Fujifilm Instax 210 Инструкция по эксплуатации онлайн

Объектив для макросъемки СЪЕМКА SelfShot Всегда устанавливайте или отсоединяйте объектив для макросъемки только при включенном питании Bei Aufsetzen oder Abnehmen der Nahlinse sollte immer der Strom eingeschaltet sein Toujours installer enlever l objectif de plan rapproché avec le courant rétabli Siempre instalar retirar el objetivo de primer plano con la corriente restablecida Лампа перезарядки вспышки красная EHO Ai ИЗД ÜA J Lighten Darken Control ТЕХНИКА СЪЕМКИ При съемке объекта у отражающей поверхности При съемке двух и нескольких людей убедитесь например окна или зеркала располагайте камеру что они расположены на одинаковом расстоянии под углом к объекту чтобы избежать попадания от камеры чтобы добиться одинаковой экспозиции отраженного света в объектив камеры Beim Fotografieren eines Motivs das sich vor einer Wenn zwei oder mehr Personen fotografiert werden sollten sich diese möglichst im gleichen Abstand vor reflektierenden Oberfläche befindet z B vor einer Glasscheibe oder einem Fenster wählen Sie eine Po der Kamera befinden damit sie gleichmäßig belichtet werden sition schräg vor dem Motiv damit das reflektierte Licht nicht in das Objektiv eindringt Lorsque vous photographiez un sujet placé devant une Lorsque vous photographiez plusieurs personnes surface réfléchissante telle qu une fenêtre ou un miroir assurez vous qu elles se trouvent toutes à égale dis placez vous en biais par rapport au sujet afin d éviter tance par rapport à l appareil de manière qu elles soient que la lumière réfléchie n atteigne l appareil exposées au flash de façon égale Cuando detrás del sujeto hay una superficie que refleja Cuando realice una fotografía de dos o más personas la luz como puede ser una ventana o un espejo procure que éstas se sitúen cambie el ángulo de la toma para evitar que la luz cámara para que todas re del flash de manera uniforme Wldl в Батареи Batterien Piles Pilas 1 Ж ЭХ1 Используйте только фотобумагу instax oi Fujifilm для мгновенных цмтиых фотографий Другая фотопленка не подходит Комплект фотобумаги состоит из черного покрытия и 10 листов бумаги Извлекайте фотобумагу из пакета только перед установкой в камеру Quatre piles alcalines de 1 5 V et de format Четыре щелочные батареи ДА 1 5 В ЬИ6 4вбААШ 5 И Ж LR6 AA LR6 Все батареи должны быть новыми одного i9 i 4ífllf1 типа и размера Toutes les piles doivent être neuves du même type e Вставьте батареи перед установкой фотобумаги de même format Insérez les piles avant d installer le pack de film ба гарей Щелочные батареи О Литиевые батареи Марга ивовые батареи Piles utilisables A использовать X Никель кадмиевые Piles inutilisables Piles alcalines 0 Piles au lithium Piles au manganèse elles permettent de prendre X Batteries au NickelCadmium f ÎÈffllilWiÊ 1 X MiÄimrlli И i Il est temps de remplacer les piles WW Время поменять батареи I Если объектив не двигается при включении питания t si l objectif ne ressort pas alors que l appareil est mis sous tension i 3 Если не удается нажать кнопку затвора 2 si la recharge du flash prend plus de 30 secondes r i Замените все четыре батареи J si le déclencheur ne fonctionne plus Toutes les quatre en meme temps Geeignete Batterien Alkalibatterien О Lithiumbatterien A eine wesend ehe geringere erzieh Mang an batte rien Ungeeignete Batterien X Ni Cd Akkus Rilas que pueden utilizarse Pilas que no pueden utilizarse Pilas alcalinas O Pilas de litio X 5JZJ jx Pilas de manganeso Pilas Ni Cd In den folgenden Situationen müssen die Es preciso sustituir las pilas Batterien ausgewechselt werden i cuando el objetivo no se desplaza al conectar la wenn sich das Objektiv beim Einschalten der Kameraalimentación nicht bewegt 2 cuando el flash tarda más de 30 seg en cargarse z Wenn das