Daikin ABQ140CV1 [28/84] Installatiehandleiding
![Daikin ABQ140CV1 [28/84] Installatiehandleiding](/views2/1792139/page28/bg1c.png)
4-2
! WAARSCHUWING ! LET OP
Installatie en onderhoud moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen
die bekend zijn met de plaatselijke wetten en voorschriften en die ervaring hebben
met dit type apparatuur.
Alle veldbedrading moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de landelijk
geldende bedradingsvoorschriften.
Controleer, voordat u begint met bedradingswerkzaamheden volgens het
bedradingsschema, dat de nominale spanning van de unit overeenkomt met die van
het naamplaatje.
De unit moet worden GEAARD zodat gevaren die kunnen ontstaan door
insolatiefouten, zich niet kunnen voordoen.
De elektrische bedrading mag nergens de leidingen van het koelmiddel of welke
bewegende delen van de ventilatormotoren dan ook raken.
Controleer dat de unit is uitgeschakeld (OFF) voordat u installatie- of
servicewerkzaamheden aan de unit verricht.
Verbreek de aansluiting op de hoofdstroomvoorziening voordat u servicewerkzaamheden
aan de airconditioning-unit verricht.
Trek NIET de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer de unit is
ingeschakeld (ON). Dit kan ernstige elektrische schokken tot gevolg hebben die
kunnen leiden tot brandgevaar.
Houd de binnen- en buiten-units, netsnoeren en transmissiebedrading ten minste
1m verwijderd van TV- en radiotoestellen, zodat geen vervormd beeld en statische
lading kan ontstaan. {Afhankelijk van het type en de bron van de elektrische golven
kan een ontlading van statische elektriciteit hoorbaar zijn, ook als u een afstand van
meer dan 1m aanhoudt}.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Let bij het installeren vooral goed op de volgende belangrijke punten.
Installeer de unit niet op een plaats waar lekkage van brandbaar gas zich kan
voordoen.
Als er gas lekt en zich verzamelt rond de unit, kan hierdoor brand ontstaan.
Controleer dat de afvoerleiding goed is aangesloten.
Als de afvoerleiding niet goed is aangesloten, kan hierdoor lekkage van water
ontstaan en kan het meubilair vochtig worden.
Overbelast de unit niet.
De belasting van de unit is in de fabriek ingesteld.
Overbelasting zal leiden tot te veel stroom of zal de compressor
beschadigen.
Controleer dat het paneel van de unit wordt gesloten na service- of
installatiewerkzaamheden.
Wanneer panelen niet goed zijn vastgezet, zal de unit lawaai maken tijdens
de werking.
Scherpe randen en oppervlakken van spoelen zijn plaatsen waar u het risico
loopt u te bezeren.
Ga voorzichtig te werk zodat u niet in contact komt met deze plaatsen.
Zet, voordat u de stroomvoorziening uitschakelt, de Aan/Uit-schakelaar (ON/OFF)
van de afstandsbediening in de stand "OFF" zodat de unit niet per ongeluk
kan worden uitgeschakeld. Als u dit niet doet, zullen de ventilatoren van de unit
automatisch beginnen te draaien wanneer de stroomvoorziening wordt ingeschakeld,
wat een risico voor servicepersoneel of de gebruiker tot gevolg kan hebben.
Gebruik niet verwarmingsapparatuur al te dicht bij de de airconditionings-unit.
Hierdoor kunnen zich uitzonderlijk hoge temperaturen ontwikkelen waardoor het
kunststof paneel kan smelten of vervormen.
Installeer de eenheid niet in of bij een deuropening.
Werk niet met een verhittingsapparaat te dicht bij de airconditioner-eenheid of
gebruik in ruimte, waar minerale olie, oliedamp of oliestoom aanwezig is. Dit kan
tot gevolg hebben dat het plastic deel smelt of vervormd wordt als gevolg van de
excessieve hitte of een chemische reactie.
Wanneer men de eenheid in de keuken gebruikt, laat dan geen bloem door de
zuigkracht de eenheid binnenkomen.
