Daikin EVLQ05CAV3 Общие правила техники безопасности онлайн

ADDENDUM BOOK FOR
OPTIONAL EQUIPMENT
OF THE HEAT PUMP MODULE
a Before obtaining access to terminals, all power supply circuits must be interrupted.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER
DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY TO USE ACCESSORIES MADE BY DAIKIN/ROTEX WHICH ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE EQUIPMENT
AND HAVE THEM INSTALLED BY A PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE, ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN/ROTEX DEALER FOR ADVICE AND INFORMATION.
d Vor Zugriff auf die klemmen müssen die Stromkreise der Spannungsversorgung unterbrochen werden.
UNSACHGEMASSE INSTALLATION ODER BEFESTIGUNG DER AUSRÜSTUNG ODER DER ZUBEHÖRTEILE KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS,
AUSLAUFEN VON FLÜSSIGKEIT, BRAND ODER ANDEREN SCHADEN DER AUSRÜSTUNG FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR ZUBEHÖRTEILE VON DAIKIN/ROTEX, DIE
SPEZIELL FÜR DEN EINSATZ MIT DER AUSRÜSTUNG ENTWICKELT WURDEN, UND LASSEN SIE SIE VON EINEM FACHMANN INSTALLIEREN.
SOLLTEN FRAGEN ZUM INSTALLATIONSVERFAHREN ODER ZUM EINSATZ AUFTRETEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN DAIKIN/ROTEX-HANDLER. VON IHM
ERHALTEN SIE DIE NOTWENDIGEN RATSCHLAGE UND INFORMATIONEN.
f Avant d’accéder aux moyens de raccordement, tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés.
UNE INSTALLATION OU FIXATION INCORRECTE DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT PROVOQUER UNE ELECTROCUTION, UN COURT-CIRCUIT, DES
FUITES, UN INCENDIE OU AUTRE DOMMAGE DE L'EQUIPEMENT. S'ASSURER DE N'UTILISER QUE DES ACCESSOIRES FABRIQUES PAR DAIKIN/ROTEX SPECIALEMENT
CONÇUS POUR ETRE UTILISES AVEC CET EQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER PAR UN PROFESSIONNEL.
EN CAS DE DOUTE QUANT AUX PROCEDURES D'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENDRE TOUJOURS CONTACT AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE DAIKIN/ROTEX
POUR TOUT CONSEIL ET INFORMATION.
l Voordat u de klemmen behandelt dienen alle spanningscircuits afgesloten te worden.
EEN FOUTE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN APPARATUUR OF TOEBEHOREN KAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN, BRAND, OF ANDERE
SCHADE AAN DE APPARATUUR VEROORZAKEN. GEBRUIK DAAROM UITSLUITEND DAIKIN/ROTEX TOEBEHOREN DIE SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN VOOR TOEPASSING
MET DE APPARATUUR EN LAAT ZE OOK INSTALLEREN DOOR EEN VAKMAN.
RAADPLEEG BIJ TWIJFELS OVER DE INSTALLATIEPROCEDURES OF HET GEBRUIK ALTIJD UW DAIKIN/ROTEX VERDELER VOOR ADVIES EN INFORMATIE.
e Antes de acceder a los terminales se deben cortar todos los circuitos de alimentación eléctrica.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA PRODUCIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, CORTOCIRCUITOS, FUGAS U OTROS
DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR SÓLO ACCESORIOS FABRICADOS POR DAIKIN/ROTEX QUE ESTÉN ESPECIALMENTE DISEÑADOS PARA SU USO CON
EL EQUIPO Y HAGA QUE LO INSTALE UN PROFESIONAL.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN O DE USO, PÓNGASE SIEMPRE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR DE DAIKIN/ROTEX PARA
PEDIR ASESORAMIENTO E INFORMACIÓN.
i Prima di accedere ai terminali, occorre interrompere l’alimentazione di tutti i circuiti dell’unità.
L'INSTALLAZIONE O IL MONTAGGIO IMPROPRI DELL' APPARECCHIO O DI UN SUO ACCESSORIO POTREBBERO DAR LUOGO A FOLGORAZIONI, CORTOCIRCUITI,
PERDITE, OPPURE DANNI ALLE TUBAZIONI O AD ALTRE PARTI DELL' APPARECCHIO STESSO. USARE ESCLUSIVAMENTE ACCESSORI ORIGINALI DAIKIN/ROTEX, CHE
SONO SPECIFICATAMENTE PROGETTATI PER ESSERE USATI SU APPARECCHI DI QUESTO TIPO PRETENDENDO CHE ESSI VENGANO MONTATI ESCLUSIVAMENTE DA
UN INSTALLATORE QUALIFICATO.
CONTATTARE L'INSTALLATORE DAIKIN/ROTEX CHE HA MONTATO GLI APPARECCHI PER AVERE DEI CONSIGLI IN CASO SI ABBIANO DEI DUBBI A RIGUARDO LE
PROCEDURE DI MONTAGGIO O LE PROCEDURE D'USO.
g Πριυ εργασθείτε στους ακροδέκτες, πρέπει να διακοπούν όλα τα κυκλώματα παροχής ρεύματος.
