionnement normales et par défaut pour l unité de refroidissement module pompe à chaleur 98
- L indicateur led s allume pour l unité de refroidissement module pompe à chaleur 98
- L indicateur s allume 98
- Db thermomètre sec wb thermomètre mouillé 99
- Français 99
- Im 3wmyj r 1217 1 daikin fr 17 17 5 im 3wmyj r 1217 1 daikin fr 17 17 4 9 18 11 12 30 am 4 9 18 11 12 30 am 99
- Modèle atxc 25 35 arxc 25 35 99
- Modèle atxc 50 60 arxc 50 60 99
- Plage de fonctionnement 99
- Pompe à chaleur modèle 99
- Refroidissement chauffage 99
- Temp extérieure cdb 99
- Temp extérieure cwb 99
- Temp intérieure cdb 99
- Temp intérieure cwb 99
- Filtre à air 100
- Nettoyez ou remplacez chaque filtre 100
- Ouvrez le panneau avant 100
- Retirez les filtres à air 100
- Réinstallez le filtre à air et refermez le panneau avant 100
- Avertissement 101
- Entretien et maintenance 101
- Fixez le panneau avant 101
- Français 101
- Ouvrez le panneau avant 101
- Retirez le panneau avant 101
- Avertissement 102
- Dépannage 102
- Mise a l arrêt prolongé du climatiseur 102
- Pour tout renseignement concernant les pièces détachées contacter votre revendeur agréé en cas de dysfonctionnement du climatiseur éteindre immédiatement l alimentation électrique de l unité vérifier ensuite les points suivants pour détecter la nature et les causes de la panne 102
- Si les pannes persistent appeler votre revendeur ou le service après vente 102
- Diş hatlar ve ebatlar 103
- I ç mekan ünitesi atxc 103
- Türkçe 103
- I ç mekan ünitesi atxc 104
- Dış mekan ünitesi arxc 105
- Türkçe 105
- Güvenli k önlemleri 106
- Kurulum kilavuzu 106
- Uyari di kkat 106
- Kullanılan soğutucuyla ilgili önemli bilgiler 107
- Türkçe 107
- Önemli 107
- Bir tarafa bakan duvar 108
- Diş üni teni n kurulumu 25 35 108
- Dış mekan ünitesi 108
- Dış ünitenin hava aldığı veya verdiği yolun üzerinde bir duvar ya da başka bir engel olması durumunda aşağıdaki kurulum talimatlarını izleyin aşağıdaki kurulum işlemleri için çıkış tarafındaki duvar yüksekliği 1200mm ya da daha az olmalıdır 108
- I ki tarafa bakan duvar 108
- I ç mekan ünitesi 108
- Kurulum şemasi 108
- Üç tarafa bakan duvar 108
- Diş üni teni n kurulumu 50 60 109
- Dış ünitenin yoğunlaşmış suyunun i mhası yalnızca isı pompası ünitesi 109
- Tahliye tesisatı yalnızca isı pompası ünitesi 109
- Türkçe 109
- Boruların sağ yandan sağ arkadan ve sağ alttan geçirilmesi 110
- Boruların sol yandan sol arkadan veya sol alttan geçirilmesi 110
- I ç üni teni n montaji 110
- I ç ünite öyle kurulmalıdır ki üniteden çıkan soğuk hava ile dönen sıcak hava iç içe geçmemelidir lütfen kurulum sırasında şekilde gösterilen mesafeleri muhafaza ediniz i ç ünite doğrudan güneş ışığına maruz kalacağı bir noktaya yerleştirilmemelidir ayrıca ünitenin yeri borular ve drenaj için uygun olmalı kapılardan ve pencerelerden uzakta olmalıdır 110
- Soğutucu borularının üniteye döşenmesi birkaç değişik şekilde olabilir ünitenin arkasından soldan veya sağdan bunun için ünitenin gövdesinde açılmış delikler kullanılabilir boruların deliklerle hizalanması için boruları dikkatlice bükünüz boruları yandan ve alttan geçirirken alttan tutun ve ardından istenen yöne göre konumlandırın yoğunlaşma drenaj hortumu borulara bantlanabilir 110
- Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir 110
