Daikin EBHQ006BBV3 Приложение к руководству для дополнительного оборудования онлайн

ADDENDUM
INSTALLATION MANUAL
Unit + bottom plate heater kit
Unit + domestic hot water tank
Unit + solar kit
aa
aa
Before obtaining access to terminals, all power supply circuits must be interrupted.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER DAMAGE
TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY TO USE ACCESSORIES MADE BY DAIKIN WHICH ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE EQUIPMENT AND HAVE THEM
INSTALLED BY A PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE, ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN DEALER FOR ADVICE AND INFORMATION.
dd
dd
Vor Zugriff auf die klemmen müssen die Stromkreise der Spannungsversorgung unterbrochen werden.
UNSACHGEMASSE INSTALLATION ODER BEFESTIGUNG DER AUSRÜSTUNG ODER DER ZUBEHÖRTEILE KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS, AUSLAUFEN
VON FLÜSSIGKEIT, BRAND ODER ANDEREN SCHADEN DER AUSRÜSTUNG FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR ZUBEHÖRTEILE VON DAIKIN, DIE SPEZIELL FÜR DEN EINSATZ
MIT DER AUSRÜSTUNG ENTWICKELT WURDEN, UND LASSEN SIE SIE VON EINEM FACHMANN INSTALLIEREN.
SOLLTEN FRAGEN ZUM INSTALLATIONSVERFAHREN ODER ZUM EINSATZ AUFTRETEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN DAIKIN-HANDLER. VON IHM ERHALTEN SIE DIE
NOTWENDIGEN RATSCHLAGE UND INFORMATIONEN.
ff
ff
Avant d’accéder aux moyens de raccordement, tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés.
UNE INSTALLATION OU FIXATION INCORRECTE DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT PROVOQUER UNE ELECTROCUTION, UN COURT-CIRCUIT, DES FUITES,
UN INCENDIE OU AUTRE DOMMAGE DE L'EQUIPEMENT. S'ASSURER DE N'UTILISER QUE DES ACCESSOIRES FABRIQUES PAR DAIKIN SPECIALEMENT CONÇUS POUR ETRE
UTILISES AVEC CET EQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER PAR UN PROFESSIONNEL.
EN CAS DE DOUTE QUANT AUX PROCEDURES D'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENDRE TOUJOURS CONTACT AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE DAIKIN POUR TOUT
CONSEIL ET INFORMATION.
ll
ll
Voordat u de klemmen behandelt dienen alle spanningscircuits afgesloten te worden.
EEN FOUTE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN APPARATUUR OF TOEBEHOREN KAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN, BRAND, OF ANDERE SCHADE
AAN DE APPARATUUR VEROORZAKEN. GEBRUIK DAAROM UITSLUITEND DAIKIN TOEBEHOREN DIE SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN VOOR TOEPASSING MET DE
APPARATUUR EN LAAT ZE OOK INSTALLEREN DOOR EEN VAKMAN.
RAADPLEEG BIJ TWIJFELS OVER DE INSTALLATIEPROCEDURES OF HET GEBRUIK ALTIJD UW DAIKIN VERDELER VOOR ADVIES EN INFORMATIE.
ee
ee
Antes de acceder a los terminales se deben cortar todos los circuitos de alimentación eléctrica.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA PRODUCIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, CORTOCIRCUITOS, FUGAS U OTROS DAÑOS
AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR SÓLO ACCESORIOS FABRICADOS POR DAIKIN QUE ESTÉN ESPECIALMENTE DISEÑADOS PARA SU USO CON EL EQUIPO Y HAGA
QUE LO INSTALE UN PROFESIONAL.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN O DE USO, PÓNGASE SIEMPRE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR DE DAIKIN PARA PEDIR
ASESORAMIENTO E INFORMACIÓN.
ii
ii
Prima di accedere ai terminali, occorre interrompere l’alimentazione di tutti i circuiti dell’unità.