Deze eenheid is niet geschikt voor gebruik in de fabriek, als er oliedamp aanwezig
is of het voltage sterk fluctueert.
Installeer de eenheid niet in een gebied, waar een hete bron is of ook bij een
olieraffinaderij, waar er sulfide-gas aanwezig is.
Het is belangrijk dat de kleur van de draden van de buiten-unit en de markeringen
op de aansluitingen dezelfde zijn als die van de binnen-units.
BELANGRIJ : INSTALLEER OF GEBRUIK DE AIRCONDITIONER NIET
IN EEN WASSERIJ.
Gebruik geen doorverbonden of gedraaide draden voor de inkomende
stroomvoorziening.
Zorg ervoor dat er geen direct contact is tussen een behandelingsmiddel van
spoelen en kunststof onderdelen. Hierdoor kan er een chemische reactie ontstaan
waardoor de kunststof onderdelen vervormen.
Neem voor inlichtingen over reserveonderdelen contact op met uw geautoriseerde
dealer.
De apparatuur is niet bedoeld om gebruikt te worden in een mogelijk explosieve
atmosfeer.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK
INSTALLATIEHANDLEIDING
MEDEDELING
Eisen die worden gesteld aan de afvalverwerking
Uw airconditioner is gemarkeerd met dit symbool. Dit betekent dat elektrische en elektronische producten niet met ongesorteerd huishoudelijk afval mogen worden gemengd.
Probeer niet zelf het systeem uit elkaar te halen: het airconditioningssysteem uit elkaar halen, het behandelen van het koelmiddel, olie en andere onderdelen moet worden uitgevoerd
door een vakbekwame installateur in overeenstemming met de relevante lokale en nationale wetgeving.
Airconditioners moeten worden verwerkt in een bedrijf dat is gespecialiseerd in hergebruik, recycling en terugwinning. Door ervoor te zorgen dat dit product op juiste wijze wordt verwerkt
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen. Neem voor informatie contact op met de installateur of de lokale overheid.
Batterijen moeten uit de afstandsbediening worden gehaald en apart worden verwerkt in overeenstemming met de relevante lokale en nationale wetgeving.
In deze handleiding worden de procedures voor de installatie gegeven voor een veilige en goede werking van de airconditionings-unit.
Lokale omstandigheid kan speciale aanpassing nodig maken.
Lees, voordat u de airconditioning gebruikt, deze instructiehandleiding aandachtig door en bewaar de handleiding zodat u deze ook later nog kunt raadplegen.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door deskundige of getrainde gebruikers, in lichte industrieën en op boerderijen of voor commercieel gebruik door leken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen, inclusief kinderen, met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of met een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij zij onder toezicht staan of onderricht zijn in het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Zie erop toe dat kinderen niet met het apparaat spelen.
4 IM 5CCY-0411(4)SIESTA-NL.indd 24 IM 5CCY-0411(4)SIESTA-NL.indd 2 10/12/17 9:33:17 AM10/12/17 9:33:17 AM
Содержание
- Deutsch 1
- English 1
- Español 1
- Français 1
- Im 5ccy 0411 4 siesta part no r08019033304d 1
- Installation manual 1
- Italiano 1
- Models abq 71 cv1 abq 100 cv1 abq 125 cv1 abq 140 cv1 1
- Nederlands 1
- Português 1
- Türkçe 1
- Ελληνικά 1
- Русский 1
- English 3
