Daikin EVLQ08CAV3 — руководство по установке дополнительного оборудования для тепловых насосов [1/12]

ADDENDUM BOOK FOR
OPTIONAL EQUIPMENT
OF THE HEAT PUMP MODULE
a Before obtaining access to terminals, all power supply circuits must be interrupted.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER
DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY TO USE ACCESSORIES MADE BY DAIKIN/ROTEX WHICH ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE EQUIPMENT
AND HAVE THEM INSTALLED BY A PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE, ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN/ROTEX DEALER FOR ADVICE AND INFORMATION.
d Vor Zugriff auf die klemmen müssen die Stromkreise der Spannungsversorgung unterbrochen werden.
UNSACHGEMASSE INSTALLATION ODER BEFESTIGUNG DER AUSRÜSTUNG ODER DER ZUBEHÖRTEILE KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS,
AUSLAUFEN VON FLÜSSIGKEIT, BRAND ODER ANDEREN SCHADEN DER AUSRÜSTUNG FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR ZUBEHÖRTEILE VON DAIKIN/ROTEX, DIE
SPEZIELL FÜR DEN EINSATZ MIT DER AUSRÜSTUNG ENTWICKELT WURDEN, UND LASSEN SIE SIE VON EINEM FACHMANN INSTALLIEREN.
SOLLTEN FRAGEN ZUM INSTALLATIONSVERFAHREN ODER ZUM EINSATZ AUFTRETEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN DAIKIN/ROTEX-HANDLER. VON IHM
ERHALTEN SIE DIE NOTWENDIGEN RATSCHLAGE UND INFORMATIONEN.
f Avant d’accéder aux moyens de raccordement, tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés.
UNE INSTALLATION OU FIXATION INCORRECTE DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT PROVOQUER UNE ELECTROCUTION, UN COURT-CIRCUIT, DES
FUITES, UN INCENDIE OU AUTRE DOMMAGE DE L'EQUIPEMENT. S'ASSURER DE N'UTILISER QUE DES ACCESSOIRES FABRIQUES PAR DAIKIN/ROTEX SPECIALEMENT
CONÇUS POUR ETRE UTILISES AVEC CET EQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER PAR UN PROFESSIONNEL.
EN CAS DE DOUTE QUANT AUX PROCEDURES D'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENDRE TOUJOURS CONTACT AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE DAIKIN/ROTEX
POUR TOUT CONSEIL ET INFORMATION.
l Voordat u de klemmen behandelt dienen alle spanningscircuits afgesloten te worden.
EEN FOUTE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN APPARATUUR OF TOEBEHOREN KAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN, BRAND, OF ANDERE
SCHADE AAN DE APPARATUUR VEROORZAKEN. GEBRUIK DAAROM UITSLUITEND DAIKIN/ROTEX TOEBEHOREN DIE SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN VOOR TOEPASSING
MET DE APPARATUUR EN LAAT ZE OOK INSTALLEREN DOOR EEN VAKMAN.
RAADPLEEG BIJ TWIJFELS OVER DE INSTALLATIEPROCEDURES OF HET GEBRUIK ALTIJD UW DAIKIN/ROTEX VERDELER VOOR ADVIES EN INFORMATIE.
e Antes de acceder a los terminales se deben cortar todos los circuitos de alimentación eléctrica.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA PRODUCIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, CORTOCIRCUITOS, FUGAS U OTROS
DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR SÓLO ACCESORIOS FABRICADOS POR DAIKIN/ROTEX QUE ESTÉN ESPECIALMENTE DISEÑADOS PARA SU USO CON
EL EQUIPO Y HAGA QUE LO INSTALE UN PROFESIONAL.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN O DE USO, PÓNGASE SIEMPRE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR DE DAIKIN/ROTEX PARA
PEDIR ASESORAMIENTO E INFORMACIÓN.
i Prima di accedere ai terminali, occorre interrompere l’alimentazione di tutti i circuiti dell’unità.
L'INSTALLAZIONE O IL MONTAGGIO IMPROPRI DELL' APPARECCHIO O DI UN SUO ACCESSORIO POTREBBERO DAR LUOGO A FOLGORAZIONI, CORTOCIRCUITI,
PERDITE, OPPURE DANNI ALLE TUBAZIONI O AD ALTRE PARTI DELL' APPARECCHIO STESSO. USARE ESCLUSIVAMENTE ACCESSORI ORIGINALI DAIKIN/ROTEX, CHE
SONO SPECIFICATAMENTE PROGETTATI PER ESSERE USATI SU APPARECCHI DI QUESTO TIPO PRETENDENDO CHE ESSI VENGANO MONTATI ESCLUSIVAMENTE DA
UN INSTALLATORE QUALIFICATO.
