Bomann ST 5016 CB [37/48] Користування приладом
![Bomann ST 5016 CB [37/48] Користування приладом](/views2/1079908/page37/bg25.png)
37
Початок користування приладом
Інструкції з використання
Перш ніж почати готувати перші бутерброди для споживан-
ня, виконайте наступні дії:
• Зніміть з приладу пакувальні матеріали, які залиши-
лись на ньому. Повністю розмотайте шнур живлення.
• Витеріть корпус та поверхні для випікання вологою тка-
ниною.
Протипригарне покриття
• Перед першим використанням приладу нанесіть на по-
верхні для випікання тонкий шар олії.
• Закривши поверхні для випікання (див. розділ «Корис-
тування приладом»), увімкніть прилад приблизно на
10 хвилин.
• Вийміть вилку живлення з розетки та дочекайтеся, поки
прилад остигне.
• Підігрійте 3–4 бутерброди на пробу.
ПРИМІТКА.
• Цілком нормально, що під час роботи приладу
виникатиме якийсь дим чи запахи. Забезпечте
достатню вентиляцію.
• Не їжте перший бутерброд.
• Коли прилад охолоне, витеріть поверхні для випікання
паперовою серветкою.
Електричне підключення
1. Переконайтеся, що напруга живлення, яку планується
використовувати, відповідає напрузі живлення прила-
ду. Ця інформація вказана на паспортній табличці при-
ладу.
2. Вставте вилку в належним чином встановлену розет-
ку з захисним контактом. Загоряться червона та зелена
контрольні лампочки.
Користування приладом
ПРИМІТКА.
• Під час нагрівання поверхні для випікання мають
бути закриті.
• Намастіть зовнішній бік хліба (поверхню, яка торкати-
меться поверхонь для випікання) маслом чи марга-
рином. Тоді після випікання бутерброд легко вийма-
тиметься з тостера.
• По завершенні процесу нагрівання зелена контроль-
на лампочка згасне.
• Червона контрольна лампочка світитиметься далі.
Це вказує, що прилад продовжує працювати.
• Відкрийте замок кришки та відкрийте прилад, розклав-
ши його.
• Покладіть з кожного боку по подвійному бутерброду.
• Обережно закрийте прилад. Закрийте замок кришки.
ПРИМІТКА.
• Під час випікання зелена контрольна лампочка
вмикається та вимикається. Це означає, що при-
лад підтримує належну температуру випікання.
• Час випікання залежить вашим особистим сма-
ком. Чим довше бутерброди залишатимуться в
приладі, тим рум’янішими вони ставатимуть.
• Закривати відділення для випікання завжди слід
у проміжках між випіканням.
• Обережно відкрийте замок кришки та відкрийте кришку.
• Вийміть підсмажені бутерброди дерев’яною виделкою
чи подібним інструментом.
• Ще раз трохи змастіть поверхні для випікання. Це слід
робити по закінченні кожного випікання.
УВАГА.
Не виймайте бутерброди загостреними чи гострими
предметами, інакше можна пошкодити покриття повер-
хонь для випікання.
Вимкнення
Якщо потрібно перервати роботу чи вимкнути пристрій, ви-
йміть вилку з розетки. Червона контрольна лампочка згас-
не.
Чищення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Перед чищенням завжди витягуйте вилку з розетки
живлення та чекайте, поки прилад остигне.
• Не занурюте прилад у воду! Це може призвести до
ураження електричним струмом чи пожежі.
УВАГА.
• Не користуйтеся дротяною щіткою чи іншим абразив-
ними предметами.
• Не користуйтеся жодними кислотними чи абразивни-
ми мийними засобами.
Поверхні для випікання
• Вологою тканиною чи паперовою серветкою усуньте
залишки їжі, поки вони теплі.
• Промийте поверхні для випікання м’якою губкою, змо-
ченою в мильній, а потім у чистій воді; ретельно про-
тріть їх сухою тканиною, щоб вони були повністю сухи-
ми. Після висихання нанесіть на поверхні для випікан-
ня тонкий шар харчової олії.