- Indoor unit abq 100 125 140 cvi 3
- Indoor unit abq 71 cv1 3
- Note is valid for turkey only the lifetime of our products is ten 10 years 3
- Outline and dimensions 3
- Installation manual 4
- Notice 4
- Safety precautions 4
- Warning caution 4
- Cork tape fully insulated 5
- English 5
- Indoor unit 5
- Installation diagram 5
- Insulation for indoor connecting pipe 5
- Ceiling concealed drain piping work 6
- Ceiling concealed mounting 6
- Installation of the indoor unit 6
- English 7
- Piping connection to the units 7
- Piping works and flaring technique 7
- Refrigerant piping 7
- Electrical wiring connection 8
- Special precautions when dealing with r410a unit 8
- Vacuuming and charging 8
- Vacuuming the piping and the indoor unit 8
- Information requirements for ecodesign 9
- Contour et dimensions 11
- Français 11
- Remarque valable pour la turquie uniquement la durée de vie de nos produits est de dix 10 ans 11
- Unité intérieure abq 100 125 140 cvi 11
- Unité intérieure abq 71 cv1 11
- Attention avertissement 12
- Manuel d installation 12
- Précautions de sécurité 12
- Bande de liège totalement isolée 13
- Diagramme d installation 13
- Français 13
- Isolation pour tuyau de raccordement intérieur 13
- Unité intérieure 13
- Installation de l unité intérieure 14
- Montage dissimulé dans le plafond 14
- Travaux de tuyauterie de vidange cachée dans le plafond 14
- Français 15
- Raccordement de la tuyauterie aux unités 15
- Raccordements des tuyauteries 15
- Travail des tuyaueries et technique flare 15
- Précautions spéciales en traitant l unité de r410a 16
- Raccordement électrique 16
- Tirage au vide et charge 16
- Exigences en matière d information pour la directive ecodesign 17
- Le mémo 18
- Auslegung und abmessungen 19
- Deutsch 19
- Hinweis gilt für die türkei nur die lebensdauer unserer produkte von zehn 10 jahren ist 19
- Innen gerät abq 100 125 140 cvi 19
- Innen gerät abq 71 cv1 19
- Achtung vorsicht 20
- Bemerkung 20
- Installationshandbuch 20
- Vorsichtmassnahmen 20
- Deutsch 21
- Innen gerät 21
- Instalationsdiagramm 21
- Isolierung der anschlussleitung des innen geräts 21
- Vollständig isoliertes kork band 21
- Installation deckenintegrierter ablassrohrleitungen 22
- Installation des innengerätes 22
- Verdeckter deckeneinbau 22
- Deutsch 23
- Geräte rohranschluss 23
- Kühlmittelleitung 23
- Leitungsverlegung u anschlusstechnik 23
- Alle adern sind fest zu verdrahten stellen sie sicher dass alle kabel die kältemittelleitungen den kompressor oder andere bewegliche teile nicht berühren der verbindungsdraht zwischen dem innen und außengerät muss durch die mitgelieferte kabelbefestigung eingeklemmt werden das anschlusskabel muss zumindest dem h07rn f entsprechen stellen sie sicher dass kein externer druck auf die anschlussklemmen und drähte ausgeübt wird stellen sie sicher dass alle abdeckungen festsitzen um zwischenräume zu vermeiden verwenden sie runde crimpanschlüsse um kabel an den anschlussblock anzuschließen schließen sie die kabel an die entsprechenden markierungen des anschlussblocks an siehe schaltbild angeheftet am gerät 24
- Evakuierung der leitung und des innenmontagegeräts 24
- Kabelanschluß 24
- Spezielle vorkehrungen beim beschäftigen r410a maßeinheit 24
- Vakuumherstellung und laden 24