CONTATTARE L'INSTALLATORE DAIKIN/ROTEX CHE HA MONTATO GLI APPARECCHI PER AVERE DEI CONSIGLI IN CASO SI ABBIANO DEI DUBBI A RIGUARDO LE
PROCEDURE DI MONTAGGIO O LE PROCEDURE D'USO.
g Πριυ εργασθείτε στους ακροδέκτες, πρέπει να διακοπούν όλα τα κυκλώματα παροχής ρεύματος.
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Η ΤΩΝ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ θΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ,
∆ΙΑΡΡΟΕΣ,
ΠΥΡΚΑΓΙΑ Ή ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΘΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣ-ΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΗΝ DAIKIN/ROTEX ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ
ΣΧΕ∆ΙΑΣΤΕΙ ΕΙ∆ΙΚΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ Η ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ.
ΑΝ ∆ΕΝ ΕΙΣΤΕ ΣΙΓΟΥΡΟΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΧΡΗΣΗΣ, ΑΠΕΥΘΥΝΕΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ DAIKIN/ROTEX ΓΙΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
p Antes de obter acesso aos terminais, todos os circuitos de alimentação eléctrica devem ser interrompidos.
A INSTALAÇÃO OU FIXAÇÃO INADEQUADAS DO EQUIPAMENTO OU ACESSÓRIOS PODE PROVOCAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CURTOS-CIRCUITOS, FUGAS,
INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS NO EQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA APENAS ACESSÓRIOS FABRICADOS PELA DAIKIN/ROTEX, ESPECIFICAMENTE
CONCEBIDOS PARA SEREM UTILIZADOS COM O EQUIPAMENTO E ASSEGURE-SE DE QUE SÃO INSTALADOS POR UM PROFESSIONAL.
SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE O SEU REVENDEDOR DAIKIN/ROTEX PARA OBTER
ESCLARECIMENTOS E INFORMAÇÕES.
u Перед тем, как открыть доступ к электрическим контактам, обесточьте линию.
НЕВЕРНАЯ УСТАНОВКА СИСТЕМЫ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ И ОБОРУДОВАНИЯ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРОТОКОМ.
КОРОТКОМУ ЗАМЫКАНИЮ, ПРОТЕЧКАМ ЖИДКОСТИ, ВОЗГОРАНИЮ ИЛИ ИНОМУ УЩЕРБУ. ВСЕГДА ПРИМЕНЯЙТЕ ТОЛЬКО ТО ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ, КОТОРОЕ ИЗГОТОВЛЕНО КОМПАНИЕЙ DAIKIN/ROTEX И ПРЕДНАЗНАЧЕНО ИМЕННО ДЛЯ ДАННОЙ СИСТЕМЫ КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ.
ДОВЕРЯТЬ УСТАНОВКУ
ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.
ЕСЛИ ВАС ВОЗНИКНУТ СОМНЕНИЯ ПО ПОВОДУ УСТАНОВКИ ИЛИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СИСТЕМЫ, ОБРАТИТЕСЬ ЗА СОВЕТОМ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ
К ДИЛЕРУ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕМУ КОМПАНИЮ DAIKIN/ROTEX В ВАШЕМ РЕГИОНЕ.
Unit + digital I/O PCB
Unit + demand PCB
Unit + solar kit
Unit + wired room thermostat
Unit + wireless room thermostat
Unit + heat pump convector
Unit + domestic hot water tank
Unit + remote indoor sensor
W Q S N J M C Y H R O K B X T V on rear cover
4P349694-1D_2017_02.book Page 1 Tuesday, February 14, 2017 10:42 AM
Содержание
- Unit remote indoor sensor p.1
- A before obtaining access to terminals all power supply circuits must be interrupted p.1
- Unit heat pump convector p.1
- Unit domestic hot water tank p.1
- Unit digital i o pcb p.1
- Unit demand pcb p.1
- U перед тем как открыть доступ к электрическим контактам обесточьте линию p.1
- P349694 1d_2017_02 book page 1 tuesday february 14 2017 10 42 am p.1
- P antes de obter acesso aos terminais todos os circuitos de alimentação eléctrica devem ser interrompidos p.1
- Of the heat pump module p.1
- L voordat u de klemmen behandelt dienen alle spanningscircuits afgesloten te worden p.1
- I prima di accedere ai terminali occorre interrompere l alimentazione di tutti i circuiti dell unità p.1
- G πριυ εργασθείτε στους ακροδέκτες πρέπει να διακοπούν όλα τα κυκλώματα παροχής ρεύματος p.1
- W q s n j m c y h r o k b x t v p.1
- F avant d accéder aux moyens de raccordement tous les circuits d alimentation doivent être déconnectés p.1