- Alt çerçevenin tırnaklarını montaj plakasına takın 111
- Di kkat 111
- Duvarın ünitenin ağırlığını kaldıracak kadar kuvvetli olduğuna emin olunuz aksi halde duvarın levhalarla kirişlerle veya sütunlarla desteklenmesi gerekir yatay montaj için seviye ölçüm cihazı kullanın ve atxc 25 35 için 5 atxc 50 60 içinse 7 vidayla sabitleyin ünitenin arkasından boru çıkacaksa dış duvarda biraz daha aşağı bir noktada şekle bakınız konik matkap ucuyla 65mm çapında bir delik deliniz 111
- I ç mekan drenaj borusu suyun düzgün bir şekilde tahliye edilmesi için düz bir şekilde aşağıya inmelidir suyun sızmasına neden olabilecek durumlardan kaçınınız 111
- I ç ünite nasıl takılır 111
- I ç ünite nasıl çıkarılır 111
- I ç ünitenin montaj levhasının üst kısmına oturtunuz i ç ünitenin arkasında üst tarafta yer alan iki kancayı montaj levhasının üst ucuna takın üniteyi sola ve sağa oynatarak kancaların kurulum levhasına gerektiği gibi oturduğuna emin olunuz 111
- I ç ünitenin montaj plakasına monte edilmesi 111
- Konik matkap ucuyla açılmış delik 111
- Montaj levhasının monte edilmesi 111
- Su drenaj borusu 111
- Su drenajı 111
- Tavsiye edilen montaj plakası yerleştirme noktaları ve boyutlar 111
- Türkçe 111
- Tırnakları serbest bırakmak için işaretli alanı yukarı ittirin ön ızgaranın alt kısmında 111
- I zin verilen boru uzunluğu 112
- Soğutucu borulari 112
- Çeşitli montaj için eşdeğer uzunluğu metre 112
- I şleri ve boru havsali tekniği 113
- Soğutucu borulari 113
- Türkçe 113
- Ünitelere boru bağlantıları 113
- Elektri k tesi sati bağlantisi 114
- Inverter güç açık 114
- Ateşleme kaynakları yok 115
- Kurulum öncesi ateşleme riskinin en aza indirildiğinden emin olun ve kapalı alanda çalışmaktan sakının pencereleri veya kapıları açarak yeterli havalandırma sağlayın 115
- Kurulumlarda aşağıdaki kontroller yapılmalıdır 115
- R32 üni tesi yle uğraşirken özel önlemler 115
- Soğutucu varlığının kontrol edilmesi 115
- Türkçe 115
- Yangın söndürücünün bulunması 115
- Etiketleme 116
- I lk güvenlik kontrolleri şunları içermelidir 116
- Sökme ve tahliye 116
- Sızıntı tespit etme yöntemleri 116
- Tabiatı gereği güvenli bileşenleri onarma 116
- Boruları ve i ç üniteyi vakumlama 117
- Gaz şarjı i şlemi 117
- Türkçe 117
- Vakumlama ve doldurma 117
- Gösterge lambalari 118
- Her bir ilave 1m uzunluk için gerekli ek soğutucu dolumu g 118
- I lave gaz şarji 118
- Ir sinyal alıcısı 118
- Led gösterge işıkları soğutma ve isı pompalı tip i çin normal i şletim ve arıza durumları 118
- Soğutma ünitesi isı pompalı ünitesi 118
- Soğutma ünitesi led gösterge işıkları isı pompalı tipler 118
- Dişaridaki sicaklik cdb 119
- Dişaridaki sicaklik cwb 119
- I çerideki sicaklik cdb 119
- I çerideki sicaklik cwb 119
- Im 3wmyj r 1217 1 daikin tr 17 17 6 im 3wmyj r 1217 1 daikin tr 17 17 4 9 18 11 13 44 am 4 9 18 11 13 44 am 119
- Isı pompası modeli 119
- Ka kuru hava wb nemli hava 119
- Modeller atxc 25 35 arxc 25 35 119
- Modeller atxc 50 60 arxc 50 60 119
- Soğutma isitma 119
- Türkçe 119
- Çalişma aralği 119
- 3 her fitreyi temizleyin veya değiştirin 120
- Hava filtresi 120
- Hava fitrelerini dışarı çekin 120
- Hava fitresini ve bio filtre eskisi gibi yerlerine yerleştirin ve ön paneli kapatın 120
- Ön paneli açın 120
- Di kkat 121
- Servi s ve bakim 121
