Daikin RZQS100D7V1B [12/20] Вакуумирование системы
![Daikin RZQS100D7V1B [12/20] Вакуумирование системы](/views2/1795089/page12/bgc.png)
Инструкция по монтажу
9
RZQS71~140D7V1B + RZQS71D2V1B
Кондиционеры типа «сплит-система»
4PW49302-1B
Рекомендации по работе с соединениями
с накидными гайками
■ Размеры и моменты затяжки для развальцовки труб см.
в приведенной ниже таблице. (Слишком сильная затяжка
приведет к поломке раструба.)
В отсутствие динамометрического ключа помните о том,
что сопротивление при затяжке можно внезапно возрасти.
Не затягивайте гайки далее указанных углов.
■ На внутреннюю поверхность развальцованной части трубы
нанесите эфирное или полиэфирное масло. Приступая
к затяжке накидной гайки, наживите ее, сделав 3 - 4
оборота рукой.
■ После окончания монтажных работ проверьте трубные
соединения на герметичность с помощью азота или
аналогичных веществ.
Рекомендации по применению масляных ловушек
Поскольку существует опасность того, что масло, задержав-
шись в вертикальной трубе после выключения системы,
потечет обратно в компрессор и возникнет эффект гидравли-
ческого сжатия, в результате чего циркуляция масла
нарушится, на соответствующем вертикальном участке трубо-
провода газообразного хладагента необходимо установить
масляную ловушку.
■ Место установки ловушки (Смотрите рисунок 6)
A Наружный блок
B Внутренний блок
C Трубопровод газообразного хладагента
D Трубопровод жидкого хладагента
E Масляная ловушка
H Ловушки необходимо устанавливать на вертикальных участках
через каждые 10 м.
■ Если наружный блок расположен выше внутреннего,
ловушки устанавливать не нужно.
Рекомендации по пайке
■ При пайке трубы необходимо продувать азотом.
Пайка без азотной продувки или без накачки азота
в трубопровод приведет к образованию обширной оксиди-
рованной пленки на внутренней поверхности труб, что
негативно повлияет на работу клапанов и компрессоров
охлаждающей системы. Тем не менее при пайке не следует
использовать средства, предотвращающие окисление.
Остаточные частицы таких предотвращающих средств
могут засорить трубы или вызвать нарушение работы
компонентов.
■ При пайке с азотной продувкой азот должен подаваться
в трубопровод под давлением 0,02 МПа (этого достаточно,
чтобы он начал выступать на поверхность), при этом
необходимо установить редукционный клапан.
Вакуумирование системы
■ Не вытесняйте воздух из системы, подавая в нее хлад-
агент. Дополнительного количества хладагента для
удаления воздуха из системы не предусмотрено. Для
откачки воздуха применяется вакуумный насос.
■ Трубы, расположенные внутри блоков, проверяются на
утечку хладагента на заводе. Трубопроводы, проклады-
ваемые на месте установки системы, должны быть про-
верены на утечку специалистами, прокладывающими их.
■ До проведения проверки на утечку и вакуумирования
убедитесь в том, что запорные вентили плотно закрыты.
