Bomann EK 5022 CB [25/48] In staff kitchens in shops offices and other commercial areas it is not intended for use in farm accommodation hotels motels or bed breakfast establishments
![Bomann 650228 [25/48] In staff kitchens in shops offices and other commercial areas it is not intended for use in farm accommodation hotels motels or bed breakfast establishments](/views2/1079897/page25/bg19.png)
25
First Use of the Machine
• Take out all the parts carefully out of the packing. Save the
packing and the inner packing material for the whole dura-
tion of the warranty.
• Clean the device before using it for the rst time as de-
scribed in “Cleaning and Storage”.
• For protection, a silicone cover is xed over the pin on the
bottom of the measuring jug. In order to avoid injury, we
recommend that the silicone cover is replaced after use.
Electric Connection
Ensure that your mains power corresponds to the appliance’s
specications on the type label.
Operation
1. Place the device horizontally on a at, dry surface. It should
be slip-resistant and heat-resistant.
2. Fill the cooking bowl with the amount of water signaled on
the measuring beaker for the number of eggs to be boiled.
NOTE:
As the degree of cooking depends on several factors, it
is advisable in the case of large (egg sizes L and XL) or
cold eggs to use slightly more water. If the eggs are too
hard, please pour slightly less water than stated in the
cooking bowl, or slightly more if the eggs are too soft.
3. The markings on the beaker have the following meaning:
soft / weich / mollet
for soft-boiled eggs
The individual lines above the words show the number of
eggs (1-6).
medium / mittel
between hard and soft-boiled
The individual lines above the words show the number of
eggs (1-6).
hard / hart / dur
for hard-boiled eggs.
The individual lines above the words show the number of
eggs (1-6).
4. Insert the egg tray.
5. Pierce the eggs on the bottom to avoid that they crack.
Please use the pricker on the underside of the measuring
beaker. Press the egg delicately against the piercing needle
until the egg is pierced.
6. Distribute the eggs evenly and one opposite the other in
the egg tray.
7. Cover it with the lid.
8. Insert the plug in a duly installed socket.
9. Turn the device on using the on/off switch. The control
lamp now illuminates.
10. The eggs are ready when the buzzer sounds. Switch the
device off and remove the mains plug from the socket.
11. Grab the lid by the handles and set it aside.
WARNING:
When opening the lid, tilt it so that the steam may escape
on the sides opposing the handles.
12. Take the egg tray out of the cooking bowl and run the eggs
briey under cold water so that they do not continue cook-
ing.
13. Leave the device to cool before putting it away!
Cleaning and Storage
WARNING:
• Turn the appliance off and disconnect from mains power
supply.
• Clean and store the appliance only after it completely
cooled down. Risk of burns!
• Never submerge the appliance in water.
CAUTION:
• Do not use a wire brush or other abrasive utensils for
cleaning.
• Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
• Remove the remaining water inside the egg boiler with a
cloth. In this way you also remove scale residue.
• Clean the surface with a damp cloth without cleaning
agents, if necessary.
• Clean hood and egg holder in dishwater.
Decalcication
• The decalcication intervals depend on the hardness of the
water and the frequency of use.
• If the machine switches off before the water boils, it prob-
ably needs to be decalcied.
• Do not use vinegar, but a normal citric acid-based decalci-
er. Follow the manufacturers’ instructions!
- In staff kitchens in shops, ofces and other commercial areas.
It is not intended for use in farm accommodation, hotels, motels or
Bed & Breakfast establishments.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Eierkoker cuiseur à œufs cuece huevos cuociuova egg cooker 1
- Gebruiksaanwijzing mode d emploi instrucciones de servicio istruzioni per l uso instruction manual instrukcja obsługi gwarancja használati utasítás інструкція з експлуатації руководство по эксплуатации 1
- Ierkoche 1
- Jajowar tojásfőző яйцеварка яйцеварка 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 2
- Auf dem produkt finden sie folgendes symbol mit warn oder infor mationscharakter 2
- Bedienungsanleitung 2
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 2
- Warnung verbrennungsgefahr während des betriebes kann die temperatur der berührbaren oberfläche sehr hoch sein benutzen sie die griffe zum anfassen von haube und eierhalter aus den dampflöchern und beim öffnen der haube tritt heißer dampf aus verbrühungsgefahr 2
- Warnung vorsicht beim umgang mit dem messbecher dieser enthält an der unterseite einen spitzen dorn verletzungsgefahr 2
- Bedienung 4
- Benutzen sie das gerät nur in trockenen innenräumen es ist für den gebrauch im haushalt und ähnlichen anwendungsbereichen vorgesehen wie z b in personalküchen von läden büros und anderen gewerblichen bereichen 4
- Es ist nicht für die anwendung in landwirtschaftlichen anwesen hotels motels oder frühstückspensionen bestimmt 4
- Inbetriebnahme des gerätes 4
- Reinigung und lagerung 4
- Entkalkung 5
- Garantie 5
- Hinweis zur richtlinienkonformität 5