- Türkçe 121
- Ön paneli açın 121
- Ön paneli takın 121
- Ön paneli çıkarın 121
- Di kkat 122
- Eğer arıza devam ederse lütfen yerel bayinizi servis elemanını çağırınız 122
- Sorun gi dermeli 122
- Yedek parçalarla ilgili sorularınız için lütfen yetkili bayi ile görüşün eğer klima ünitesinde herhangi bir arıza fark ederseniz derhal üniteye giden elektriği kesiniz sorun gidermekle ilgili bazı basit ipuçlarını okumak için aşağıdaki arıza durumlarını ve ilgili nedenleri okuyunuz 122
- Ünite uzun bir süre kullanılmayacağı zaman 122
- Kомнатного блок atxc 123
- Русский 123
- Сxema и рaзmepы 123
- Kомнатного блок atxc 124
- Наружный блок arxc 125
- Русский 125
- Вhиmahиe 126
- Вhиmahиe оctopoжho 126
- Меры предосторожности 126
- Предупреждение 126
- Руководство по установке 126
- Важная информация об используемом хладагенте 127
- Важно 127
- Русский 127
- Kомнатного блок 128
- В месте где стена или другое препятствие блокируют входящий или выходящий поток воздуха необходимо соблюдать инструкции по установке представленные ниже для любого примера установки представленного ниже высота стены на стороне нагнетания должна быть не более 1200мм 128
- Две стороны обращены к стене 128
- Наружный блок 128
- Одна сторона обращена к стене 128
- Рисунок установки 128
- Три стороны обращены к стене 128
- Установка наружного блока 25 35 128
- Используйте для дренажа дренажную пробку 2 если дренажное отверстие закрыто монтажным основанием или поверхностью пола разместите под опорами наружного блока дополнительные подставки для основания на высоте не менее 30мм 3 в холодной местности не используйте с наружным блоком дренажный шланг дренажная вода может замерзнуть что снизит теплопроизводительность 129
- Мин расстояние мм 300 1000 300 500 129
- Прокладка дренажной системы только блоки с тепловым насосом 129
- Размер a b c d 129
- Русский 129
- Удаление конденсированной воды из наружного блока только блоки с тепловым насосом 129
- Установка наружного блока 50 60 129
- Установочные габариты 129
- Установка комнатного блока 130
- Оctopoжho 131
- Отвод воды 131
- Пpocвepлитe коничecким свepлoм 131
- Правила снятия комнатного блока 131
- Правила установки комнатного блока 131
- Рекомендуемая разметка крепления установочной пластины и размеры 131
- Русский 131
- Трубопровод отвода воды 131
- Установка блока на монтажной пластине 131
- Допустимая длина трубопровода 132
- Проведение трубопроводов хладагента 132
- Проведение трубопроводов и соединение муфтой 133
- Проведение трубопроводов хладагента 133
- Русский 133
- Соединение трубопроводов к блокам 133
- Инвертор power outdoor 134
- Электрическая схема соединений 134
- Вhиmahиe 135
- Наличие огнетушителя 135
- Отсутствие источников возгорания 135
- Перед установкой необходимо выполнить следующие проверки 135
- Перед установкой убедитесь что риск возгорания сведен к минимуму проводить работы с оборудованием в закрытом пространстве категорически не рекомендуется обеспечьте надлежащую вентиляцию помещения открыв окна или двери 135
- Проверка наличия хладагента 135
- Русский 135
- Во время первоначальной проверки безопасности необходимо убедиться что 136
- Маркировка 136
- Ремонт искробезопасных компонентов 136
- Способы обнаружения утечки 136
- Удаление и откачка 136
