Einhell BT-MS 250 L Инструкция по эксплуатации онлайн [38/92] 73541
![Einhell BT-MS 250 L Инструкция по эксплуатации онлайн [38/92] 73541](/views2/1078974/page38/bg26.png)
RUS
- 38 -
опорной плите (9).
•
Снова затянуть фиксирующую рукоятку
(10), чтобы зафиксировать поворотный
стол (8).
•
Выполнить пиление, как описано в
разделе 6.1.
6.3 Косая распиловка под углом 0°- 45° и
поворотный стол 0° (рис. 4/7)
При помощи торцовой пилы можно
осуществлять косое пиление влево под углом
0°- 45° по отношению к рабочей поверхности.
•
Установить верхнюю часть станка (4) в
верхнее положение.
•
Зафиксировать поворотный стол (8) в
положении 0°.
•
Ослабить зажимной винт (12) и наклонять
верхнюю часть станка (4) при помощи
рукоятки (2) влево, пока указатель (а) не
будет указывать на необходимое значение
угла (15).
•
Снова затянуть фиксирующую гайку (12)
и выполнить пиление, как описано в
разделе 6.1.
6.4 Косая распиловка под углом 0° - 45° и
поворотный стол 0° - 45° (рис. 10)
При помощи торцовой пилы можно
осуществлять косое пиление влево под углом
0°- 45° по отношению к рабочей поверхности
и одновременно под углом 0°- 45° к упорной
шине (двойная косая распиловка).
•
Установить верхнюю часть станка (4) в
верхнее положение.
•
Разблокировать поворотный стол (8),
ослабив фиксирующую рукоятку (10) и
нажав защелку (11).
•
При помощи рукоятки (2) установить
поворотный стол (8) в необходимое
положение (см. также раздел 6.2).
•
Снова затянуть зажимной винт (10), чтобы
зафиксировать поворотный стол.
•
Ослабить зажимной винт (12) и наклонять
верхнюю часть станка (4) при помощи
рукоятки (2) влево до достижения
необходимого значения угла (см. также
раздел 6.3).
•
Вновь крепко затянуть зажимной винт
(12).
•
Выполнить пиление, как описано в
разделе 6.1.
6.5 Мешок для опилок (рис. 2)
Пила снабжена мешком для опилок (14).
Мешок для опилок (14) можно опорожнить,
расстегнув молнию на нижней стороне.
6.6 Замена пильного полотна (рис. 1/11-15)
•
Вытащить штепсель из розетки
•
Откинуть верхнюю часть станка (4) вверх.
•
Нажать на разблокирующий рычаг (1) и
откинуть вверх приспособление защиты
пильного полотна (6).
•
Вывинтить оба винта (27) на 2 или 3
оборота и откинуть назад крепежную
пластину приспособления защиты
пильного полотна (29) с приспособлением
защиты пильного полотна (6) (рис. 12-13).
•
Одной рукой нажать на стопор вала пилы
(35), а другой рукой установить гаечный
ключ (31) на фланцевый винт (18).
•
Сильно нажать на стопор вала пилы (35)
и медленно поворачивать фланцевый
винт (18) по часовой стрелке. После
макс. одного оборота стопор вала пилы
зафиксируется.
•
Затем отвинтить винт (18), поворачивая
его по часовой стрелке с немного
большим усилием.
•
Отвинтите полностью винт фланца (18)
наружу и удалите внешний фланец (34).
•
Снять пильное полотно (5) с внутреннего
фланца и извлечь его в направлении вниз.
•
Установить новое пильное полотно,
выполнив действия в обратной
последовательности, и зажать его.
•
Внимание! Скос зубьев, то есть
направление вращения пильного полотна,
должен соответствовать направлению, в
котором указывает стрелка на корпусе.
•
Перед монтажом пильного полотна
тщательно очистить фланцы пильного
полотна.
•
Снова смонтировать подвижную защиту
пильного полотна (6), выполнив действия
в обратной последовательности.
•
Прежде, чем Вы вновь продолжите
работу пилой необходимо проверить
работоспособность защитных
приспособлений.
•
Внимание! После каждой замены
пильного полотна проверять, свободно ли
оно движется в вертикальном положении,
а также под углом 45°.