- Unit wireless room thermostat p.1
- E antes de acceder a los terminales se deben cortar todos los circuitos de alimentación eléctrica p.1
- Unit wired room thermostat p.1
- D vor zugriff auf die klemmen müssen die stromkreise der spannungsversorgung unterbrochen werden p.1
- Unit solar kit p.1
- Addendum book for optional equipment p.1
- A addendum book for optional equipment d ergänzendes buch für optionale ausstattungen f ouvrage complémentaire pour l équipement en option l addendum boek voor optionele apparatuur e anexo para equipo opcional i manuale di supplemento per le apparecchiature opzionali p.2
- Yc y1 y2 y3 y4 p.3
- X2a cn2 p.3
- X1a cn1 p.3
- Unit digital i o pcb demand pcb solar kit wired room thermostat wireless room thermostat heat pump convector domestic hot water tank remote indoor sensor p.3
- Hyhbh x ekrp1hbaa p.3
- Unit digital i o pcb demand pcb solar kit wired room thermostat wireless room thermostat p.4
- Heat pump convector domestic hot water tank remote indoor sensor p.4
- E rhyhbh x ekrp1ahta p.4
- Tr1 tr2 p.5
- Hyhbh x eksrps3 p.5
- Hyhbh x fwxv15 20aveb p.6
- Hyhbh x krtwa p.6
- Hyhbh x krtr1 krtets p.6
- Rhyhbh x hyc 544 32 0 db ekepht3h p.7
- Rhyhbh x hyc 343 19 0 db ekepht3h p.7
- Ehyhbh x ekhwp300 500 ekepht3h chyhbh ekhwp300 500 ekepht3h rhyhbh x hyc 343 19 0 db ekepht3h rhyhbh x hyc 544 32 0 db ekepht3h p.7
- Ehyhbh x ekhwp300 500 ekepht3h p.7
- Chyhbh ekhwp300 500 ekepht3h p.7
- Hyhbh x krcs01 1 p.8
- M na czas wykonywania czynności przy złączach wszystkie obwody zasilania muszą być odłączone p.12
- K pred získaním prístupu ku svorkám je nutné vypnúť všetky elektrické napájacie obvody p.12
- J ennen kuin kosketat liittimiin kaikki virtapiirit pitää sulkea p.12
- H mielőtt az elektromos csatlakozásokat szabaddá tenné minden tápáramkört meg kell szakítani p.12
- Y prije rada na priključnim uređajima treba prekinuti sve strujne krugove p.12
- Copyright 2013 daikin p.12
- X enne juurdepääsu klemmidele peavad kőik toiteahelad olema lahti ühendatud p.12
- Cirkuliuoja elektros energija p.12
- W erişim terminallerine ulaşmadan önce tüm güç kaynağı devreleri kesilmelidir p.12
- C před zásahem do svorkovnice musí být rozpojeny všechny napájecí obvody p.12
- V pirms piekļuves spailēm un kontaktiem jāatvieno no sprieguma visi barošanas kontūri p.12
- B преди осигуряване на достъп до клемите всички захранващи вериги трябва да бъдат прекъснати p.12
- T prieš pradedant bet kokius su kontaktais susijusius darbus yra būtina nutraukti visas grandines kuriomis p.12
- S före arbete med nätkretsarna måste all spänningsmatning kopplas bort p.12
- R înainte de a accesa bornele toate circuitele de alimentare cu curent electric trebuie întrerupte p.12
- Q alle strømførende kredsløb skal afbrydes inden der arbejdes på klemmerne p.12
- P349694 1d_2017_02 book page 1 tuesday february 14 2017 10 42 am p.12
- P349694 1 p.12
- O preden dostopate do priključnih sponk prekinite vse električno napajanje p.12
- N all strømtilførsel må være frakoblet før du berører strømførende deler p.12
Похожие устройства
-
Daikin EVLQ08CAV3Руководство по применению для установщика -
Daikin EVLQ08CAV3Справочное руководство для монтажника -
Daikin EVLQ08CAV3Инструкция по монтажу -
Daikin EVLQ05CAV3Справочное руководство для монтажника -
Daikin EVLQ05CAV3Руководство по применению для установщика -
Daikin EVLQ05CAV3Общие правила техники безопасности -
Daikin EVLQ05CAV3Инструкция по монтажу -
Daikin EHYKOMB33AA3Справочное руководство для монтажника -
Daikin EHYKOMB33AA3Руководство по применению для установщика -
Daikin EHYKOMB33AA3Руководство по эксплуатации -
Daikin EHYKOMB33AA2Руководство по применению для установщика -
Daikin EHYKOMB33AA2Справочное руководство для монтажника
Убедитесь в правильной установке оборудования и аксессуаров для тепловых насосов. Следуйте инструкциям для предотвращения электрических повреждений и других опасностей.