Bomann ST 5016 CB [21/48] Messa in funzione dell apparecchio
![Bomann ST 5016 CB [21/48] Messa in funzione dell apparecchio](/views2/1079908/page21/bg15.png)
21
Messa in funzione dell’apparecchio
Avvertenze per l‘uso
Prima di preparare i primi sandwich da mangiare:
• Eliminare l’ imballaggio, se presente. Svolgere completa-
mente il cavo.
• Pulire la custodia e le piastre di cottura con un panno
inumidito.
Rivestimento anti-aderente
• Ungere leggermente le piastre di cottura prima di usare
l’apparecchio per la prima volta.
• Mettere in funzione l‘ apparecchio solo con le piastre di
cottura chiuse per ca. 10 min (vedi “Uso dell’apparecchio”).
• Staccare la spina dalla presa e lasciare che l’apparecchio
si raffreddi.
• Cuocere 3-4 sandwich per prova.
NOTA:
• Facendo questo è possibile che si formi un leggero
fumo e odore. Arieggiare sufcientemente.
• Non consumare i primi sandwich.
• Quando l‘apparecchio si è raffreddato, pulire le piastre di
cottura con carta da cucina.
Collegamento elettrico
1. Controllare se il voltaggio della corrente che volete usare
corrisponde a quello del dispositivo. Troverete le informa-
zioni sulla targhetta del modello.
2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar-
mente installata. La spia rossa e quella verde si illuminano.
Uso dell’apparecchio
NOTA:
• Durante il riscaldamento tenere le piastre chiuse.
• Spalmare con burro o margarina la parte esterna del
pane per toast (ovvero la parte che verrà successiva-
mente a contatto con la supercie di cottura). In questo
modo, sarà in seguito possibile staccare il toast dalle
piastre di cottura senza alcun problema.
• Quando la fase di preriscaldamento è terminata, si
spegne la spia di controllo verde.
• La spia di controllo rossa rimane accesa ed indica il
funzionamento.
• Sganciare il dispositivo di blocco del coperchio e sollevare
quest‘ultimo nché rimane aperto in posizione verticale.
• Mettere un toast farcito doppio su ogni piastra.
• Abbassate il coperchio con cautela. Chiudere il dispositivo
di blocco del coperchio.
NOTA:
• Durante la cottura l’indicatore luminoso di controllo
verde si accende e si spegne per conservare la
temperatura di cottura.
• Il tempo di cottura dipende dal gusto individuale.
Quanto più a lungo i sandwich rimangono nell’appa-
recchio, tanto più intensa risulta la doratura.
• Le piastre vanno tenute sempre chiuse durante le
pause di cottura.
• Aprire con cautela il dispositivo di blocco del coperchio e
poi sollevare il coperchio.
• Estrarre i toast con una forchetta di legno o qualcosa di
simile.
• Se necessario, cospargere nuovamente di grasso le
superci di cottura dopo ogni cottura.
ATTENZIONE:
Non usare oggetti appuntiti o pungenti, per non rovinare lo
strato delle superci di cottura.
Terminare il funzionamento
Se si desidera interrompere o termnare il funzionamento,
estrarre la spina dalla presa. La spia di controllo rossa si
spegne.
Pulizia
AVVISO:
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di rete e attendere che
l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
• Non immergete il dispositivo in acqua! Potrebbe provo-
care scosse elettriche o incendio.
ATTENZIONE:
• Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
• Non usare detergenti forti o abrasivi.
Piastre di cottura
• Con un panno umido o carta da cucina rimuovere i residui
di cibo ntantoché l’apparecchio è ancora caldo.
• Lavare le piastre di cottura con una spugna morbida e
acqua e detersivo per stoviglie, sciacquare con acqua
corrente e asciugare con un panno morbido. Dopo l’asciu-
gatura applicare uno strato sottile di olio alimentare sulla
supercie.
