Interpump IPG E2E2113C (3400 об/мин) [22/32] Cambio olio
![Interpump IPG C 3 W 2013 DX (1450 об/мин) [22/32] Cambio olio](/views2/1800327/page22/bg16.png)
1 – OIL CHANGING
1
- CHANGEMENT DE L’HUILE
1.1 – Oil changing must be done with the pump at operating temperature.
1.2 – Put a container under the oil drain plug (3).
1
.3 – Remove the oil dipstick (1) and then the drain plug (3).
1.4 – Wait until all the oil has drained out, then screw the drain plug (3) and tighten at the torque shown in
the exploded diagram.
1.5 – Fill with new oil until the middle of the oil level indicator (2) is reached, screw by hand the oil dipstick
(1).
Refer to the generic booklet for the type of oil to use.
WARNING: The exhaust oil must be collected in receptacles and disposed of at
authorised centres as specified by law. It must not be thrown away in the
environment.
1.1 – Le changement de l’huile doit être exécuté avec la pompe à température d’exercice.
1
.2 – Placer un récipient sous le bouchon de vidange de l’huile (3).
1.3 – Enlever le bouchon-jauge (1), puis enlever le bouchon de vidange (3).
1.4 – Attendre que toute l’huile soit sortie, puis revisser le bouchon de vidange (3) avec le couple de
torsion qui est indiqué sur le dessin éclaté.
1.5 – Remplir avec de l’huile neuve jusqu’à la ligne médiane du bouchon indicateur du niveau d’huile (2), et
revisser le bouchon-jauge (1).
Pour le type d’huile à utiliser, se référer à ce qui est indiqué sur la notice générale.
ATTENTION : L’huile usée doit être recueillie dans des récipients et éliminée dans les
centres prévus à cet effet, conformément à la réglementation en vigueur. Il ne faut
absolument pas la jeter dans l’environnement.
1 - CAMBIO OLIO
1
.1 – Il cambio dell’olio va eseguito con pompa a
temperatura di lavoro.
1.2 – Posizionare un recipiente sotto il tappo di scarico olio (3).
1.3 – Rimuovere il tappo con asta (1) e successivamente il
tappo di scarico (3).
1.5 – Riempire con olio nuovo fino al raggiungimento della
mezzeria del tappo spia livello olio (2) e riavvitare il tappo con
asta (1) .
1.4 – Attendere fino a quando tutto l’olio è uscito, quindi
riavvitare il tappo di scarico (3) con la coppia torcente indicata
su disegno esploso.
ATTENZIONE: L’olio esausto deve essere raccolto in recipienti e smaltito negli
appositi centri in accordo alla normativa vigente. Non deve essere assolutamente
disperso nell’ambiente.
1
3
2
Per il tipo di olio da utilizzare fare riferimento a quanto indicato sul libretto generico.
21
Содержание
- Interpumpgroup e3 1
- S e r i e s 1
- S e r i e s 2
- Dis cod 59 500 0 4
- Serie 59 4
- Dis cod 59 500 0 6
- Serie 59 6
- 0 97 978 0 8
- Anello rad d 30 x55 x7 8
- Asta livello olio g 3 8 x51 8
- Coperchio laterale lato pto 8
- Coperchio posteriore carter 8
- Cuscinetto a rulli 8
- Descrizione description kit 8
- E3a2113 e3a2115 e3b2511 e3b2513 e3b2515 e3b2118 e3b2121 e3c2513 e3c2515 e3c2518 e3c2521 e3e2813 e3e2815 e3e2517 e3e2520 8
- Kit ricambi spare kits 8
- Linguetta 8 x7 x35 8
- Or d 10 2x1 8 nbr 70 sh 2043 8
- Or d 133 2x2 2 nbr 70 sh 3525 8
- Or d 67 5x2 2 nbr 70 sh 3628 8
- Piedino pompa 8
- Rosetta d 8 x14 x2 8
- Spessore d 74 x104x0 spessore d 74 x104x0 8
- Tappo g 1 4 x9 te17 zinc 8
- Vite m 8x16 uni 5739 8
- Vite m 8x16 uni 5931 8
- Dis cod 59 506 0 10
- Serie 59 10
- Version b for electric motors iec 100 112 b14 10
- Dis cod 59 501 0 12
- Serie 59 12
- Version c1 for gasoline engines sae j 609 type b ext 12
- Dis cod 59 505 0 14
- Serie 59 14
- Version i for hydraulic motors sae a 14
- Optionals 16
- Serie 59 16
- Vh version 16
- Optionals 17
- Versione con valvola di regolazione aut version with built in aut unloader version avec régulateur aut de pression incorporé ausführung mit eingebautem aut druckregulierventil versión con regulador aut de presión incorporado versão com válvula do regulamento aut 17
- Vh version 17
- Dimensioni d ingombro overall dimensions dimensions d encombrement raumbedarf dimensiones totales dimensões 18
- Dimensioni d ingombro overall dimensions dimensions d encombrement raumbedarf dimensiones totales dimensões 20
- Dimensioni d ingombro overall dimensions dimensions d encombrement raumbedarf dimensiones totales dimensões 21
- Cambio olio 22
- Changement de l huile 22
- Oil changing 22
- Cambio de aceite 23
- Troca de óleo 23
- Ölwechsel 23
- Dichiarazione di incorporazione 24
- Declaration of incorporation 25
- Déclaration d incorporation 26
- Einbauerklärung 27
- Declaración de incorporación 28
- Declaração de incorporação 29
- Interpump group 32
- Via fermi 25 42049 s ilario reggio emilia italy tel 39 0522 904311 telefax 39 0522 904444 e mail info interpumpgroup it http www interpumpgroup it 32
Похожие устройства
- Interpump IPG E2E2111C (3400 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG E2E2111C (3400 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG E2E2111C (3400 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG E3E2815C (3400 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG E3E2815C (3400 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG E3E2815C (3400 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG E3E2520C (3400 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG E3E2520C (3400 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG E3E2520C (3400 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG E2B2014 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG E2B2014 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG E2B2014 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG E1D1813 R (2800 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG E1D1813 R (2800 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG E1D1813 R (2800 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG E2B2042 DX (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG E2B2042 DX (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG E2B2042 DX (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG C 3 W 2015 DX (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG C 3 W 2015 DX (1450 об/мин) Брошюра