Daikin EHVX08S18CA [2/28] Руководство по монтажу

Daikin EHVH08S26CA [2/28] Руководство по монтажу
3P318523-2D
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELEGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLACIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗАЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - RSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - UYUMLULUK-BİL
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausstung r die diese Erklärung bestimmt ist:
clare sous sa seule responsabili que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaracn:
dichiara sotto la propria responsabili che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declarão se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erkring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som bers av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som beres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, et tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své pl odpovědnosti, že zařízení, k muž se toto prohše vztahuje:
izjavljuje pod iskljivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelősge tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na własną i wyłącz odpowiedzialność, że urządzenia, krych ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere echipamentele la care se referă această declarie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et esoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коо се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbilbu apliecina, ka tālāk aprakstās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklacija:
vyhlasuje na vlast zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhsenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
EHVH04S18CA3V, EHVH08S18CA3V, EHVH08S26CA9W, EHVH16S18CA3V, EHVH16S26CA9W,
EHVX04S18CA3V, EHVX08S18CA3V, EHVX08S26CA9W, EHVX16S18CA3V, EHVX16S26CA9W,
01
02
03
04
05
06
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der
Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilis conformément à nos
instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
esn en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
eso em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09
10
11
12
13
14
15
16
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно
нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer ljande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
rutsättning att användning sker i överensstämmelse med ra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, et nii käyteän ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou vyívány v souladu s našimi pokyny, odpoda následum normám nebo normativním dokumenm:
u skladu sa slijedim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
megfelelnek az abbi szabvány(ok)nak vagy egb iránya dokumentum(ok)nak, ha azokat eírás szerint használják:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
spniają wymogi naspucych norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że ywane zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu urtorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condia ca acestea fie utilizate în
conformitate cu instruiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z nimi navodili:
on vastavuses rgmis(t)e standardi(te)ga i teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražoja norādījumiem, atbilst sekojiem standartiem un citiem normaviem dokumentiem:
v zhode s nasledovnoumi) normou(ami) alebo im(i) normavnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v
lade s nim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullalması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01
02
03
04
05
06
07
08
09
following the provisions of:
geß den Vorschriften der:
conforment aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
10
11
12
13
14
15
16
17
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määyksiä:
za dodení ustanove předpisu:
prema odredbama:
veti a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
19
20
21
22
23
24
25
în urma prevederilor:
ob upoštevanju dolb:
vastavalt uetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuosta, pateikia:
ierojot prasības, kas noteiktas:
odiavac ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
Low voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
*
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Directives, as amended.
Direktiven, geß Änderung.
Directives, telles que modifes.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, sen lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alterão em.
Директив со всеми поправками.
10
11
12
13
14
15
16
17
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med retagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiive, sellaisina kuin ne ovat
muutettuina.
v platm znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és dosaik
rendelkeseit.
z późniejszymi poprawkami.
18
19
20
21
22
23
24
25
Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildijumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle netmelikler.
01 Note*
02 Hinweis*
03 Remarque*
04 Bemerk*
05 Nota*
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate <C>.
wie in <A> aufgehrt und von <B> positiv
beurteilt geß Zertifikat <C>.
tel que fini dans <A> et éval positivement
par <B> conforment au Certificat <C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
06 Nota*
07 Σημείωση*
08 Nota*
09 Примечание*
10 Bemærk*
delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B>
secondo il Certificato <C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
как указано в <A> и в соответствии
с положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
som anrt i <A> og positivt vurderet af <B>
i henhold til Certifikat <C>.
11 Information*
12 Merk*
13 Huom*
14 Pozmka*
15 Napomena*
enligt <A> och godnts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bemmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjno
<B> v souladu s osením <C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno
od strane <B> prema Certifikatu <C>.
16 Megjegys*
17 Uwaga*
18 Notă*
19 Opomba*
20 Märkus*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a
megfelelést, a(z) <C> tanútvány szerint.
zgodnie z dokumentac <A>, pozytyw
opin <B> i Świadectwem <C>.
a cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
kot je doleno v <A> in odobreno s strani <B>
v skladu s certifikatom <C>.
nagu on idatud dokumendis <A> ja heaks
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
21 Забележка*
22 Pastaba*
23 Piemes*
24 Pozmka*
25 Not*
както е изложено в <A> и оценено положително
от <B> съгласно Сертификата <C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
pagal Sertifikatą <C>.
norādīts <A> un atbilsti <B> pozitīvajam
rtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
ako bolo uvede v <A> a pozivne zistené <B>
v súlade s osvedčem <C>.
<A>da belirtildi gibi ve <C> Sertifikasına göre
<B> tarandan olumlu olarak derlendirildiği gibi.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025E7/05-2012
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 18th of June 2012

Содержание

Скачать