Custodia
Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente
inumidito.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Achtung stellen sie das gerät auf eine ebene wärmebeständige fläche bei empfindlichen oberflächen legen sie bitte eine hitzebeständi ge platte unter 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 2
- Bedienungsanleitung 2
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 2
- Warnung berühren sie nicht die heißen teile des gerätes benutzen sie ggf einen topflappen und fassen sie das gerät nur am griff bzw die griffmulde an betreiben sie das gerät nicht an einer externen zeitschaltuhr oder einem separaten fernwirksystem 2
- Benutzung des gerätes 4
- Inbetriebnahme des gerätes 4
- Reinigung 4
- Garantie 5
- Hinweis zur richtlinienkonformität 5
- Technische daten 5
- Entsorgung 6
- Algemene veiligheidsinstructies 7
- Gebruiksaanwijzing 7
- Let op plaatst u het apparaat op een vlakke hittebestendige ondergrond gebruik bij gevoelige oppervlakken a u b een hittebestendige plaat als onderlegger 7
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 7
- Waarschuwing raak de hete delen van het apparaat niet aan gebruik eventueel pannenlappen en pak het apparaat alleen vast aan de greep resp de uitsparing gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdscha kelklok of een separate afstandsbediening 7
- Bediening van het apparaat 9
- Ingebruikname van het apparaat 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 10
- Verwijdering 10
- Attention placez l appareil sur une surface plane résistant à la chaleur il est recommandé de placer une plaque résistant à la chaleur sous l appareil sur les surfaces fragiles 11
- Avertissement ne touchez pas les parties chaudes de l appareil en cas de be soin utilisez une manique et saisissez l appareil sur la poignée voire son creux seulement ne faites pas fonctionner l appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé 11
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 11
- Conseils généraux de sécurité 11
- Mode d emploi 11
- Avant la première utilisation 13
- Entretien 13
- Utilisation de l appareil 13
- Données techniques 14
- Elimination 14
- Atención colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al calor en superficies sensibles se ruega colocar una placa resistente al calor por debajo 15
- Aviso no entre en contacto con las piezas calientes del aparato dado el caso utilice un agarrador y coja el aparato solamente por el man go es decir la cavidad del mango no accione el aparato por un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado 15
- Consejos de seguridad especiales para este aparato 15
- Indicaciones generales de seguridad 15
- Instrucciones de servicio 15
- Limpieza 17
- Puesta en operación del equipo 17
- Uso del aparato 17
- Datos técnicos 18
- Eliminación 18
- Attenzione posizionare l apparecchio su una superficie piana e resistente al calore nel caso di superfici delicate mettere sotto la padella una piastra resistente al calore 19
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 19
- Avviso non toccare le parti calde dell apparecchio eventualmente utiliz zare una presina ed afferrare l apparecchio solo sull impugnatura o nell apposita cavità non mettere in funzione l apparecchio con un timer esterno oppure con un sistema di telecomando separato 19
- Istruzioni per l uso 19
- Norme di sicurezza generali 19
- Messa in funzione dell apparecchio 21
- Pulizia 21
- Uso dell apparecchio 21
- Dati tecnici 22
- Smaltimento 22
- Caution place the unit on a flat and heat resistant surface in the case of sensitive surfaces please place a heat resistant board under the device 23
- General safety instructions 23
- Instruction manual 23
- Special safety information for this unit 23
- Warning do not touch the hot parts of the device if necessary you should use an oven cloth and hold the device only by the handle or the recessed grip do not operate the device with an external timer or separate re mote control system 23
- Cleaning 25
- Starting up the unit 25