Корпус
По закінченні користування витеріть корпус трохи зволоже-
ною тканиною.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Achtung stellen sie das gerät auf eine ebene wärmebeständige fläche bei empfindlichen oberflächen legen sie bitte eine hitzebeständi ge platte unter 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 2
- Bedienungsanleitung 2
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 2
- Warnung berühren sie nicht die heißen teile des gerätes benutzen sie ggf einen topflappen und fassen sie das gerät nur am griff bzw die griffmulde an betreiben sie das gerät nicht an einer externen zeitschaltuhr oder einem separaten fernwirksystem 2
- Benutzung des gerätes 4
- Inbetriebnahme des gerätes 4
- Reinigung 4
- Garantie 5
- Hinweis zur richtlinienkonformität 5
- Technische daten 5
- Entsorgung 6
- Algemene veiligheidsinstructies 7
- Gebruiksaanwijzing 7
- Let op plaatst u het apparaat op een vlakke hittebestendige ondergrond gebruik bij gevoelige oppervlakken a u b een hittebestendige plaat als onderlegger 7
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 7
- Waarschuwing raak de hete delen van het apparaat niet aan gebruik eventueel pannenlappen en pak het apparaat alleen vast aan de greep resp de uitsparing gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdscha kelklok of een separate afstandsbediening 7
- Bediening van het apparaat 9
- Ingebruikname van het apparaat 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 10
- Verwijdering 10
- Attention placez l appareil sur une surface plane résistant à la chaleur il est recommandé de placer une plaque résistant à la chaleur sous l appareil sur les surfaces fragiles 11
- Avertissement ne touchez pas les parties chaudes de l appareil en cas de be soin utilisez une manique et saisissez l appareil sur la poignée voire son creux seulement ne faites pas fonctionner l appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé 11
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 11
- Conseils généraux de sécurité 11
- Mode d emploi 11
- Avant la première utilisation 13
- Entretien 13
- Utilisation de l appareil 13
- Données techniques 14
- Elimination 14
- Atención colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al calor en superficies sensibles se ruega colocar una placa resistente al calor por debajo 15
- Aviso no entre en contacto con las piezas calientes del aparato dado el caso utilice un agarrador y coja el aparato solamente por el man go es decir la cavidad del mango no accione el aparato por un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado 15
- Consejos de seguridad especiales para este aparato 15
- Indicaciones generales de seguridad 15
- Instrucciones de servicio 15
- Limpieza 17
- Puesta en operación del equipo 17
- Uso del aparato 17
- Datos técnicos 18
- Eliminación 18
- Attenzione posizionare l apparecchio su una superficie piana e resistente al calore nel caso di superfici delicate mettere sotto la padella una piastra resistente al calore 19
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 19
- Avviso non toccare le parti calde dell apparecchio eventualmente utiliz zare una presina ed afferrare l apparecchio solo sull impugnatura o nell apposita cavità non mettere in funzione l apparecchio con un timer esterno oppure con un sistema di telecomando separato 19
- Istruzioni per l uso 19
- Norme di sicurezza generali 19
- Messa in funzione dell apparecchio 21
- Pulizia 21
- Uso dell apparecchio 21
- Dati tecnici 22
- Smaltimento 22
- Caution place the unit on a flat and heat resistant surface in the case of sensitive surfaces please place a heat resistant board under the device 23
- General safety instructions 23
- Instruction manual 23
- Special safety information for this unit 23
- Warning do not touch the hot parts of the device if necessary you should use an oven cloth and hold the device only by the handle or the recessed grip do not operate the device with an external timer or separate re mote control system 23
- Cleaning 25
- Starting up the unit 25