- Verwenden sie den korrekten schraubendreher um die blockschrauben festzudrehen ungeeignete schraubendreher können den schraubenkopf beschädigen überdrehen kann die klemmschrauben beschädigen schließen sie nicht drähte von unterschiedlichen instrumenten an den gleichen anschluss an verkabelung in geregelter anordnung halten die verkabelung sollte keine anderen teile und nicht die abdeckung des anschlusskastens blockieren 24
- Hinweis nur für den eu markt gültig 25
- Informationsanforderungen für ecodesign 25
- Mitteilung 26
- Binnen unit abq 100 125 140 cvi 27
- Binnen unit abq 71 cv1 27
- Nederlands 27
- Opmerking is geldig voor turkije alleen de levensduur van onze producten is tien 10 jaar 27
- Schetsmatige weergave en afmetingen 27
- Installatiehandleiding 28
- Mededeling 28
- Voorzorgsmaatregelen voor een veilig gebruik 28
- Waarschuwing let op 28
- Binnenunit 29
- Installatieschema 29
- Insulatie voor verbindingsleiding binnen 29
- Nederlands 29
- Volledig geïsoleerde kurktape 29
- Installatie van de binnen unit 30
- Montage verborgen in het plafond 30
- Werk aan de afvoerleiding die verborgen zit boven het plafond 30
- Aansluiting van leidingen op de units 31
- Koelmiddelleiding 31
- Nederlands 31
- Werkzaamheden aan leidngen en optromptechniek 31
- Aansluiting elektrische bedrading 32
- De leidingen en de binnen unit vacuümtrekken 32
- Het vacuümtrekken van het systeem is noodzakelijk om alle vocht en lucht te onttrekken 32
- Speciale veiligheidsmaatregelen wanneer u met een r410a apparaat omgaat 32
- Vacuüm maken en laden 32
- Informatievereisten voor ecodesign 33
- Español 35
- Esquema y dimensiones 35
- Nota es válido sólo para turquía la vida útil de nuestros productos es de diez 10 años 35
- Unidad interior abq 100 125 140 cvi 35
- Unidad interior abq 71 cv1 35
- Advertencia precaución 36
- Manual de instalación 36
- Precauciones de seguridad 36
- Aislamiento para tubería de conexión interior 37
- Cinta de corcho totalmente aislada 37
- Diagramma de la instalación 37
- Español 37
- Unidad interior 37
- Instalación de la unidad interior 38
- Montaje de techo cerrado 38
- Trabajo de tubería de drenaje oculta en techo 38
- Conexión de las tuberías a las unidades 39
- Español 39
- Instalación de tuberías y tecnica de abocinamiento 39
- Tubería de refrigerante 39
- Aspiración y carga 40
- Conexión del cableado eléctrico 40
- Precauciones especiales al ocuparse de la unidad de r410a 40
- Purga de la tubería y la unidad interior 40
- Nota aplicable sólo para el mercado de la ue 41
- Requisitos de información sobre diseño ecológico 41
- El memorándum 42
- Kомнатного блок abq 100 125 140 cvi 43
- Kомнатного блок abq 71 cv1 43
- Примечание действительна только для турции срок службы нашей продукции в десять 10 лет 43
- Русский 43
- Сxema и рaзmepы 43
- Вhиmahиe оctopoжho 44
- Меры предосторожности 44
- Пpeдупpeждehиe 44
- Руководство по установке 44
- Изоляция для внутреннего подключение трубопровод 45
- Комнатного блок 45
- Полная изоляция пробковой лентой 45
- Рисунок установки 45
- Русский 45
- Прокладка дренажного трубопровода потолочного кондиционера скрытого монтажа 46
- Скрытый потолочный монтаж 46
- Установка комнатного блока 46
- Пpoвeдeниe тpyбoпpoвoдoв и сoeдинeниe мyфтoй рaзвaльцoвoчнрй гaйкoй 47