- Удалить хладагент продуть контур инертным газом выполнить откачку еще раз выполнить продувку инертным газом открыть контур выполнив надрез или пайку 136
- Вакуумирование трубопровода и внутреннего блока 137
- Операция заправки 137
- Откачка воздуха и заправка 137
- Откачка воздуха необходима для ликвидации влаги и воздуха из системы 137
- Русский 137
- Вкл мигание 138
- Дозаправка хладагента гр на дополнительный 1м длины в соответствии с данными таблицы 138
- Дополнительная заправка 138
- Операция 138
- Показания индикаторов 138
- Сид индикаторы нормальные условия функционирования и сбой модуля охлаждения обогревательный насос 138
- Db по сухому термометру wb по влажному термометру 139
- Im 3wmyj r 1217 1 daikin ru 17 17 7 im 3wmyj r 1217 1 daikin ru 17 17 4 9 18 11 14 31 am 4 9 18 11 14 31 am 139
- Внутренняя температура cdb 139
- Внутренняя температура cwb 139
- Модель atxc 25 35 arxc 25 35 139
- Модель atxc 50 60 arxc 50 60 139
- Наружная температура cdb 139
- Наружная температура cwb 139
- Оxпаждение обогрев 139
- Рабочий диапазон 139
- Русский 139
- Тепловой насос модель 139
- Воздушный фильтр 140
- Вытяните наружу воздушные фильтры 140
- Откройте лицевую панель 140
- Очистите или замените каждый из фильтров 140
- Установите воздушный фильтр и закройте переднюю панель 140
- Возьмитесь за панель в местах углублений на основном блоке 2 углубления с правой и левой стороны и поднимите ее до упора 141
- Выровняйте правую и левую оси вращения лицевой панели с пазами и протолкните их осторожно закройте лицевую панель нажмите на лицевую панель c обоих концов и по центру 141
- Оctopoжho 141
- Откройте лицевую панель 141
- Поднимая лицевую панель сдвиньте ее вправо и потяните к передней стороне левая ось вращения отсоединится сдвиньте правую ось вращения влево и потяните ее к передней стороне для снятия 141
- Прикрепите лицевую панель 141
- Русский 141
- Сервис и техническое обслуживание 141
- Снимите лицевую панель 141
- Длительный перерыв в использовании кондиционера 142
- Если неисправность неустранима пожалуйста обращайтесь к вашему местному дилеру специалисту 142
- Меры по устранению 142
- Оctopoжho 142
- С любыми вопросами по поводу запасных частей обращайтесь пожалуйста к уполномоченному дилеру при обнаружении сбоев в работе модуля кондиционера немедленно выключите питание сети модуля проверьте нижеследующие признаки неисправностей причины и советы простейших мер по устранению 142
- Γενικη περιγραφη και διαστασεισ 143
- Εσωτερική μονάδα atxc 143
- Еλληνικă 143
- Εσωτερική μονάδα atxc 144
- Εξωτερική μονάδα arxc 145
- Еλληνικă 145
- Εγχειριδιο εγκαταστασησ 146
- Προειδοποιηση 146
- Προειδοποιηση προσοχη 146
- Προφυλαξεισ που αφορουν την ασφαλεια 146
- Σημειωση 146
- Προειδοποιηση 147
- Σημαντικές πληροφορίες που αφορούν το ψυκτικό που χρησιμοποιείται 147
- Еλληνικă 147
- Mm ή περισσότερο από την οροφή 148
- Mm ή περισσότερο από τους τοίχους και στις δύο πλευρές 148
- Ή λιγότερο 148
- Όπου υπάρχει τοίχος ή άλλο εμπόδιο στη διαδρομή της εισόδου ή της εξόδου ροής αέρα της εξωτερικής μονάδας ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες εγκατάστασης για οποιαδήποτε από τις παρακάτω διατάξεις εγκατάστασης το ύψος του τοίχου στην πλευρά εξόδου θα πρέπει να είναι 1200mm ή λιγότερο 148
- Αποσμητικό φίλτρο τιτανίου με επικάλυψη απατίτη 148