- Using the unit 25
- Disposal 26
- Technical data 26
- Instrukcja obsługi 27
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 27
- Ostrzeżenie nie dotykaj gorących części urządzenia w razie potrzeby użyj szmaty do garnków i chwytaj urządzenie tylko za uchwyty i wgłę bienia do chwytania nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czaso wego ani systemu zdalnego sterowania 27
- Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 27
- Czyszczenie 29
- Przygotowanie do użytkowania urządzenia 29
- Użytkowanie urządzenia 29
- Dane techniczne 30
- Ogólne warunki gwarancji 30
- Usuwanie 30
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok 31
- Figyelmeztetés ne érjen hozzá a készülék forró részeihez ha szükséges hasz náljon edényfogót és az edényt csak a fülénél vagy a fül bemélye désénél fogja meg ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsoló óráról vagy külön távirányító rendszerről 31
- Használati utasítás 31
- Vigyázat sík hőálló felületen állítsuk fel érzékeny felületek esetén tegyen alá egy hőálló lapot 31
- Általános biztonsági rendszabályok 31
- A készülék használata 33
- A készülék üzembevétele 33
- Tisztítás 33
- Hulladékkezelés 34
- Műszaki adatok 34
- Інструкція з експлуатації 35
- Загальні вказівки щодо безпеки 35
- Попередження гн доторкайтеся до гарячих деталей приладу якщо необхід но слід користуватися для цього прихапкою та тримати при лад лише за ручку чи за заглибини не використовуйте для живлення приладу зовнішній таймер чи окрему віддалену систему керування 35
- Спеціальні інструкції з безпечної праці для цього приладу 35
- Увага ставте прилад на рівну жаростійку поверхню якщо поверхня чутлива до тепла підставляйте під тостер жаростійку дошку 35
- Користування приладом 37
- Початок користування приладом 37
- Чищення 37
- Технічні параметри 38
- Общие указания по технике безопасности 39
- Предупреждение не дотрагивайтесь до горячих частей прибора при необходи мости пользуйтесь кухонной тряпкой или дотагивайтесь толь ко до ручки прибора и до впадины на ручке при эксплуатации прибора не пользуйтесь выносным выклю чателем с часовым механизмом или отдельной телемехани ческой системой 39
- Руководство по эксплуатации 39
- Специальные требования безопасности для этого прибора 39
- Подготовка прибора к работе 41
- Чистка 41
- Эксплуатация порядок работы 41
- Технические данные 42
- ةدحولا ليغشت 43
- ةدحولا مادختسا 43
- ةينقتلا تامولعملا 43
- فيظنتلا 43
- ةماعلا ةملاسلا تاميلعت 45
- تاميلعتلا ليلد 45
- حطسلأا ةلاح يف ةرارحلل مواقمو بطرو وتسم حطس ىلع زاهجلا عض ةلاقملا تحت ةرارحلل مواقم حول عضو ىجر ي ةساسحلا دوجو نم دكأت ةنازخلا تحت ةرشابم ةدحولا عضت لا ةرارحلا مكارت عنمل تاهجلا لك نم زاهجلا لوح ةيفاك ةحاسم هليغشت ءانثأ زاهجلا كرحت لا 45
- ريذحت 45
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت 45
- نرفلا شامق مدختسا رملأا مزل اذإ ةنخاسلا زاهجلا ءازجأ سملت لا فوجملا ضبقملا نم وأ ضبقملا نم طقف زاهجلا كسماو دعب نع مكحت ماظن وأ يجراخ تقؤم مادختساب زاهجلا ليغشت مدع ىجري لصفنم 45
- هيبنت 45
Похожие устройства
- Yamaha YRS-700 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 520 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380MA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-1100 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 1345 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380SA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-2100 Bl Инструкция по эксплуатации
- Bomann MA 465 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-09CWA Инструкция по эксплуатации
- Acer E2B 3D Glasses Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-18CWAL Инструкция по эксплуатации
- Bomann MA 431 CB Инструкция по эксплуатации
- LG AN-MR300 Инструкция по эксплуатации
- Bomann AS 432 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-12CWAL Инструкция по эксплуатации
- Ofa SV 9385 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-09CWAL Инструкция по эксплуатации
- Bomann PSM 437 N CB Инструкция по эксплуатации
- Ross&Moor RMR-818T2 Инструкция по эксплуатации
- Bomann PSM 461 CB Инструкция по эксплуатации