Aufladen des Blitzes länger als 30 i cuando no puede dispararse el obturador Sekunden dauert Deben sustituirse las cuatro pilas 3 Wenn sich der Auslöser nicht durchdrücken lässt Immer alle vier Batterien gleichzeitig auswechseln CONSERVACIÓN ОЕ LA САМ ARA Y PR ЕС AUCIONES CUIDADO DE LA CÁMARA CUIDADO DE LA PELÍCULA Y LAS COPIAS L г _ к ц H 4 No ut tice líquidos como disolverles o alcohol para eliminar la suciedad durante un tiempo a temperatura normal antes de empe 5 Mantenga limpios el compartimiento do la película y ol interior de la 4 Asegúrese de utilizar las películas antes d уедшерэгг г lióvuwuiewHi пленки и Kauepv udvMaiuñ кик руччуе мидышл aunareusnuiux 6 В покую nermy не оставпп пе меру в эокэьтом автомобиле но пляже Если оставить бумагу или камеру с бумагой вместе с багажом Smara а а в 1 Cana la película 5 En los viajes en avión se recomi r 7 Средства от моли такие кои офтали иебгогопоияпю воздействуют Bitte achten Sie darauf ausschließlich Fujifilm Instant Color Film instax zu verwenden Andere Filmtypen können nicht verwendet werden Ein Filmpack enthält ein schwarzes Filmdeckblatt und 10 Filmbögen Entfernen Sie das Filmpack erst unmittelbar vor dem Einlegen in die Kamera aus seiner inneren Hülle 6 Иобсгайто прямого попадания ссл к 4 ых луча на спиты Utilice únicamente película instantánea en color Fujifilm instax No debe utilizarse ningún otro tipo de película Un cartucho de película contiene 1 placa protectora de color negro y 10 hojas de película No extraiga los cartuchos de película de su bolsa interior hasta el momento que se deban insertar en la cámara О AIS 7iëêi SX A ХРАНЕНИ E КАМЕРЫ И МЕРЫ П РЕДОСТОРОЖНОСТИ ХРАНЕНИЕ КАМЕРЫ ХРАНЕНИЕ ФОТОБУМАГИ И СНИМКОВ Utilisez uniquement un Film Couleur Instantané instax de Fujifilm Aucun autre type de film n est utilisable Un pack film Instax contient 1 protection et 10 photos Ne retirez pas le pack film hors de son sachet intérieur avant de l installer dans l appareil photo Vier 1 5 V Alkalibatterien des Typs LR6 Cuatro pilas alcalinas tamaño AA de 1 5 V ЕШ LR6 1 5V4 7Ц LR6 AA H A 4 7Ц АЦф JIP 1 P Jt Legen Sie zuerst die Batterien und dann die Film Las pilas deben ser todas nuevas y del mismo tipo MSM íáA o i tamaño Packung ein ВЯЧ8 got f A 3 11 oj SA A O Legen Sie die Batterien vor der Filrnpackung ein Introduzca las pilas antes de cargar el cartucho de película Г Фотоплёнка Film Film Film Pelicula M7 J t A Ajg 71 50 3 1 X instax M frs i l C ttiWn i ШЙФП 1 l J T iJv i rfi íll JiiU p i NKirWUíd SOIN DE L APPAREIL ET PRECAUTIONS SOINS POUR LE FILM ET LES TIRAGES SOIN DE L APPAREIL PHOTO t Cet appareil photo est un instrument de précision exigeant un maniement laisser dans ùr endroit où la température est très élevée par subir des chocs Ne le laissez pas dans un endroit exposé à du sable 2 Lorsque vous prévoyez de ne pas uliliser l appareil pendant 2 Lorsque longtemps l on charge une cassette de film uliliser tous les films Instax infiel озёЧЙ Bg5 ife l 3i ДЧ s S zHuis 0ê s Вво Я 2 044 Î130IILHggoiiA JziLHci ал1 de odes températures de la poussière et de l humidité dans endroit où la température est 1res élevée ou basse les 3 Enlever les souillures e la poussière de l objectif de la fenêtre duun viseur etc Ni Cd 33 SX ÜSA 7 i íü si o SHIORI 2 ESHSI 30 1 30 О А Ю з а И4Л al yot A O s depour commencer 4 Ne pas utiliser de solvants tels que diluants pour peinture etavant alcool enlever à prendre des photos 4 S assurer d utiliser les f Ims dans les limites de la période de 6 S il fait chaud ne pas laisser l appareil photo dans une voiture fermée ou sur l appareil pnolo et les films Eviter de mettre l appareil photo ou les films dans 6 Eviter toute présence de lumière forte et conse ver le tirages bre а a Dna 1а Р аУ V п 1о dcl оп lugares húmedos durante estas so incluy