- Αποσμητικό φίλτρο τιτανίου με επικάλυψη απατίτη 2 148
- Αφαιρέστε τις βίδες του καπακιού σέρβις 148
- Διαγραμμα εγκαταστασησ 148
- Δύο πλευρές προς τον τοίχο 148
- Εγκατασταση τησ εξωτερικησ μοναδασ 25 35 148
- Εξωτερική μονάδα 148
- Εσωτερική μονάδα 148
- Μια πλευρά προς τον τοίχο 148
- Μονάδα mm 148
- Πάνω όψη 148
- Πλαϊνή όψη 148
- Το καπάκι σέρβις είναι ανοιγοκλεινόμενου τύπου 148
- Τραβήξτε προς τα κάτ 148
- Τραβήξτε το καπάκι σέρβις διαγώνια προς τα κάτω προς την κατεύθυνση του βέλους 148
- Τρεις πλευρές προς τον τοίχο 148
- Απομάκρυνση συμπυκνωμένου νερού από την εξωτερική μονάδα μόνο για μονάδα αντλίας θερμότητας 149
- Εγκατασταση τησ εξωτερικησ μοναδασ 50 60 149
- Εργασία αποστράγγισης 149
- Μόνο για τη μονάδα της αντλίας θέρμανσης 149
- Еλληνικă 149
- Εγκατασταση τησ εσωτερικησ μοναδασ 150
- Η εσωτερική μονάδα θα πρέπει να εγκατασταθεί με τέτοιον τρόπο ώστε να αποτρέπεται το βραχυκύκλωμα του ψυχρού αέρα εξαγωγής με το θερμό αέρα επιστροφής τηρήστε το διάκενο εγκατάστασης που φαίνεται στην εικόνα μην τοποθετείτε την εσωτερική μονάδα σε σημεία όπου μπορεί να εκτεθεί σε άμεσο ηλιακό φως επίσης η θέση εγκατάστασης πρέπει να είναι κατάλληλη για τις σωληνώσεις και την αποχέτευση και να βρίσκεται μακριά από πόρτες ή παράθυρα 150
- Μπορείτε να τοποθετήσετε τις σωληνώσεις ψυκτικού στη μονάδα με πολλούς τρόπους αριστερά ή δεξιά από το πίσω μέρος της μονάδας χρησιμοποιώντας τα αποσπώμενα καλύμματα στο περίβλημα της μονάδας βλ εικόνα κάμψτε προσεκτικά του σωλήνες στην επιθυμητή θέση ώστε να τους ευθυγραμμίσετε με τις οπές για τις εξόδους στο πλάι και από κάτω κρατήστε το άκρο της σωλήνωσης και κατόπιν τοποθετήστε την προς την απαιτούμενη κατεύθυνση βλ εικόνα μπορείτε να στερεώσετε με ταινία το σωλήνα αποχέτευσης συμπυκνωμάτων στους σωλήνες 150
- Σωλήνωση αριστερά πλάι αριστερά πίσω ή αριστερά κάτω 150
- Σωλήνωση δεξιά στο πλάι δεξιά πίσω ή δεξιά κάτ 150
- Αποχέτευση νερού 151
- Οπή με κωνικό τρυπάνι 151
- Προσοχη 151
- Συνιστώμενα σημεία συγκράτησης της πλάκας στερέωσης και διαστάσεις 151
- Σωλήνωση αποχέτευσης νερού 151
- Τοποθέτηση πλάκας εγκατάστασης 151
- Τοποθετήστε τη μονάδα επάνω στην πλάκα εγκατάστασης 151
- Τρόπος αφαίρεσης της εσωτερικής μονάδας 151
- Τρόπος προσάρτησης της εσωτερικής μονάδας 151
- Еλληνικă 151
- Επιτρεπόμενο μήκος σωλήνωσης 152
- Σωληνωσεισ ψυκτικου 152
- Εγκαταστάσεις σωληνώσεων και τεχνική εκχείλωσης 153
- Σωληνωσεισ ψυκτικου 153
- Σύνδεση της σωλήνωσης στις μονάδες 153
- Еλληνικă 153
- Αναστροφέας ισχύς εξωτερικής 154
- Η κατάλληλη τιμή τάσης θα πρέπει να επιβεβαιωθεί με την ετικέτα στοιχείων που βρίσκεται επάνω στη μονάδα 154
- Σημαντικο 154
- Συνδεση ηλεκτρικησ καλωδιωσησ 154
- Τα νούμερα που δίνονται στον πίνακα παρέχονται για πληροφοριακούς σκοπούς μόνο θα πρέπει να ελεγχθούν και να επιλεχθούν καταλλήλως ώστε να ικανοποιούνται οι τοπικοί εθνικοί κώδικες και κανονισμοί εξαρτώνται επίσης από τον τύπο μόνωσης και αγωγών που χρησιμοποιούνται 154
- Έλεγχος για παρουσία ψυκτικού μέσου 155
- Ειδικεσ προφυλαξεισ κατα το χειρισμο μοναδασ r32 155
- Καμία πηγή ανάφλεξης 155
- Οι ακόλουθοι έλεγχοι θα εφαρμόζονται στις εγκαταστάσεις 155
- Παρουσία πυροσβεστήρα 155
- Πριν από την εγκατάσταση διασφαλίστε ότι ο κίνδυνος ανάφλεξης έχει ελαχιστοποιηθεί και αποφύγετε την εργασία σε κλειστό χώρο βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός ανοίγοντας παράθυρα ή πόρτες 155
