Fujifilm Instax Mini50S Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- 1 îtg 1
- 2 1 thës 1
- 8io y л 7 о ÿ 1
- Aucune capacité des piles 1
- Batteriekapazität scheint niedrig zu sein 1
- Blinken blitzlicht lädt 1
- Clignote chargement instantané 1
- Deux piles lithium cr2 dl cr2 1
- Dos pilas de litio cr2 dl cr2 1
- Fpt 012206 ní 02 1
- Fujshlm 1
- H æ üh 1
- Hinweise zum überprüfen der batteriekapazität 1
- Instax mini 1
- Instax mini 5os 1
- J 5 é 1
- K 27h i 1
- K i oii 1
- Keine batteriekapazität 1
- La capacidad de las pilas se parece ser baja 1
- La capacité des piles semble être basse 1
- Las pilas no tienen carga 1
- Mr ffis gp gp wr 1
- Méthode de contrôle de la capacité des piles et intervalle de remplacement 1
- Método para comprobar de la capacidad de las pilas e intervalo de reemplazo 1
- Of 4sai2 1
- Parpadeo flash cargando 1
- Sfficr2 dl ся2йж й 1
- Te l ë 0 о х 1
- Utilice únicamente película instantánea en color fujifilm instax mini 1
- Utiliser seulement les films couleur fujifilm instantané instax mini 1
- Verwenden sie nur fujifilm instax mini sofort farbfilm für diese kamera 1
- Zwei 3volt lithium batterien cr2 dl cr2 1
- Çl qcl 1
- Íxlbs instax mini 1
- А хн íqim 1
- Аки 1
- Ач нчч и 1
- Батареи 1
- Батареи разрядились 1
- Вече да да 1
- Да 4g 3 1
- Дьно л о 1
- Ж8 в ш 7 ийв йятв й 1
- Жго 1
- Используйте только фотобумагу instax mini от fuji lm для мгновенных цветных фотографий 1
- Йвв ййй7 я 1
- Камера для моментальных снимков 1
- Мигает вспышка заряжается 1
- Над 1
- Низкий заряд батарей 1
- Руководство пользователя 1
- Съемка 1
- Фотоплёнка 1
- Ч011чч ччч я 7на 30 40 ст о лн чч 1
- Чяа 2 н да as ча 1
- 27h эд1 o yol эд 2
- 3m oo al exterior etc 2
- A 54 ataja oj a зэд1 2
- Ad енад д ад slé qc 1 30 s 2
- Afoj o 7la o aj 0 wäükjajo 2
- Aj 0 ojw 7 dj ej0j a 2
- Bei aufnahmen entfernter 2
- Chláj ьр 0 вд 2
- Cuando se presiona el botón 4 a se cambia el modo de toma de foto grafías 2
- Der blitz zündet immer unabhängig von der helligkeit der umgebung 2
- Der blitzlichtmodus zündet den blitz automatisch und steuert die verschlusszeit entsprechend 2
- Der umgebungshelligkeit an 2
- Disparador automático foto continua 2 ws 2
- Do fotograma т2ж 2 ймц sa j 2
- Dunklen orten 2
- El flash se enciende si el ambiente es luminoso u oscuro 2
- Fpt 608112 ní 02 2
- Gf з á 2
- Le flash met se déclenche si l environ nement est lumineux ou foncé 2
- Le mode instantané qui déclen che le flash et commute automa tiquement la vitesse de l obtura teur selon la luminosité environ nante dans les endroits obscurs 2
- Modo de flash que enciende el flash y automáticamente cambia la velocidad del obturador según la luminosidad circundante en lugares oscuros 2
- Motive 3m oo im freien etc 2
- Ott afxjb af o fdj 2
- Printed in china 2
- Quand le bouton m est pressé le mode de prise de vues est commuté 2
- S f e 0 dj ef o 1b 2
- Se usa para tomar fotogra fías de escenas distantes 2
- Utiliser en cas de prise de vues dans un endroit éloigné 3 m oo à l extérieur etc 2
- Wenn die aä taste gedrückt 2
- Wi t êâïjtsïç м1жжиж1 2
- Wird wird zwischen den aufnahme arten umgeschaltet 2
- ______ wí w з i___________ 2
- Ííst ass ffibísssow 2
- Îl fm û й 2
- Ад o 7ja 2
- Ац al th 2
- В этом режиме используется вспышка и автоматически ме няется выдержка в соответ ствии с освещённостью окру жающей среды 2
- Вспышка срабатывает если фон 2
- И а 1 3 ж 2
- Й j h й ш ffl ш дй 2
- Й кадр 2 bild 2ème image 2
- Йв ежтжх 3m oo s 2
- Йм зэд1й 2 g у у y адй уэд 2
- Контроль соотношения светлого и темного 2
- Непрерывных автоспуска 2 kontinuierliche selbstauslöser 2 retardateur photo en continu 2
- Объектов 3 м о на улице и т д 2
- При нажатии кнопки 4 а переключается режим съемки 2
- При съемке отдаленных 2
- Режим автоспуска 2
- Режим заполняющей вспышки aufhellblitzmodus mode flash fill in modo flash de relleno 2