- Technische daten 5
- Entsorgung 6
- Algemene veiligheidsinstructies 7
- Gebruiksaanwijzing 7
- Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat 7
- U zult het volgende icoontje op het product vinden met waarschuwin gen of informatie 7
- Waarschuwing risico op brandwonden tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het appa raat erg heet worden gebruik de handvatten om de kap en eierhouder te hanteren hete stoom ontsnapt uit de stoomopeningen en bij het openen van de kap gevaar op brandwonden 7
- Waarschuwing wees voorzichtig bij het hanteren van de maatbeker aan de onder zijde bevindt zich een spitse doorn verwondingsgevaar 7
- Bediening 9
- Het is niet bestemd voor gebruik op boerderijaccommodaties of bed breakfast verblijven 9
- In personeelkeukens in winkels op kantoren en andere commer ciële plaatsen 9
- Inbedrijfstelling van het apparaat 9
- Reiniging en opslag 9
- Ontkalking 10
- Technische gegevens 10
- Verwijdering 10
- Avertissement risque de brûlures pendant et après le fonctionnement la température des surfaces accessibles sera très élevée utilisez les poignées pour saisir le couvercle et le support à œufs de la vapeur chaude peut s échapper des orifices à vapeur et lors de l ouverture du couvercle risque de brûlures 11
- Conseils généraux de sécurité 11
- Conseils spécifiques de sécurité 11
- Mode d emploi 11
- Sur le produit vous trouverez l icône suivant indiquant un avertisse ment ou des informations 11
- Avant la première utilisation 13
- Cet appareil n est pas destiné aux hébergements ruraux ou aux bed breakfast 13
- Le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri cant notre service après vente ou toute personne de qualification similaire utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l intérieur cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple les cuisines des employés dans les magasins les bureaux et autres zones commerciales 13
- Utilisation 13
- Données techniques 14
- Détartrage 14
- Elimination 14
- Nettoyage et rangement 14
- Aviso atención al utilizar el vaso medidor éste tiene una espiga aguda en la parte inferior existe peligro de hacerse daño 15
- Aviso riesgo de quemaduras durante el funcionamiento y después del mismo la temperatura de las superficies accesibles será muy elevada utilice las asas para agarrar la tapa y el soporte para huevos saldrá vapor caliente por los orificios de ventilación del vapor y cuando se abra la tapa riesgo de escaldado 15
- En el producto encontrará los siguientes iconos con advertencias o información 15
- Indicaciones generales de seguridad 15
- Instrucciones de servicio 15
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato 15
- En cocinas de tiendas oficinas y otras áreas comerciales 17
- Limpieza y almacenaje 17
- No está destinado a su uso en establecimientos bed breakfast o alojamientos rurales 17
- Puesta en operación del aparato 17
- Utilización 17
- Datos técnicos 18
- Descalcificado 18
- Eliminación 18
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 19
- Avviso attenzione all uso del misurino questo è munito di una spina appun tita sulla parte inferiore pericolo di taglio 19
- Avviso rischio di ustioni durante e dopo il funzionamento la temperature delle superfici ac cessibili sarà molto alta usa i manici per prendere il coperchio e il porta uova il vapore caldo uscirà dalle ventole di aspirazione e quando si apre il coperchio rischio di ustioni 19
- Istruzioni per l uso 19
- Norme di sicurezza generali 19
- Sull apparecchio è riportata la seguente icona con avvertenze o infor mazioni 19
- Decalcificazione 21
- In cucine in negozi uffici e altre aree commerciali 21
- Messa in funzione dell apparecchio 21
- Non è adatto all uso in stabilimenti simili a bed breakfast 21
- Pulizia e conservazione 21
- Dati tecnici 22
- Smaltimento 22
- General safety instructions 23
- Instruction manual 23
- On the product you find the following icon with warnings or informa tion 23
- Special safety instructions for this machine 23
- Warning please be careful when handling the measuring beaker as it has a pointed spike underneath danger of injury 23
- Warning risk of burns during operation and afterwards the temperature of the accessible surfaces will be very high use the handles to grip the cover and egg holder hot steam will escape from the steam vents and when opening the cover risk of scalding 23
- Cleaning and storage 25
- Decalcification 25
- First use of the machine 25
- In staff kitchens in shops offices and other commercial areas it is not intended for use in farm accommodation hotels motels or bed breakfast establishments 25
- Operation 25
- Disposal 26
- Technical data 26
- Instrukcja obsługi 27
- Na produkcie znajdują się następujące ikony ostrzegawcze lub infor macyjne 27
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 27
- Ostrzeżenie ryzyko oparzeń podczas i po zakończeniu operacji temperatura dostępnych po wierzchni będzie bardzo wysoka za pomocą uchwytów przytrzymać pokrywkę i pojemnik na jajka z otworów na parę uchodzi gorąca para oraz podczas otwierania pokrywki niebezpieczeństwo poparzeń 27
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia 27
- Nie jest przeznaczone do użytkowania w gospodarstwach agrotury stycznych oraz miejscach typu nocleg ze śniadaniem 29