L'INSTALLAZIONE O IL MONTAGGIO IMPROPRI DELL' APPARECCHIO O DI UN SUO ACCESSORIO POTREBBERO DAR LUOGO A FOLGORAZIONI, CORTOCIRCUITI, PERDITE,
OPPURE DANNI ALLE TUBAZIONI O AD ALTRE PARTI DELL' APPARECCHIO STESSO. USARE ESCLUSIVAMENTE ACCESSORI ORIGINALI DAIKIN, CHE SONO
SPECIFICATAMENTE PROGETTATI PER ESSERE USATI SU APPARECCHI DI QUESTO TIPO PRETENDENDO CHE ESSI VENGANO MONTATI ESCLUSIVAMENTE DA UN
INSTALLATORE QUALIFICATO.
CONTATTARE L'INSTALLATORE DAIKIN CHE HA MONTATO GLI APPARECCHI PER AVERE DEI CONSIGLI IN CASO SI ABBIANO DEI DUBBI A RIGUARDO LE PROCEDURE DI
MONTAGGIO O LE PROCEDURE D'USO.
gg
gg
¶ÚÈ˘ ÂÚÁ·Ûı›Ù ÛÙÔ˘˜ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜, Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÎÔÔ‡Ó fiÏ· Ù· ΢ÎÏÒÌ·Ù· ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜.
∞∫∞∆∞§§∏§∏ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ◊ ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆√À ∂•√¶§π™ª√À ◊ ∆ø¡ ¶∞ƒ∂§∫√ª∂¡ø¡ £∞ ª¶√ƒ√À™∂ ¡∞ ¶ƒ√∫∞§∂™∂π ∏§∂∫∆ƒ√¶§∏•π∞, µƒ∞ÃÀ∫À∫§øª∞, ¢π∞ƒƒ√∂™,
¶Àƒ∫∞°π∞ ◊ ∞§§∏ µ§∞µ∏ ™∆√¡ ∂•√¶§π™ª√. µ∂µ∞πø£∂π∆∂ √∆π £∞ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ¶∞ƒ∂§∫√ª∂¡∞ ∫∞∆∞™∫∂À∞™-ª∂¡∞ ∞¶√ ∆∏¡ DAIKIN ¶√À ∂Ã√À¡ ™Ã∂¢π∞™∆∂π
∂π¢π∫∞ °π∞ Ã∏™∏ ª∂ ∆√¡ ∂•√¶§π™ª√ ∫∞π ∑∏∆∏™∆∂ ¡∞ °π¡∂π ∏ ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∞¶√ ∂¶∞°°∂§ª∞∆π∞.
∞¡ ¢∂¡ ∂π™∆∂ ™π°√Àƒ√™ °π∞ ∆π™ ¢π∞¢π∫∞™π∂™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ ◊ Ã∏™∏™, ∞¶∂À£À¡∂™∆∂ ¶∞¡∆∞ ™∆√¡ ∞¡∆π¶ƒ√™ø¶√ ∆∏™ DAIKIN °π∞ ™Àªµ√À§∂™ ∫∞π ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™.
pp
pp
Antes de obter acesso aos terminais, todos os circuitos de alimentação eléctrica devem ser interrompidos.
A INSTALAÇÃO OU FIXAÇÃO INADEQUADAS DO EQUIPAMENTO OU ACESSÓRIOS PODE PROVOCAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CURTOS-CIRCUITOS, FUGAS, INCÊNDIOS OU
OUTROS DANOS NO EQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA APENAS ACESSÓRIOS FABRICADOS PELA DAIKIN, ESPECIFICAMENTE CONCEBIDOS PARA SEREM
UTILIZADOS COM O EQUIPAMENTO E ASSEGURE-SE DE QUE SÃO INSTALADOS POR UM PROFESSIONAL.
SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE O SEU REVENDEDOR DAIKIN PARA OBTER ESCLARECIMENTOS
E INFORMAÇÕES.