- Проведение трубопроводов хладагента 47
- Русский 47
- Соединение трубопроводов к блокам 47
- Вакуумирование трубопровода и внутреннего блока 48
- Откачка воздуха и заправка 48
- Откачка воздуха необходима для ликвидации влаги и воздуха из системы 48
- Специальные меры предосторожности при эксплуатации кондиционера с хладагентом r410a 48
- Электрическая схема соединений 48
- Памятка 49
- Памятка 50
- Bu not sadece türkiye için geçerlidir ürünlerimizin kullanım ömrü 10 yıldır 51
- Diş hatlar ve ebatlar 51
- I ç mekan ünitesi abq 100 125 140 cvi 51
- I ç mekan ünitesi abq 71 cv1 51
- Türkçe türkçe 51
- Di kkat 52
- Güvenli k önlemleri 52
- Kurulum kilavuzu 52
- Uyari di kkat 52
- Ba lama ç boru ç n zolasyon 53
- Kurulum şemasi 53
- Tamamen yalitilmifi kapama bandi 53
- Türkçe türkçe 53
- Ç mekan ünitesi 53
- I ç üni teni n montaji 54
- Tavan gizli montajı 54
- Tavana gizlenmiş boşaltma borusu çalışması 54
- Boru i şleri ve boru havsa tekniği 55
- Soğutucu borulari 55
- Türkçe türkçe 55
- Ünitelere boru bağlantıları 55
- Boruları ve i ç üniteyi vakumlama 56
- Elektri k tesi sati bağlantisi 56
- R410a üni tesi yle uğraşirken özel önlemler 56
- Sistemden tüm nem ve havayı boşaltmak için vakumlama işlemi gerekir 56
- Tüm kablolar sıkıca bağlanmalıdır hiçbir kablonun soğutucu borulara kompresöre veya herhangi bir hareketli parçaya değmediğinden emin olun i ç ünite ile dış ünite arasındaki bağlantı kablosu ürünle birlikte verilen kablo sabitleyicisi kullanılarak kenetlenmelidir güç kaynağı kablosu minimum gereksinim olan h07rn f değerinde olmalıdır terminal bağlantılarına ve kablolara herhangi bir dış basınç uygulanmadığından emin olun tüm kapakların herhangi bir boşluk bırakılmadan gerektiği gibi sabitlenmesini sağlayın elektrik bağlantı kutusuna olan bağlantı kabloları için yuvarlak sıkıştırmalı tip bağlantı ucu kullanın kabloları bağlantı kutusunun üzerindeki işaretle eşleştirerek bağlayın üniteye yapıştırılan kablo şemasına bakınız 56
- Uç vidaları sıkarken doğru tornavidayı kullanın uygun olmayan tornavidalar vida başına zarar verebilir aşırı sıkma terminal vidalarına hasar verebilir aynı uca farklı kalınlıkta kabloları bağlamayın kabloların düzenli kalmasını sağlayın kabloların diğer parçaları ve terminal kutusu kapağını engellemesini önleyin 56
- Vakumlama ve doldurma 56
- Ελληνικά 59
- Εσωτερική μονάδα abq 100 125 140 cvi 59
- Εσωτερική μονάδα abq 71 cv1 59
- Περιγραμμα και διαστασεισ 59
- Σημείωση ισχύει μόνο για την τουρκία η διάρκεια ζωής των προϊόντων μας είναι δέκα 10 έτη 59
- Εγχειριδιο εγκαταστασησ 60
- Προειδοποιηση προσοχη 60
- Προφυλαξεισ ασφαλειασ 60
- Σημειωση 60
- Διαγραμμα εγκαταστασησ 61
- Ελληνικά 61
- Εσωτερική μονάδα 61
- Μονωση για εσωτερικο σωληνα συνδεσησ 61
- Πληρησ μονωση με ταινια φελλου 61
- Εγκατασταση τησ εσωτερικησ μοναδασ 62
- Εργασία σωλήνα αποστράγγισης κρυμμένη στο ταβάνι 62
- Κρυφή τοποθέτηση στο ταβάνι 62
- Διορθώστε το σωλήνα σταθερά στον επιβολέα ταιριάξτε τα κέντρα τόσο του κύβου φλόγας όσο και του έμβολου φλόγας και μετά σφίξτε τελείως το έμβολο φλόγας 63
- Εισάγετε τα παξιμάδια που είναι τοποθετημένα στα μέρη σύνδεσης τόσο της εσωτερικής όσο και της εξωτερικής μονάδας μέσα στους σωλήνες χαλκού 63
- Ελληνικά 63
- Εργασίες σωληνώσεων και τεχνική εκκίνησης 63