- Using the unit 25
- Disposal 26
- Technical data 26
- Instrukcja obsługi 27
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 27
- Ostrzeżenie nie dotykaj gorących części urządzenia w razie potrzeby użyj szmaty do garnków i chwytaj urządzenie tylko za uchwyty i wgłę bienia do chwytania nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czaso wego ani systemu zdalnego sterowania 27
- Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 27
- Czyszczenie 29
- Przygotowanie do użytkowania urządzenia 29
- Użytkowanie urządzenia 29
- Dane techniczne 30
- Ogólne warunki gwarancji 30
- Usuwanie 30
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok 31
- Figyelmeztetés ne érjen hozzá a készülék forró részeihez ha szükséges hasz náljon edényfogót és az edényt csak a fülénél vagy a fül bemélye désénél fogja meg ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsoló óráról vagy külön távirányító rendszerről 31
- Használati utasítás 31
- Vigyázat sík hőálló felületen állítsuk fel érzékeny felületek esetén tegyen alá egy hőálló lapot 31
- Általános biztonsági rendszabályok 31
- A készülék használata 33
- A készülék üzembevétele 33
- Tisztítás 33
- Hulladékkezelés 34
- Műszaki adatok 34
- Інструкція з експлуатації 35
- Загальні вказівки щодо безпеки 35
- Попередження гн доторкайтеся до гарячих деталей приладу якщо необхід но слід користуватися для цього прихапкою та тримати при лад лише за ручку чи за заглибини не використовуйте для живлення приладу зовнішній таймер чи окрему віддалену систему керування 35
- Спеціальні інструкції з безпечної праці для цього приладу 35
- Увага ставте прилад на рівну жаростійку поверхню якщо поверхня чутлива до тепла підставляйте під тостер жаростійку дошку 35
- Користування приладом 37
- Початок користування приладом 37
- Чищення 37
- Технічні параметри 38
- Общие указания по технике безопасности 39
- Предупреждение не дотрагивайтесь до горячих частей прибора при необходи мости пользуйтесь кухонной тряпкой или дотагивайтесь толь ко до ручки прибора и до впадины на ручке при эксплуатации прибора не пользуйтесь выносным выклю чателем с часовым механизмом или отдельной телемехани ческой системой 39
- Руководство по эксплуатации 39
- Специальные требования безопасности для этого прибора 39
- Подготовка прибора к работе 41
- Чистка 41
- Эксплуатация порядок работы 41
- Технические данные 42
- ةدحولا ليغشت 43
- ةدحولا مادختسا 43
- ةينقتلا تامولعملا 43
- فيظنتلا 43
- ةماعلا ةملاسلا تاميلعت 45
- تاميلعتلا ليلد 45
- حطسلأا ةلاح يف ةرارحلل مواقمو بطرو وتسم حطس ىلع زاهجلا عض ةلاقملا تحت ةرارحلل مواقم حول عضو ىجر ي ةساسحلا دوجو نم دكأت ةنازخلا تحت ةرشابم ةدحولا عضت لا ةرارحلا مكارت عنمل تاهجلا لك نم زاهجلا لوح ةيفاك ةحاسم هليغشت ءانثأ زاهجلا كرحت لا 45
- ريذحت 45
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت 45
- نرفلا شامق مدختسا رملأا مزل اذإ ةنخاسلا زاهجلا ءازجأ سملت لا فوجملا ضبقملا نم وأ ضبقملا نم طقف زاهجلا كسماو دعب نع مكحت ماظن وأ يجراخ تقؤم مادختساب زاهجلا ليغشت مدع ىجري لصفنم 45
- هيبنت 45
Похожие устройства
- Yamaha YRS-700 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 520 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380MA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-1100 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 1345 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380SA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-2100 Bl Инструкция по эксплуатации
- Bomann MA 465 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-09CWA Инструкция по эксплуатации
- Acer E2B 3D Glasses Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-18CWAL Инструкция по эксплуатации
- Bomann MA 431 CB Инструкция по эксплуатации
- LG AN-MR300 Инструкция по эксплуатации
- Bomann AS 432 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-12CWAL Инструкция по эксплуатации
- Ofa SV 9385 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-09CWAL Инструкция по эксплуатации
- Bomann PSM 437 N CB Инструкция по эксплуатации
- Ross&Moor RMR-818T2 Инструкция по эксплуатации
- Bomann PSM 461 CB Инструкция по эксплуатации