Схема вакуумирования и проверки на утечку:
см. рисунок 8
Сечение
труб
Момент затяжки
накидной гайки
Размеры A
развальцо-
ванного торца
трубы (мм)
Форма
развальцовки
Ø9,5 33~39 Н•м 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 Н•м 19,3~19,7
Сечение труб
Угол дальнейшей
затяжки
Рекомендуемая
длина рычага
инструмента
Ø9,5 60°~90° 200 мм
Ø15,9 30°~60° 300 мм
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
1 Трубопроводы хладагента
2 Спаеваемые детали
3 Изолирующая обмотка
4 Ручной клапан
5 Редукционный клапан
6 Азот
A Сплит-система
B Система с несколькими одновременно работающими
внутренними блоками
1 Манометр
2 Азот
3 Хладагент
4 Взвешивающее устройство
5 Вакуумный насос
6 Запорный вентиль
7 Основной трубопровод
8 Ответвления труб
9 Комплект разветвительных элементов/рефнетов
(поставляется по дополнительному заказу)
12 345
6
6
Содержание
- Инструкция по монтажу 1
- Кондиционеры типа сплит система 1
- A pozitivně zjištěno 3
- A pozitívne zistené 3
- According to the according to the 3
- Ako bolo uvedené v 3
- Alapján a z 3
- And judged positively by 3
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 3
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 3
- As set out in 3
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 3
- Aufgeführt und von 3
- Aşa cum este stabilit în 3
- Bemerk 3
- Bemærk 3
- Bunun koşullarına uygun olarak 3
- Certificate 3
- Como se establece en 3
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 3
- Conformément au 3
- Conformément aux stipulations des 3
- Da belirtildiği gibi ve 3
- Daikin europe n v 3
- De acordo com o 3
- De acordo com o previsto em 3
- De acuerdo con el 3
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace 3
- Declaración 3
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 3
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 3
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 3
- Delineato nel 3
- Der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 3
- Değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 3
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 3
- Directivas conforme alteração em 3
- Directivas según lo enmendado 3
- Directivelor cu amendamentele respective 3
- Directives as amended 3
- Directives telles que modifiées 3
- Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina 3
- Direktiivid koos muudatustega 3
- Direktiv med företagna ändringar 3
- Direktive z vsemi spremembami 3
- Direktiven gemäß änderung 3
- Direktiver med foretatte endringer 3
- Direktiver med senere ændringer 3
- Direktyvose su papildymais 3
- Direktīvās un to papildinājumos 3
- Direttive come da modifica 3
- E com o parecer positivo de 3
- E giudicato positivamente da 3
- En positief beoordeeld door 3
- En60335 2 40 3
- Enligt 3
- Enligt villkoren i 3
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 3
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 3
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 3
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 3
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 3
- Et évalué positivement par 3
- F ˆ î ıôú âù è ûùô 3
- Following the provisions of 3
- Gemäß den vorschriften der 3
- Gitt i henhold til bestemmelsene i 3
- Hinweis 3
- I henhold til 3
- I pozitivno ocijenjeno od strane 3
- Ievērojot prasības kas noteiktas 3
- Ifølge 3
- Igazolta a megfelelést a z 3
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 3
- In odobreno s strani 3
- Information 3
- Ir kaip teigiamai nuspręsta 3
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 3
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 3
- Ja heaks kiidetud 3
- Ja jotka 3
- Jak bylo uvedeno v 3
- Jiro tomita director quality assurance ostend 1st of april 2009 3
- Jotka on esitetty asiakirjassa 3
- Järgi vastavalt 3
- Kaip nustatyta 3
- Kako je izloženo u 3
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 3
- Kot je določeno v 3
- Követi a z 3
- Kā norādīts 3
- Laikantis nuostatų pateikiamų 3
- Low voltage 2006 95 ec machinery 98 37 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec 3
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 3
- Megjegyzés 3
- Mukaisesti 3
- Märkus 3
- Nagu on näidatud dokumendis 3
- Napomena 3
- Noudattaen määräyksiä 3
- Ob upoštevanju določb 3
- Och godkänts av 3
- Održiavajúc ustanovenia 3
- Og gjennom positiv bedømmelse av 3
- Og positivt vurderet af 3
- On hyväksynyt 3
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 3
- Opomba 3
- Overeenkomstig 3
- Overeenkomstig de bepalingen van 3
- Overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 3
- Pagal pagal 3
- Pastaba 3
- Piezīmes 3
- Positiv beurteilt gemäß 3
- Pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar 3
- Poznámka 3
- Pozytywną opinią 3
- Prema odredbama 3
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 3
- Pw34877 8h 3
- Remarque 3
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 3
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 3
- Richtlijnen zoals geamendeerd 3
- Rzqs71d7v1b rzqs71d2v1b rzqs100d7v1b rzqs125d7v1b rzqs140d7v1b 3
- Secondo il 3
- Secondo le prescrizioni per 3
- Sertifikasına 3
- Siguiendo las disposiciones de 3
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 3
- Smernice v platnom znení 3
- Smjernice kako je izmijenjeno 3
- Som anført i 3
- Som det fremkommer i 3
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 3
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 3
- Spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 3
- Sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 3
- Szerint 3
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 3
- Tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 3
- Tal como estabelecido em 3
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 3
- Tanúsítvány 3
- Tarafından tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi 3
- Tel que défini dans 3
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 3
- U skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 3
- Un atbilstoši 3
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 3
- V platném znění 3
- V skladu s 3
- V souladu s 3
- V súlade s 3
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 3
- Vastavalt nõuetele 3
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 3
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 3
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 3
- Wie in der 3
- Y es valorado positivamente por 3
- Z późniejszymi poprawkami 3
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 3
- Za dodržení ustanovení předpisu 3
- Za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 3
- Zertifikat 3
- Zgodnie z dokumentacją 3
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 3
- Zoals vermeld in 3
-  ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì 3
- Ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ 3
- Ëìâ ˆûë 3
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 3
- Ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv 3
- Î è îú óâù è ıâùèî fi ùô 3
- În conformitate cu 3
- În urma prevederilor 3
- Û ìêˆó ìâ ùô 3
- Ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 3
- Şi apreciat pozitiv de 3
- В соответствии с положениями 3
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 3
- Директив со всеми поправками 3
- Директиви с техните изменения 3
- Забележка 3
- Заявляет исключительно под свою ответственность что модели кондиционеров воздуха к которым относится настоящее заявление 3
- И в соответствии с положительным решением 3
- И оценено положително от 3
- Как указано в 3
- Както е изложено в 3
- Примечание 3
- Следвайки клаузите на 3
- Согласно 3
- Соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 3
- Съгласно 3
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 3
- Инструкция по монтажу 4
- Правила техники безопасности 4
- Предупреждение 4
- Содержание 4
- Меры предосторожности при использовании хладагента r410a 5
- Предварительные операции перед монтажом 5
- Предоставление технического паспорта 5
- Предосторожение 5
- Выбор места установки 6
- Монтаж 6
- Погрузочно разгрузочные операции 6
- Принадлежности 6
- Вывод дренажа 7
- Метод монтажа блока предотвращающий его падение 7
- Предварительные операции перед монтажом 7
- Выбор материала трубопровода 8
- Размеры труб и допустимая длина трубопроводов 8
- Свободное пространство необходимое для обслуживания и монтажа 8
- В приводимой ниже таблице указаны длины труб и перепады высот см рисунки 2 3 4 и 5 проследите за тем чтобы реальные длины труб и перепады высот соответствовали значениям указанным в таблице 9
- Вакуумный насос используйте двухступенчатый вакуумный насос с обратным клапаном следите за тем чтобы вакуумное масло не попадало в систему когда насос не работает используйте вакуумный насос способный вакуумировать до 100 7 кпа 5 торр 755 мм hg 9
- Выбор трубы ответвления 9
- Для дозаправки используйте только хладагент r410a инструменты для монтажа 9
- Допустимая длина и разница высот трубопроводов 9
- Значения для двойных систем смотрите на рисунок 3 значения для тройных систем смотрите на рисунок 4 а значения для сдвоенных двойных систем на рисунок 5 9
- Не допускайте участия в цикле охлаждения никаких других веществ воздуха и т д кроме специально предназна ченного для этого хладагента в случае утечки пара хладагента во время работы с блоком помещение необходимо сразу же тщательно проветрить 9