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Η ΤΩΝ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ θΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ,
∆ΙΑΡΡΟΕΣ,
ΠΥΡΚΑΓΙΑ Ή ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΘΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣ-ΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΗΝ DAIKIN/ROTEX ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ
ΣΧΕ∆ΙΑΣΤΕΙ ΕΙ∆ΙΚΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ Η ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ.
ΑΝ ∆ΕΝ ΕΙΣΤΕ ΣΙΓΟΥΡΟΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΧΡΗΣΗΣ, ΑΠΕΥΘΥΝΕΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ DAIKIN/ROTEX ΓΙΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
p Antes de obter acesso aos terminais, todos os circuitos de alimentação eléctrica devem ser interrompidos.
A INSTALAÇÃO OU FIXAÇÃO INADEQUADAS DO EQUIPAMENTO OU ACESSÓRIOS PODE PROVOCAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CURTOS-CIRCUITOS, FUGAS,
INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS NO EQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA APENAS ACESSÓRIOS FABRICADOS PELA DAIKIN/ROTEX, ESPECIFICAMENTE
CONCEBIDOS PARA SEREM UTILIZADOS COM O EQUIPAMENTO E ASSEGURE-SE DE QUE SÃO INSTALADOS POR UM PROFESSIONAL.
SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE O SEU REVENDEDOR DAIKIN/ROTEX PARA OBTER
ESCLARECIMENTOS E INFORMAÇÕES.
u Перед тем, как открыть доступ к электрическим контактам, обесточьте линию.
НЕВЕРНАЯ УСТАНОВКА СИСТЕМЫ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ И ОБОРУДОВАНИЯ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРОТОКОМ.
КОРОТКОМУ ЗАМЫКАНИЮ, ПРОТЕЧКАМ ЖИДКОСТИ, ВОЗГОРАНИЮ ИЛИ ИНОМУ УЩЕРБУ. ВСЕГДА ПРИМЕНЯЙТЕ ТОЛЬКО ТО ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ, КОТОРОЕ ИЗГОТОВЛЕНО КОМПАНИЕЙ DAIKIN/ROTEX И ПРЕДНАЗНАЧЕНО ИМЕННО ДЛЯ ДАННОЙ СИСТЕМЫ КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ.
ДОВЕРЯТЬ УСТАНОВКУ
ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.
ЕСЛИ ВАС ВОЗНИКНУТ СОМНЕНИЯ ПО ПОВОДУ УСТАНОВКИ ИЛИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СИСТЕМЫ, ОБРАТИТЕСЬ ЗА СОВЕТОМ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ
К ДИЛЕРУ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕМУ КОМПАНИЮ DAIKIN/ROTEX В ВАШЕМ РЕГИОНЕ.
Unit + digital I/O PCB
Unit + demand PCB
Unit + solar kit
Unit + wired room thermostat
Unit + wireless room thermostat
Unit + heat pump convector
Unit + domestic hot water tank
Unit + remote indoor sensor
W Q S N J M C Y H R O K B X T V on rear cover
4P349694-1D_2017_02.book Page 1 Tuesday, February 14, 2017 10:42 AM
Содержание
- A before obtaining access to terminals all power supply circuits must be interrupted 1
- Addendum book for optional equipment 1
- D vor zugriff auf die klemmen müssen die stromkreise der spannungsversorgung unterbrochen werden 1
- E antes de acceder a los terminales se deben cortar todos los circuitos de alimentación eléctrica 1
- F avant d accéder aux moyens de raccordement tous les circuits d alimentation doivent être déconnectés 1
- G πριυ εργασθείτε στους ακροδέκτες πρέπει να διακοπούν όλα τα κυκλώματα παροχής ρεύματος 1
- I prima di accedere ai terminali occorre interrompere l alimentazione di tutti i circuiti dell unità 1
- L voordat u de klemmen behandelt dienen alle spanningscircuits afgesloten te worden 1
- Of the heat pump module 1
- P antes de obter acesso aos terminais todos os circuitos de alimentação eléctrica devem ser interrompidos 1
- P349694 1d_2017_02 book page 1 tuesday february 14 2017 10 42 am 1
- U перед тем как открыть доступ к электрическим контактам обесточьте линию 1
- Unit demand pcb 1
- Unit digital i o pcb 1
- Unit domestic hot water tank 1
- Unit heat pump convector 1
- Unit remote indoor sensor 1
- Unit solar kit 1
- Unit wired room thermostat 1
- Unit wireless room thermostat 1
- W q s n j m c y h r o k b x t v 1