- Προειδοποιηση 155
- Еλληνικă 155
- Αφαίρεση και εκκένωση 156
- Επιδιόρθωση σε εγγενώς ασφαλή εξαρτήματα 156
- Μέθοδοι ανίχνευσης διαρροών 156
- Οι αρχικοί έλεγχοι ασφαλείας θα περιλαμβάνουν τα εξής 156
- Σήμανση 156
- Διαδικασία πλήρωσης 157
- Εκκενωση και πληρωση 157
- Σκουπίζοντας το σωλήνα και την εσωτερική μονάδα 157
- Еλληνικă 157
- Δέκτης σήματος ir 158
- Ενδεικτικές λυχνίες led για μονάδα ψύξης μονάδα αντλίας θερμότητας 158
- Ενδεικτικές λυχνίες led κανονική λειτουργία και αιτίες σφάλματος για την μονάδα ψύξης αντλία θερμότητας 158
- Ενδεικτικεσ λυχνιεσ 158
- Μονάδα ψύξης μονάδα αντλίας θερμότητας 158
- Προσθετη πληρωση 158
- Πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού g ανά πρόσθετο μήκος 1 μέτρου όπως παρουσιάζεται στον πίνακα 158
- Db ξηρού βολβού wb υγρού βολβού 159
- Im 3wmyj r 1217 1 daikin el 17 17 8 im 3wmyj r 1217 1 daikin el 17 17 4 9 18 11 15 13 am 4 9 18 11 15 13 am 159
- Εξωτερικη θερμοκρασια cdb 159
- Εξωτερικη θερμοκρασια cwb 159
- Εσωτερικη θερμοκρασι cdb 159
- Εσωτερικη θερμοκρασι cwb 159
- Μοντέλο atxc 25 35 arxc 25 35 159
- Μοντέλο atxc 50 60 arxc 50 60 159
- Μοντέλο αντλίας θερμότητας 159
- Φασμα λειτουργιασ 159
- Ψυξη θερμανση 159
- Еλληνικă 159
- Ανοίξτε το μπροστινό πάνελ 160
- Επαναφέρετε το φίλτρο αέρα στην αρχική του θέση και κλείστε το μπροστινό κάλυμμα 160
- Καθαρίστε ή αντικαταστήστε κάθε φίλτρο 160
- Τραβήξτε προς τα έξω τα φίλτρα αέρα 160
- Φίλτρο αέρα 160
- Ανοίξτε το μπροστινό πάνελ 161
- Αφαιρέστε το μπροστινό πάνελ 161
- Προσοχη 161
- Σερβισ και συντηρηση 161
- Συνδέστε το μπροστινό πάνελ 161
- Еλληνικă 161
- Όταν η μονάδα δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα 162
- Αν η βλάβη εξακολουθεί να παραμένει επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο τον τεχνικό του σέρβις 162
- Για ερωτήσεις σχετικά με ανταλλακτικά παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο όταν παρατηρηθεί οποιαδήποτε δυσλειτουργία στη μονάδα του κλιματιστικού διακόψτε αμέσως την τροφοδοσία στη μονάδα ελέγξτε τις επόμενες προϋποθέσεις και αιτίες για βλάβες ακολουθώντας μερικές απλές συμβουλές για την αποκατάστασή τους 162
- Επιλυση προβληματων 162
- Προσοχη 162
- Advertencia 164
- Avertissement 164
- Avvertenza 164
- Waarschuwing 164
- Warning 164
- Warning explanation 164
- Warnung 164
- Hoiatus 165
- Paralajm rim 165
- R din jums 165
- Sp jimas 165
- Upozorenje 165
- Warning 165
- Avertizare 166
- Figyelem 166
- Opozorilo 166
- Ostrze enie 166
- Upozorenje 166
- Varovanie 166
- Výstraha 166
- Warning 166
- Advarsel 167
- Varning 167
- Varoitus 167
- Warning 167
- Arxc50av1b arxc60av1b 168
- En60335 2 4 168
- Lot 60334 persiaran bukit rahman putra taman perindustrian bukit rahman putra 47000 sungai buloh selangor darul ehsan malaysia 168
- Machinery 2006 42 ec low voltage 2014 35 eu electromagnetic compatibility 2014 30 eu 168
- Tan yong cheem 168
- Arxc 5av1b arxc 5av1b 169
- En60335 2 4 169
- Lot 60334 persiaran bukit rahman putra taman perindustrian bukit rahman putra 47000 sungai buloh selangor darul ehsan malaysia 169
- Machinery 2006 42 ec low voltage 2014 35 eu electromagnetic compatibility 2014 30 eu 169
- Tan yong cheem 169
- A xc 5av1b a xc 5av1b a xc50av1b a xc60av1b 170