- Ευθυγραμμίστε το κέντρο του σωλήνα και σφίξτε ικανοποιητικά το παξιμάδι φλόγας με τα δάχτυλα βλέπε εικόνα d τέλος σφίξτε το παξιμάδι φλόγας με το γαλλικό κλειδί μέχρι να κάνει κλικ όταν σφίγγετε το παξιμάδι φλόγας με το γαλλικό κλειδί σιγουρευτείτε ότι η κατεύθυνση σφίξης ακολουθεί το βέλος που δείχνει το κλειδί η σύνδεση του σωλήνα ψύξης είναι μονωμένη με πολυουρεθάνη 63
- Μην χρησιμοποιείτε μολυσμένο ή κατεστραμμένο χάλκινο περίβλημα αν κάποιες σωληνώσεις εξατμιστή ή συμπυκνωτή έχουν εκτεθεί ή ανοιχτεί για 15 δευτερόλεπτα ή παραπάνω το σύστημα πρέπει να υποστεί κενό αέρος γενικώς μην αφαιρείτε το πλαστικό τα ελαστικά και τα μπρούντζινα παξιμάδια από τις βαλβίδες τις σωλήνώσεις και τα πηνία μέχρι να είναι έτοιμα να συνδεθούν αν απαιτείται συγκόλληση σιγουρευτείτε ότι το νιτρογόνο αέριο περνά μέσα από σωλήνωση και συνδέσμους ενώ η συγκόλληση γίνεται αυτό θα εξαλείψει τη μορφοποίηση στο εσωτερικό των τοίχων των χάλκινων σωληνώσεων κόψτε το σωλήνα τμήμα τμήμα προχωρώντας τη λεπίδα του κοπτήρα του σωλήνα αργά ιδιαίτερη δύναμη και βαθύ κόψιμο θα προκαλέσει περισσότερη παραμόρφωση στο σωλήνα και συνεπώς έξτρα ρίνισμα δείτε εικόνα a αφαιρέστε τα ρινίσματα από τις άκρες κοπής των σωλήνων με διαλυτικό όπως δείχνει η εικόνα β έτσι θα αποφύγετε την ανομοιότητα στη φλόγα που θα προκαλούσε σιαρροή αερίου κρατήστε το σωλήνα προς τα επάνω και το αφαιρετικό ρινίσματος κ 63
- Σωληνεσ ψυξησ 63
- Σύνδεση σωλήνων με τις μονάδες 63
- Ειδικεσ προφυλαξεισ οταν χρησιμοποιειτε τη μοναδα r410a 64
- Εκκενωση και πληρωση 64
- Η εσωτερική μονάδα και οι ψυκτικοί σωλήνες σύνδεσης πρέπει να είναι καθαρισμένοι με αέρα επειδή ο αέρας που περιέχει υγρασία η οποία μένει στον κύκλο ψύξης μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία στο συμπυκνωτή αφαιρέστε τα καπάκια από τη βαλβίδα και τη θύρα επισκευής συνδέστε το κέντρο του μετρητή φόρτισης στην αντλία κενού συνδέστε το μετρητή φόρτισης με τη θύρα επισκευής της 3 οδης βαλβίδας 64
- Ξεκινήστε την αντλία κενού εκκενώστε για περίπου 30 λεπτά ο χρόνος εκκένωσης ποικίλλει ανάλογα με την απόδοση της αντλίας κενού επιβεβαιώστε ότι η βελόνα του μετρητή φόρτισης κινήθηκε εμπρός 760mmhg προσοχή αν η βελόνα του μετρητή δεν κινηθεί προς 760mmhg σιγουρευτείτε ότι ελέγξατε για διαρροές αερίου χρησιμοποιώντας τον ανιχνευτή ψυκτικού σε σύνδεση τύπου φλόγας της εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας και επισκευάστε τη διαρροή πριν συνεχίσετε στο επόμενο βήμα κλείστε τη βαλβίδα του μετρητή φόρτισης σταματήστε την αντλία κενού 64
- Σκουπίζοντας το σωλήνα και την εσωτερική μονάδα 64
- Συνδεση ηλεκτρικων καλωδιωσεων 64
- Το κενό αέρος είναι απαραίτητο για να εξαλειφθεί όλη η υγρασία και ο αέρας από το σύστημα 64
- Απαιτήσεις στοιχείων οικολογικού σχεδιασμού 65
- Σημειωση ισχύει μόνο για την αγορά της εε 65
- Σημειωμα 66
- Esboço e dimensões 67
- Nota é válido para a turquia apenas a vida útil de nossos produtos é de 10 dez anos 67
- Português 67
- Unidade interior abq 100 125 140 cvi 67
- Unidade interior abq 71 cv1 67
- Aviso cuidado 68
- Manual de instalação 68
- Precauções de segurança 68
- Diagrama de instalação 69
- Fita de cortiça completamente isolada 69
- Isolamento do tubo de ligação interior 69
- Português 69
- Unidade interior 69
- Instalação da unidade interior 70