- Obsługa 29
- Uruchomienie urządzenia 29
- W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie napraw czym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagro żenia korzystać z urządzenia tylko na suchym obszarze wewnątrz bu dynków urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz podobnych obszarów użytkowania jak przykładowo w kuchniach dla personelu w sklepach w biurach i innych miej scach komercyjnych 29
- Czyszczenie i przechowywanie 30
- Dane techniczne 30
- Odwapnianie 30
- Ogólne warunki gwarancji 30
- Usuwanie 31
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok 32
- A terméken a következő ikonokat találja figyelmeztetésekkel vagy 32
- Figyelmeztetés vigyázat a mérőpohár használatakor az alsó része hegyes tüskét tartalmaz balesetveszély 32
- Figyelmeztetés égésveszély működés közben és után az elérhető felületek hőmérséklete nagyon magas lesz a fogantyúkat használja a fedél és a tojástartó megfogásához forró gőz tör ki a gőznyílásokból és a fedél felnyitásakor forrázás veszélye 32
- Használati utasítás 32
- Általános biztonsági rendszabályok 32
- A készülék üzembe helyezése 34
- Működtetés 34
- Nem alkalmas mezőgazdasági szálláson vagy reggelit adó szobák ban való használatra 34
- Tisztítás és tárolás 34
- Vízkőmentesítés 34
- Üzletek irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti kony hájában 34
- Hulladékkezelés 35
- Műszaki adatok 35
- Інструкція з експлуатації 36
- Загальні вказівки щодо безпеки 36
- На пристро ї є описані нижче значки з попередженнями чи інфор мацією 36
- Попередження будьте обережні працюючи з мірною посудиною на її дні розташований загострений стрижень яким можна поранитися 36
- Попередження небезпека опіків під час роботи та після неї температура доступних поверхонь може бути дуже високою для зняття кришки та лотка для яєць користуйтеся ручками з отворів для пари та при відкритті кришки може виходити гаряча пара існує небезпека опіків 36
- Спеціальні заходи безпеки для цього електроприладу 36
- Використовуйте пристрій лише в сухому приміщенні він при значений для використання в домашніх умовах і за умов поді бних до таких на службових кухнях у магазинах офісах та інших комерцій них об єктах 38
- Він не призначений для використання на підприємствах або у місцях які пропонують нічліг і сніданок 38
- Експлуатація 38
- Перше користування приладом 38
- Чищення і зберігання 38
- Видалення накипу 39
- Технічні дані 39
- На изделии можно увидеть следующую пиктограмму с предупре ждениями или информацией 40
- Общие указания по технике безопасности 40
- Предупреждение риск получения ожогов во время и после использования чайника температура доступ ных поверхностей будет очень высокой для захвата крышки и подставки для яиц используйте ручки из отверстий для выхода пара и при открывании крышки вы ходит горячий пар риск ошпаривания 40
- Руководство по эксплуатации 40
- Специальные указания по безопасности для этого прибора 40
- Ввод прибора в эксплуатацию 42
- Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту имею щему соответствующий допуск из соображений безопасности замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель нашу сервисную мастерскую или со ответствующего квалифицированного специалиста используйте устройство только в помещениях в сухом месте устройство предназначено только для использования дома или в подобных местах например в магазинах офисах и других коммерческих учреждениях 42
- Устройство не предназначено для использования в сельскохо зяйственных помещениях или в пансионатах 42
- Эксплуатация порядок работы 42
- Очистка и хранение 43
- Технические данные 43
- Удаление накипи 43
- اهيلإ لوصولا نكمي يتلا حطسلأا ةرارح ةجرد نوكتس هدعبو ليغشتلا ءانثأ ا دج ةعفترم ضيبلا لماحو ءاطغلاب كاسملإل ضباقملا مدختسا رطخ ءاطغلا عفر دنعو راخبلا تاحتف نم نخاسلا راخبلا ثعبني فوس قارحلإل ضرعتلا 46
- تامولعم وأ تاريذحت هيلعو يلاتلا زمرلا جتننملا ىلع دجتس 46
- رذحا ا ببدم يلفس تيبثت رامسم هيف نلأ سايقلا ءاعو عم لماعتلا دنع ا رذح نك ةباصلإل ضرعتلا رطخ 46
- ريذحت 46
- ريذحت قورحل ضرعتلا رطخ 46
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت 46
Похожие устройства
- Gigaset A510 IP Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2180M Инструкция по эксплуатации
- Bomann EK 515 CB Инструкция по эксплуатации
- Philips M5501WG/51 Инструкция по эксплуатации
- Bomann HDM 462 EK CB Инструкция по эксплуатации
- Philips XL3902S/51 Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST/WA 1364 CB Инструкция по эксплуатации
- Philips MT3120T/52 Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 5016 CB Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-700 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 520 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380MA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-1100 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 1345 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380SA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-2100 Bl Инструкция по эксплуатации
- Bomann MA 465 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-09CWA Инструкция по эксплуатации
- Acer E2B 3D Glasses Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-18CWAL Инструкция по эксплуатации