- Ar pilnu atbild bu apliecina ka t l k uzskait to mode u gaisa kondicion t ji uz kuriem attiecas š deklar cija 170
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our 170
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su s lyga kad yra naudojami pagal m s nurodymus 170
- Bunun ko ullar na uygun olarak 170
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig 170
- Conformément aux stipulations des 170
- Daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 170
- De acordo com o previsto em 170
- De i tirilmi halleriyle yönetmelikler 170
- Declar pe proprie r spundere c aparatele de aer condi ionat la care se refer aceast declara ie 170
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración 170
- Declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere 170
- Declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates 170
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 170
- Deklaruje na w asn i wy czn odpowiedzialno e modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 170
- Der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung 170
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 170
- Directivas conforme alteração em 170
- Directivas según lo enmendado 170
- Directivelor cu amendamentele respective 170
- Directives as amended 170
- Directives telles que modifiées 170
- Direkt v s un to papildin jumos 170
- Direktiivid koos muudatustega 170
- Direktiv med företagna ändringar 170
- Direktive z vsemi spremembami 170
- Direktiven gemäß änderung 170
- Direktiver med foretatte endringer 170
- Direktiver med senere ændringer 170
- Direktyvose su papildymais 170
- Direttive come da modifica 170
- Déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d air conditionné visés par la présente déclaration 170
- En60335 2 4 170
- Enligt villkoren i 170
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 170
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 170
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 170
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con 170
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 170
- Following the provisions of 170
- Gemäß den vorschriften der 170
- Gitt i henhold til bestemmelsene i 170
- Iev rojot pras bas kas noteiktas 170
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 170
- Instructions 170
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezései 170
- Izjavljuje pod isklju ivo vlastitom odgovornoš u da su modeli klima ure aja na koje se ova izjava odnosi 170
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 170
- Követi a z 170
- Laikantis nuostat pateikiam 170
- Lot 60334 persiaran bukit rahman putra 3 taman perindustrian bukit rahman putra 47000 sungai buloh selangor darul ehsan malaysia 170
- Low voltage 2014 35 eu electromagnetic compatibility 2014 30 e 170
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat el írás szerint használják 170
- Nostre istruzioni 170
- Noudattaen määräyksiä 170
- Nuestras instrucciones 170
- Ob upoštevanju dolo b 170
- Održiavajúc ustanovenia 170
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 170
- Onze instructies 170
- Overeenkomstig de bepalingen van 170
- Overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 170
- Prema odredbama 170