- Режим экспозиции 2
- Светлый или яркий 2
- Символы отсутствуют автоматический режим интеллектуальная вспышка для светлого фона keine anzeige autobetrieb intelligenter blitz mit verbesserter hintergrundausleuchtung aucun affichage mode automatique flash intelligent pour arriere plans plus lumineux sin visualización modo automático flash inteligente para fondos más iluminados 2
- Съемка пейзажей landschaftsmodus mode paysage modo paisajes 2
- У мо1и hso s 2
- Чэд 2
Похожие устройства
- Endever MC-78M Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost GG56 M3T2 W8 Инструкция по эксплуатации
- Endever MC-77M Инструкция по эксплуатации
- Pentax Jupiter III 8x21 Black Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost GG66 E13 W8 Инструкция по эксплуатации
- Endever Q-301 Инструкция по эксплуатации
- Pentax 8x21 UCF R Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost GG66 E14 W9 Инструкция по эксплуатации
- Endever MC-32 Инструкция по эксплуатации
- Pentax 8x25 UCF XII Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost GG66 M4T4 W9 Инструкция по эксплуатации
- Endever MC-31 Инструкция по эксплуатации
- Pentax 10x50 XCF Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost GG55 E10 W8 Инструкция по эксплуатации
- Pentax 16x50 XCF Инструкция по эксплуатации
- Endever IP-23 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost GM56 S5C3 W9 Инструкция по эксплуатации
- Endever IP-12 Инструкция по эксплуатации
- Pentax 10x25 UCF WP Инструкция по эксплуатации
- Endever IP-11 Инструкция по эксплуатации
С FUJSHLM instax mini 5os П БАТАРЕИ BATAPEH PILES PILAS TO I КАМЕРА ДЛЯ МОМЕНТАЛЬНЫХ СНИМКОВ Руководство пользователя Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones Ш FPT 012206 NÍ 02 Две литиевых батареи СР2 ОЬСР2 Zwei 3Volt Lithium Batterien CR2 DL CR2 Deux piles lithium CR2 DL CR2 Все батареи должны быть новыми одного типа и размера Вставьте батареи перед установ кой фотобумаги Legen Sie stets zwei frische Batterien dergleichen Sorte und Größe ein Legen Sie zuerst die Batterien und dann die Filmpackung ein Toutes les piles doivent être neuves du même type et de même format Insérer les piles avant d installer Метод проверки емкости батарей и метод замены батарей Hinweise zum Überprüfen der Batteriekapazität Méthode de contrôle de la capacité des piles et intervalle de remplacement Método para comprobar de la capacidad de las pilas e intervalo de reemplazo Низкий заряд батарей Neue Batterien einlegen Wenn das Aufladen des Blitzes länger als 8 Sekunden dauert La capacité des piles semble être basse La capacidad de las pilas se parece ser baja Йвв ЙЙЙ7 Я Introduzca pilas nuevas Cuando el flash tarda gundos en cargarse mr wm F к ЙВИ Aucune capacité des piles Remplacer par de nouvelles piles Si l objectif ne ressort pas alors que l appareil est mis sous tension Quand l obturateur n est pas libéré et le courant est coupé bien que le dé clencheur de l obturateur soit pressé Remplacer toujours les deux piles par Sustituya las por una pilas nuevas Cuando el objetivo no se desplaza al conectar la alimentación Cuando el obturador no se dispara y la alimentación se apaga aunque el disparador del obturador se presiona Вставьте новые батареи Если объектив при включении питания Если затвор а при нажатии отключается питание не двигается не спускается кнопки спуска Durch neue Batterien ersetzen Wenn sich das Objektiv beim Einschal ten der Kamera nicht bewegt Wenn der Auslöser nicht freigegeben und der Strom ausgeschaltet ist wäh rend der Auslöser gedrückt wird k Всегда заменяйте две батареи на новые Immer beide wechseln Batterien gleichzeitig aus del mismo ЙтЕ и им de nouvelles piles de 8 Substituya siempre otras nuevas las ли Ж8 В Ш 7 ИйВ ЙЯтв й se i mnafi Ht sw pilas 2 1 îtg АН ЬН 4 OFF B dos да as Ча 2 1 ill Н Las pilas no tienen carga 