- A addendum book for optional equipment d ergänzendes buch für optionale ausstattungen f ouvrage complémentaire pour l équipement en option l addendum boek voor optionele apparatuur e anexo para equipo opcional i manuale di supplemento per le apparecchiature opzionali 2
- Hyhbh x ekrp1hbaa 3
- Unit digital i o pcb demand pcb solar kit wired room thermostat wireless room thermostat heat pump convector domestic hot water tank remote indoor sensor 3
- X1a cn1 3
- X2a cn2 3
- Yc y1 y2 y3 y4 3
- E rhyhbh x ekrp1ahta 4
- Heat pump convector domestic hot water tank remote indoor sensor 4
- Unit digital i o pcb demand pcb solar kit wired room thermostat wireless room thermostat 4
- Hyhbh x eksrps3 5
- Tr1 tr2 5
- Hyhbh x fwxv15 20aveb 6
- Hyhbh x krtr1 krtets 6
- Hyhbh x krtwa 6
- Chyhbh ekhwp300 500 ekepht3h 7
- Ehyhbh x ekhwp300 500 ekepht3h 7
- Ehyhbh x ekhwp300 500 ekepht3h chyhbh ekhwp300 500 ekepht3h rhyhbh x hyc 343 19 0 db ekepht3h rhyhbh x hyc 544 32 0 db ekepht3h 7
- Rhyhbh x hyc 343 19 0 db ekepht3h 7
- Rhyhbh x hyc 544 32 0 db ekepht3h 7
- Hyhbh x krcs01 1 8
- B преди осигуряване на достъп до клемите всички захранващи вериги трябва да бъдат прекъснати 12
- C před zásahem do svorkovnice musí být rozpojeny všechny napájecí obvody 12
- Cirkuliuoja elektros energija 12
- Copyright 2013 daikin 12
- H mielőtt az elektromos csatlakozásokat szabaddá tenné minden tápáramkört meg kell szakítani 12
- J ennen kuin kosketat liittimiin kaikki virtapiirit pitää sulkea 12
- K pred získaním prístupu ku svorkám je nutné vypnúť všetky elektrické napájacie obvody 12
- M na czas wykonywania czynności przy złączach wszystkie obwody zasilania muszą być odłączone 12
- N all strømtilførsel må være frakoblet før du berører strømførende deler 12
- O preden dostopate do priključnih sponk prekinite vse električno napajanje 12
- P349694 1 12
- P349694 1d_2017_02 book page 1 tuesday february 14 2017 10 42 am 12
- Q alle strømførende kredsløb skal afbrydes inden der arbejdes på klemmerne 12
- R înainte de a accesa bornele toate circuitele de alimentare cu curent electric trebuie întrerupte 12
- S före arbete med nätkretsarna måste all spänningsmatning kopplas bort 12
- T prieš pradedant bet kokius su kontaktais susijusius darbus yra būtina nutraukti visas grandines kuriomis 12
- V pirms piekļuves spailēm un kontaktiem jāatvieno no sprieguma visi barošanas kontūri 12
- W erişim terminallerine ulaşmadan önce tüm güç kaynağı devreleri kesilmelidir 12
- X enne juurdepääsu klemmidele peavad kőik toiteahelad olema lahti ühendatud 12
- Y prije rada na priključnim uređajima treba prekinuti sve strujne krugove 12
Похожие устройства
- Daikin EVLQ05CAV3 Руководство по применению для установщика
- Daikin EVLQ05CAV3 Справочное руководство для монтажника
- Daikin EVLQ08CAV3 Инструкция по монтажу
- Daikin EVLQ08CAV3 Общие правила техники безопасности
- Daikin EVLQ08CAV3 Справочное руководство для монтажника
- Daikin EVLQ08CAV3 Руководство по применению для установщика
- Daikin UATYA25BBAY1 Инструкция по монтажу
- Daikin UATYA25BBAY1 Инструкция по эксплуатации
- DemirDokum RF 6001 Инструкция по эксплуатации
- Braun CombiMax 650 Инструкция по эксплуатации
- Braun CombiMax 600 Инструкция по эксплуатации
- Comet ZW-K 3020 S K ES2 для 3.11 (11/120) 1450 об/мин.вал 24 мм Инструкция по эксплуатации
- Comet ZW-K 3020 S K ES2 для 3.11 (11/120) 1450 об/мин.вал 24 мм Тех. документация
- Comet ZW-K 3020 S K ES2 для 3.11 (11/120) 1450 об/мин.вал 24 мм Схема запасных частей
- Comet ZW-K 3525 S K 2 для К 5.13 (13,4/172) 1450 об/мин вал 24 мм Инструкция по эксплуатации
- Comet ZW-K 3525 S K 2 для К 5.13 (13,4/172) 1450 об/мин вал 24 мм Тех. документация
- Comet ZW-K 3525 S K 2 для К 5.13 (13,4/172) 1450 об/мин вал 24 мм Схема запасных частей
- Comet ZW-K 4022 S (15/152) 1450 об/мин вал 24 мм Инструкция по эксплуатации
- Comet ZW-K 4022 S (15/152) 1450 об/мин вал 24 мм Тех. документация
- Comet ZW-K 4022 S (15/152) 1450 об/мин вал 24 мм Схема запасных частей