- Prohlašuje ve své plné odpov dnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 170
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 170
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 170
- Richtlijnen zoals geamendeerd 170
- Secondo le prescrizioni per 170
- Siguiendo las disposiciones de 170
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 170
- Smernice v platnom znení 170
- Smjernice kako je izmijenjeno 170
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle 170
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 170
- Spe niaj wymogi nast puj cych norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem e u ywane s zgodnie z naszymi instrukcjami 170
- Sunt în conformitate cu urm torul urm toarele standard e sau alt e document e normativ e cu condi ia ca acestea s fie utilizate în conformitate cu instruc iunile noastre 170
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 170
- Tad ja lietoti atbilstoši ražot ja nor d jumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normat viem dokumentiem 170
- Tamamen kendi sorumlulu unda olmak üzere bu bildirinin ilgili oldu u klima modellerinin a a daki gibi oldu unu beyan eder 170
- Tan yong cheem 170
- Teljes felel ssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 170
- U skladu sa slijede im standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 170
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 170
- V platném zn ní 170
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 170
- Vastavalt nõuetele 170
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 170
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietais modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 170
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednos že tieto klimatiza né modely na ktoré sa vz ahuje toto vyhlásenie 170
- Z pó niejszymi poprawkami 170
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 170
- Za dodržení ustanovení p edpisu 170
- Za p edpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokument m 170
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 170
- În urma prevederilor 170
- Ürünün talimatlar m za göre kullan lmas ko uluyla a a daki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 170
Похожие устройства
- Daikin ARXC50AV1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin ARXC50AV1B Инструкция по монтажу
- Daikin ARXC60AV1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin ARXC60AV1B Инструкция по монтажу
- Daikin AZEZ6DAISL01S2 Руководство по монтажу
- Daikin AZEZ6DAISL01S2 Справочник пользователя
- Daikin AZEZ6DAISL01S2 Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZEZ6DAISL01S2 Инструкция по монтажу
- Daikin AZEZ6DAISL01M4 Руководство по монтажу
- Daikin AZEZ6DAISL01M4 Справочник пользователя
- Daikin AZEZ6DAISL01M4 Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZEZ6DAISL01M4 Инструкция по монтажу
- Daikin AZEZ6DAISL01S3 Руководство по монтажу
- Daikin AZEZ6DAISL01S3 Справочник пользователя
- Daikin AZEZ6DAISL01S3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZEZ6DAISL01S3 Инструкция по монтажу
- Daikin AZEZ6DAISL01L5 Руководство по монтажу
- Daikin AZEZ6DAISL01L5 Справочник пользователя
- Daikin AZEZ6DAISL01L5 Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZEZ6DAISL01L5 Инструкция по монтажу