- Основная труба труба между наружным агрегатом и первым ответвлением размер труб и наружных соединений должен быть одинаковым 9
- Размер труб для хладагента 9
- Рекомендации по монтажу труб хладагента 9
- Толщина труб в контуре хладагента должна соответство вать местным и общегосударственным нормативам минимальная толщина труб под хладагент r410a определяется по приведенной ниже таблице 9
- Труба между ответвлением и внутренними агрегатами l2 l3 для двойных l2 l4 для тройных и l4 l7 для сдвоенных двойных систем размеры этих труб и труб подключенных внутренних блоков должны быть одинаковыми ответвление см обозначение на рисунках 3 4 и 5 9
- Труба между первым и вторым ответвлениями l2 l3 только для сдвоенных двойных систем 9
- Не допускайте проникновения посторонних предметов 10
- Рекомендации по использованию запорного вентиля 10
- Трубопровод хладагента 10
- Как использовать запорный вентиль 11
- Рекомендации по использованию крышки вентиля 11
- Рекомендации по использованию сервисного порта 11
- Рекомендации по соединению трубопроводов и по поводу изоляции 11
- Вакуумирование системы 12
- Рекомендации по пайке 12
- Рекомендации по применению масляных ловушек 12
- Рекомендации по работе с соединениями с накидными гайками 12
- Схема вакуумирования и проверки на утечку 12
- Важная информация об используемом хладагенте 13
- Дозаправка хладагента 13
- Заправка хладагента 13
- Меры предосторожности при проведении технического обслуживания 13
- Порядок проверки на утечку 13
- R r1 r2 кг 14
- Вариант 1 14
- Вариант 2 14
- Во время откачки не замыкайте реле низкого давления или датчик низкого давления 14
- Для двойных тройных и сдвоенных двойных систем 14
- Для сплит систем 14
- М g1 g2 14
- М и g1 g2 14
- М на основе полученного значения выберите r1 и r2 из таблицы b g1 14
- М на основе полученного значения выберите r2 из таблицы r1 0 14
- М рассчитайте длину превышающую 14
- Наружный блок оснащен реле низкого давления или датчиком низкого давления для защиты компрессора 14
- Общее количество заправляемого хладагента зависит от общей длины трубопровода указанной в таблице максимально допустимая длина труб абзаца допустимая длина и разница высот трубопроводов на странице 6 например для двойной системы l1 l2 14
- Полная заправочная масса хладагента после утечки и т п 14
- Правила откачки хладагента 14
- Предварительные меры отключите электропитание откройте переднюю панель и закройте печатную плату и клеммную колодку изоляционной пластиной во избежание поражения электрическим током в результате случайного прикосновения к деталям находящимся под напряжением закрывайте переднюю панель когда отходите от наружного блока не следует оставлять блок без присмотра с открытой передней панелью включите электропитание и выполните откачку в следующем порядке 14
- Процедура откачки хладагента включает в себя следующие операции 14
- Расположение сервисного порта наружные агрегаты имеют 1 сервисный порт он расположен между теплообменником и четырехходовым клапаном 14
- Рассчитайте длину превышающую 14
- Расчет дополнительного количества хладагента производится следующим образом дополнительное количество r1 r2 14
- Таблица 3 14
- Монтаж электропроводки 15
- Рекомендации по монтажу электропроводки 15
- Меры предосторожности при подключении блоков к линиям электропитания и проведении межблочных электрических соединений 16
- Характеристики стандартных элементов электрических соединений 16
- Меры предосторожности при проведении пробного запуска 17
- Пробный запуск 17
- Что необходимо проверить перед запуском 17
- Диагностирование неисправностей непосредственно после монтажа 18
- Для заметок 18
- Утилизация 18
- Электрическая схема 19
Похожие устройства
- Daikin RZQS100D7V1B Технические данные
- Daikin RZQS125D7V1B Инструкция по монтажу
- Daikin RZQS125D7V1B Технические данные
- Daikin RZQS140D7V1B Инструкция по монтажу
- Daikin RZQS140D7V1B Технические данные
- Daikin DCOM-LT/IO Инструкция по монтажу
- Daikin DCOM-LT/MB Инструкция по монтажу
- Daikin ECOLLECTRMV Инструкция по эксплуатации
- Daikin ECOLLECTRMX Инструкция по эксплуатации
- Daikin EFLOSENDMRRMXA Инструкция по эксплуатации
- Daikin EIWRX4RV3A Инструкция по монтажу
- Daikin EIWRX7RV6A Инструкция по монтажу
- Daikin EIWRX10RV9A Инструкция по монтажу
- Daikin EIWRX14RV13A Инструкция по монтажу
- Daikin EK2VK0 Инструкция по монтажу
- Daikin EK3VK1 Инструкция по монтажу
- Daikin EKFA Инструкция по монтажу
- Daikin EKPCBO Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKPCBO Инструкция по монтажу
- Whirlpool AWO D 43136 Таблица программ