Anl_BT_MS_250_L_SPK5.indb 38Anl_BT_MS_250_L_SPK5.indb 38 07.05.12 11:3007.05.12 11:30
Содержание
- Art nr 43 01 8 i nr 11042 1
- Bt ms 250 l 1
- Inhaltsverzeichnis 6
- Gerätebeschreibung und lieferumfang 8
- Sicherheitshinweise 8
- Bestimmungsgemäße verwendung 9
- Technische daten 9
- Vor inbetriebnahme 10
- Betrieb 11
- Austausch der netzanschlussleitung 13
- Entsorgung und wiederverwertung 13
- Lagerung 13
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 13
- Entsorgung batterien 14
- Garantiebestimmungen 16
- Garantieurkunde 17
- Service hotline 01805 120 509 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 18
- Spis treści 19
- Opis urządzenia i zakres dostawy 21
- Wskazówki bezpieczeństwa 21
- Dane techniczne 22
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 22
- Przed uruchomieniem 23
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 26
- Przechowywanie 26
- Utylizacja i recykling 26
- Wymiana przewodu zasilającego 26
- Utylizacja baterii 27
- Warunki gwarancji 29
- Gwarancja 30
- Содержание 31
- Указания по технике безопасности 33
- Использование в соответствии с предназначением 34
- Состав устройства и состав упаковки 34
- Технические данные 35
- Перед вводом в эксплуатацию 36
- Рабочий режим 37
- Замена кабеля питания электросети 39
- Очистка техобслуживание и заказ запасных деталей 39
- Утилизация и вторичное использование 39
- Утилизация батарей 40
- Хранение 40
- Условия гарантии 42
- Гарантийное удостоверение 43
- Cuprins 44
- Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 46
- Indicaţii de siguranţă 46
- Date tehnice 47
- Utilizarea conform scopului 47
- Înainte de punerea în funcţiune 48
- Operare 49
- Curăţirea întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 51
- Eliminarea şi reciclarea 51
- Lagăr 51
- Schimbarea cablului de racord la reţea 51
- Eliminarea bateriilor 52
- Condiţii de garanţie 54
- Certifi cat de garanţie 55
- Съдържание 56
- Инструкции за безопасност 58
- Описание на уреда и обем на доставка 58
- Употреба по предназначение 59
- Технически данни 60
- Преди пускане в експлоатация 61
- Обслужване 62
- Почистване поддръжка и поръчка на резервни части 63
- Смяна на мрежовия съединителен проводник 63
- Екологосъобразно изхвърляне на батерии 64
- Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 64
- Съхранение на склад 64
- Условия на гаранцията 66
- Гаранционен документ 67
- Περιεχόμενα 68
- Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 70
- Υποδείξεις ασφαλείας 70
- Σωστή χρήση 71
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 71
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 72
- Λειτουργία 73
- Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 75
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 75
- Απόσυρση μπαταριών 76
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 76
- Φύλαξη 76
- Όροι εγγύησης 78
- Εγγύηση 79
- I çindekiler 80
- Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 82
- Güvenlik uyarıları 82
- Kullanım amacına uygun kullanım 83
- Teknik özellkler 83
- Çalıştırmadan önce 84
- Çalıştırma 85
- Elektrik kablosunun değiştirilmesi 86
- Bertaraf etme ve geri kazanım 87
- Depolama 87
- Pillerin bertaraf edilmesi 87
- Temizleme bakım ve yedek parça siparişi 87
- Garanti yönetmeliği 89
- Garanti belgesi 90
- 108 ec 91
- 14 ec_2005 88 ec 91
- 32 ec_2009 125 ec 91
- 396 ec_2009 142 ec 91
- 404 ec_2009 105 ec 91
- 686 ec_96 58 ec 91
- Annex iv 91
- Annex v annex vi 91
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 91
- Kapp und gehrungssäge bt ms 250 l einhell 91
- Konformitätserklärung 91
- Landau isar den 14 2 012 91
- Standard references en 61029 1 en 61029 2 9 en 60825 1 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 61000 3 11 91
Похожие устройства
- Indesit SB 200 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-437 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-XM 305 U Инструкция по эксплуатации
- LG GA-B379BQA Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-436 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 430 U Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CN 3503-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-435 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 305 L Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SBSes 7165-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-433 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WTb 4212-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-431 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKt 5552-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-314 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RX SB Инструкция по эксплуатации
- Siemens KG49NS50RU Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-313 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RB SB Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZDTS105 Инструкция по эксплуатации