2 ФОТОПЛЁНКА ФОТОПЛЁН КА FILM PELÍCULA КП más ЧЯА 2 Н вече да да А дх а of 4SAI2 cartucho de película Fournir de nouvelles piles Si la recharge du flash prend plus de 8 secondes Keine Batteriekapazität Батареи разрядились cas sette film Batteriekapazität scheint niedrig zu sein Установите новые батареи Если на перезарядку вспышки уходит больше 8 секунд la Las pilas deben ser nuevas y tipo y tamaño Introduzca las pilas antes de cargar el CR2 DL CR2 2 Н SffiCR2 DL СЯ2ЙЖ Й Dos pilas de litio CR2 DL CR2 2 1 Äf 8io y Л 7 о ÿ АН te l ë 0 о х да 4g 3 2 1 tHëS ин 5k 27H I AH Æ üH por ОБЪЕКТИВ ДЛЯ МАКРОСЪЕМКИ Используйте только фотобумагу instax mini от Fuji lm для мгновенных цветных фотографий Другая фотопленка не подходит Комплект фотобумаги состоит из черного покрытия и 10 листов бумаги Извлекайте фотобумагу из пакета только перед установкой в камеру Verwenden Sie nur Fujifilm instax mini Sofort Farbfilm für diese Kamera Utiliser seulement les films couleur Fujifilm Instantané instax mini Utilice únicamente película instantánea en color Fujifilm instax mini Andere Filmsorten als instax mini kön nen nicht verwendet werden 5k Eine Filmpackung enthält ein schwar zes Filmdeckblatt und 10 Filmbögen 5k Nehmen Sie die Filmpackung erst un mittelbar vor dem Einlegen in die Ka mera aus ihrer Verpackung D autres films ne peuvent pas être utili sés 5k La cassette film contient 1 protection et 10 photos 5k Ne retirer pas la cassette film hors de son sachet intérieur avant de l instal ler dans l appareil No puede utilizarse ningún otro tipo de película 5k Un cartucho de película contiene placa protectora de color negro y hojas de película 5k No extraiga el cartucho de película su bolsa interior hasta el momento cargarlo en la cámara MR ffiS gP gP WR instax mini íxlBS instax mini над 5k жго я 0 5k 1 10 Ф еч АИ Çl qcL i oii 7ДЬНО Л О de de 3 СЪЕМКА СЪЕМКА PRENANT DES PHOTOS TOMA DE FOTOGRAFÍAS íl WSsH A cf 1 МйсЯ ЛЙ Наведите объектив на объект без использования видоиска теля То что вы видите в видоиска теле отличается от того что будет на снимке Расстояние между камерой и объектом при расстоянии от 30 до 40 см обеспечивается наилучшая фокусировка cm fournit la mise au point Richten cm produce el mejor enfoque idéale Dirija la lente hacia el sujeto sin usar el visor Lo que se ve por el visor es distinto a lo que se registra en realidad en la película Distancia entre la cámara y el motivo Una distancia de 30 a 40 den Sie das Gegenstand Objektiv ohne auf den Sucher zu verwenden Das Sucherbild weicht von der tatsächlichen Aufnahme ab Abstand zwischen Kamera und Motiv Die besten Ergebnisse ЕШ тИШЙ якиаиена изо40cm М Aufnahmeentfernung von 30 cm bis 40 cm erzielt Blinken Blitzlicht lädt werden in einer Мигает вспышка заряжается Затвор не спущен Auslöser ist nicht freigegeben Clignote Chargement instantané аки L obturateur n est pas libéré Parpadeo Flash cargando Diriger l objectif vers le sujet 5k El obturador no se dispara sans utiliser le viseur Ce que vous voyez dans le viseur est different de ce qui sera capté sur la pellicule Distance entre l appareil et le sujet Une distance de 30 a 40 ач нчч и чи Ч011ЧЧ ЧЧЧ Я 7На 3040 ст о лн ЧЧ É 4 54 44 После окончания исполь зования камеры всегда выключайте ее для под держания заряда батареи Если камеру оставить включенной на 5 минут без использования она автоматически отключается Wenn Sie die Kamera mehr als 5 Minuten unbenutzt ein geschaltet lassen schaltet sie sich selbsttätig aus Si l appareil est l aissé sous tension pendant plus de 5 minutes sans sollicitation 1 se met automatiquement hors tension Si la cámara activada sin durante más de se desactivará automática permanence utilizarse 5 minutos de forma вад sas AjEph Яг I 4A айдада Как держать камеру Halten der Kamera Comment teñir l appareil Cómo sujetar la cámara йеййst TI L S J 5 É а хн 4 íQim