4P347914-1 2013.04
U W Q S N J M C Y H R O K B X T V on rear cover
4P347914-1.book Page 1 Friday, May 24, 2013 11:20 AM
Содержание
- Addendum 1
- Installation manual 1
- P347914 1 1
- Unit bottom plate heater kit 1
- Unit domestic hot water tank 1
- Unit solar kit 1
- Ekbpht08ba ekbpht08ba ekbpht08ba ebhq ebh 2
- Ekhws b v3 5
- Addendum installation manual 6
- C 73 c 6
- C 85 c 6
- Ekhwsu b v3 6
- P347914 1 book page 5 friday may 24 2013 11 20 am 6
- Q3l q2l 6
- X2m x4m 6
- X5m x6m 6
- Ekhws b z2 7
- Ekhwe a v3 ekhwet a v3 8
- Ekhwe a z2 8
- Eksolhwav1 9
- B преди осигуряване на достъп до клемите всички захранващи вериги трябва да бъдат прекъснати 12
- C před zásahem do svorkovnice musí být rozpojeny všechny napájecí obvody 12
- Cirkuliuoja elektros energija 12
- Copyright 2013 daikin 12
- H mielőtt az elektromos csatlakozásokat szabaddá tenné minden tápáramkört meg kell szakítani 12
- J ennen kuin kosketat liittimiin kaikki virtapiirit pitää sulkea 12
- K pred získaním prístupu ku svorkám je nutné vypnúť všetky elektrické napájacie obvody 12
- M na czas wykonywania czynności przy złączach wszystkie obwody zasilania muszą być odłączone 12
- N all strømtilførsel må være frakoblet før du berører strømførende deler 12
- O preden dostopate do priključnih sponk prekinite vse električno napajanje 12
- P347914 1 12
- P347914 1 book page 1 friday may 24 2013 11 20 am 12
- Q alle strømførende kredsløb skal afbrydes inden der arbejdes på klemmerne 12
- R înainte de a accesa bornele toate circuitele de alimentare cu curent electric trebuie întrerupte 12
- S före arbete med nätkretsarna måste all spänningsmatning kopplas bort 12
- T prieš pradedant bet kokius su kontaktais susijusius darbus yra būtina nutraukti visas grandines kuriomis 12
- U перед тем как открыть доступ к электрическим контактам обесточьте линию 12
- V pirms piekļuves spailēm un kontaktiem jāatvieno no sprieguma visi barošanas kontūri 12
- W erişim terminallerine ulaşmadan önce tüm güç kaynağı devreleri kesilmelidir 12
- X enne juurdepääsu klemmidele peavad kõik toiteahelad olema lahti ühendatud 12
- Y prije rada na priključnim uređajima treba prekinuti sve strujne krugove 12
Похожие устройства
- Daikin EBHQ006BBV3 Инструкция по монтажу
- Daikin EBHQ008BBV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EBHQ008BBV3 Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EBHQ008BBV3 Инструкция по монтажу
- Foodatlas Постмикс LEF-4\5 Foodatlas Eco Инструкция по эксплуатации
- Foodatlas Постмикс LEF-4\5 Foodatlas Eco Сертификат
- Foodatlas Постмикс LEF-3\5 Foodatlas Eco Инструкция по эксплуатации
- Foodatlas Постмикс LEF-3\5 Foodatlas Eco Сертификат
- Foodatlas H001 Инструкция по эксплуатации
- Foodatlas H001 Сертификат
- Foodatlas PS-1 Инструкция по эксплуатации
- Foodatlas PS-1 Сертификат
- Foodatlas SM-1388 Инструкция по эксплуатации
- Foodatlas SM-1388 Сертификат
- Daikin EBLQ05C2V3 Руководство по монтажу
- Daikin EBLQ05C2V3 Общие правила техники безопасности
- Daikin EBLQ05C2V3 Руководство по применению для установщика
- Daikin EBLQ07C2V3 Руководство по монтажу
- Daikin EBLQ07C2V3 Руководство по применению для установщика
- Daikin EBLQ07C2V3 Общие правила техники безопасности