- Montagem oculta no tecto 70
- Trabalho da tubagem de drenagem oculta do tecto 70
- Ligação da tubagem às unidades 71
- Português 71
- Trabalhos da tubagem e técnica de alargamento 71
- Tubagem do refrigerante 71
- Aspirar a tubagem e a unidade interior 72
- Ligação da cablagem eléctrica 72
- Precauções especiais quando lidar com a unidade r410a 72
- Vácuo e carregamento 72
- Requisitos de informação para ecodesign 73
- Disegni e dimensionis 75
- Italiano 75
- Nota è valida per la turchia solo la durata dei nostri prodotti è di dieci 10 anni 75
- Unità interna abq 100 125 140 cvi 75
- Unità interna abq 71 cv1 75
- Avvertenza cautela 76
- Avviso 76
- Manuale d installazione 76
- Norme di sicurezza 76
- Diagramma per l installazione 77
- Isolamento per interni tubo di collegamento 77
- Italiano 77
- Nastro in sughero completamente isolato 77
- Unità interna 77
- Installazione dell unità interna 78
- Montaggio a scomparsa del soffitto 78
- Tubazioni di scarico a soffitto 78
- Collegamento delle condutture alle unità 79
- Condotti del refrigerante 79
- Italiano 79
- Meccanica delle condutture e tecnica di svaso 79
- Allacciamenti elettrici 80
- Aspirazione delle tubazioni e dell unità interna 80
- L intervento di vuoto è necessario per eliminare tutta l umidità e l aria presenti nel sistema 80
- Precauzioni speciali quando si occupano dell unità di r410a 80
- Spurgo e ricarica 80
- Informazioni richieste per la direttiva ecodesign 81
- Nota applicabile solo per il mercato ue 81
- Promemoria 82
- Daikin europe n v 83
- En60335 2 4 83
- Machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2014 30 eu 83
- Shigeki morita director ostend of 2016 83
- Allianz plaza kucukbakkalkoy mah kayısdagi cad no 1 34750 atasehir istanbul turkiye 84
- Head offi ce umeda center bldg 2 4 12 nakazaki nishi kita ku osaka 530 8323 japan 84
- Importer for turkey 84
- Lot 60334 persiaran bukit rahman putra 3 taman perindustrian bukit rahman putra 47000 sungai buloh selangor darul ehsan malaysia 84
- P o box 18674 jebel ali free zone dubai uae email info daikinmea com web www daikinmea com 84
- Tokyo offi ce jr shinagawa east bldg 2 18 1 konan minato ku tokyo 108 0075 japan http www daikin com global 84
- Zandvoordestraat 300 b 8400 oostende belgium 84
Похожие устройства
- Daikin ACQ71AV1 Инструкция по монтажу
- Daikin ACQ71AV1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin ACQ71AV1 Технические данные
- Daikin ACQ100AV1 Инструкция по монтажу
- Daikin ACQ100AV1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin ACQ100AV1 Технические данные
- Daikin ACQ125AV1 Инструкция по монтажу
- Daikin ACQ125AV1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin ACQ125AV1 Технические данные
- Foodatlas B-7A фиолетовый Инструкция по эксплуатации
- Foodatlas B-7A фиолетовый Сертификат
- Daikin ACQ71BV1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin ACQ71BV1 Инструкция по монтажу
- Daikin ACQ100BV1 Инструкция по эксплуатации
- Foodatlas B-7A синий Инструкция по эксплуатации
- Daikin ACQ100BV1 Инструкция по монтажу
- Foodatlas B-7A синий Сертификат
- Daikin ACQ125BV1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin ACQ125BV1 Инструкция по монтажу
- Foodatlas B-7A коричневый Инструкция по эксплуатации