Daikin LRLEQ3BY1 [16/56] Consignes de sécurité générales
![Daikin LRLEQ3BY1 [16/56] Consignes de sécurité générales](/views2/1801923/page16/bg10.png)
1 Consignes de sécurité générales
16
Précautions de sécurité générales
4P370474-12J – 2018.06
Si Passez à
Un tube à siphon est installé
(le cylindre doit porter la mention
“siphon de remplissage de
liquide installé”)
Procédez au chargement avec le
cylindre à l'endroit.
Aucun tube à siphon n'est installé Procédez au chargement en
retournant le cylindre.
▪ Ouvrez doucement les cylindres de réfrigérant.
▪ Chargez le réfrigérant sous forme liquide. L'ajout sous forme
gazeuse peut empêcher le fonctionnement normal.
ATTENTION
Lorsque la procédure de recharge de réfrigérant est
effectuée ou lors de la pause, fermer la vanne du réservoir
de réfrigérant immédiatement. Si la vanne n'est PAS
fermée immédiatement, la pression restante peut charger
du réfrigérant supplémentaire. Conséquence possible:
Quantité de réfrigérant incorrecte.
1.3.4 Saumure
Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide
de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
AVERTISSEMENT
Le choix de la saumure DOIT être conforme à la législation
applicable.
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de la
saumure. Si la saumure fuit, ventilez immédiatement la
zone et contactez votre revendeur local.
AVERTISSEMENT
La température ambiante à l'intérieur de l'unité peut être
bien supérieure à celle de la pièce (70°C, par exemple). En
cas de fuite de saumure, les pièces chaudes situées à
l'intérieur de l'unité représentent un danger.
AVERTISSEMENT
L'utilisation et l'installation de l'application DOIVENT être
conformes aux consignes de sécurité et aux consignes
environnementales définies dans la législation en vigueur.
1.3.5 Eau
Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide
de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
REMARQUE
Assurez-vous que la qualité de l'eau est conforme à la
directive européenne 98/83 CE.
1.3.6 Électricité
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ COUPEZ toute l'alimentation électrique avant de
déposer le couvercle de la boîte de commutation, de
réaliser des branchements ou de toucher des pièces
électriques.
▪ Coupez l'alimentation électrique pendant plus de
1 minute et mesurez la tension aux bornes des
condensateurs du circuit principal ou des composants
électriques avant de procéder aux réparations. Vous ne
pouvez pas toucher les composants électriques avant
que la tension soit inférieure à 50VCC. Reportez-vous
au schéma de câblage pour connaître l'emplacement
des bornes.
▪ NE TOUCHEZ PAS les composants électriques avec
les mains mouillées.
▪ NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le
couvercle d'entretien est retiré.
AVERTISSEMENT
S'il n'est PAS installé d'usine, un interrupteur principal ou
d'autres moyens de débranchement ayant une séparation
de contact de tous les pôles assurant une déconnexion en
cas de surtension de catégorie III DOIV(ENT) être
installé(s) dans le câblage fixe.
AVERTISSEMENT
▪ Utilisez UNIQUEMENT des câbles en cuivre.
▪ Assurez-vous que le câblage non fourni est conforme à
la législation applicable.
▪ L'ensemble du câblage sur place DOIT être réalisé
conformément au schéma de câblage fourni avec
l'appareil.
▪ Ne serrez JAMAIS les câbles en faisceau et veillez à
ce qu'ils n'entrent PAS en contact avec la tuyauterie ou
des bords tranchants. Assurez-vous qu'aucune
pression externe n'est appliquée sur le raccordement
des bornes.
▪ Veillez à installer un câblage de terre. Ne mettez PAS
l'unité à la terre avec une canalisation, un
parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique.
Une mise à la terre incomplète peut provoquer des
décharges électriques.
▪ Veillez à utiliser un circuit d'alimentation spécifique.
N'utilisez JAMAIS une alimentation électrique partagée
par un autre appareil.
▪ Veillez à installer les fusibles ou les disjoncteurs requis.
▪ Veillez à installer un dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une décharge électrique ou un incendie.
▪ Lors de l'installation du dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre, veillez à ce qu'il soit compatible avec
l'onduleur (résistant aux parasites électriques haute
fréquence) pour éviter tout déclenchement inutile du
dispositif de sécurité contre les fuites à la terre.
Содержание
- General safety precautions 1
- Ceiling mounted uni 2
- Ceiling mounted unit 2
- Floor standing uni 2
- Floor standing unit 2
- Wall mounted uni 2
- Wall mounted unit 2
- About the documentation 3
- For the installer 3
- For the user 3
- General 3
- General safety precautions 3
- Meaning of warnings and symbols 3
- General safety precautions 4
- Installation site 4
- Instructions for equipment using r32 refrigerant 4
- General safety precautions 5
- Refrigerant 5
- Electrical 6
- General safety precautions 6
- Glossary 6
- General safety precautions 7
- Allgemeine sicherheitsvorkehrungen 8
- Bedeutung der warnhinweise und symbole 8
- Für den benutzer 8
- Über die dokumentation 8
- Allgemeine sicherheitsvorkehrungen 9
- Allgemeines 9
- Für den monteur 9
- Installationsort 9
- Instruktionen für anlagen die mit kältemittel r32 arbeiten 9
- Allgemeine sicherheitsvorkehrungen 10
- Kältemittel 10
- Allgemeine sicherheitsvorkehrungen 11
- Elektrik 11
- Wasser 11
- Allgemeine sicherheitsvorkehrungen 12
- Glossar 12
- Consignes de sécurité générales 13
- Pour l utilisateur 13
- Signification des avertissements et des symboles 13
- À propos de la documentation 13
- Consignes de sécurité générales 14
- Généralités 14
- Instructions pour l appareil utilisant du réfrigérant r32 14
- Pour l installateur 14
- Site d installation 14
- Consignes de sécurité générales 15
- Réfrigérant 15
- Consignes de sécurité générales 16
- Saumure 16
- Électricité 16
- Consignes de sécurité générales 17
- Glossaire 17
- Algemene veiligheidsmaatregelen 18
- Betekenis van de waarschuwingen en symbolen 18
- Over de documentatie 18
- Voor de gebruiker 18
- Algemeenheden 19
- Algemene veiligheidsmaatregelen 19
- Instructies voor apparatuur met r32 koelmiddel 19
- Plaats van installatie 19
- Voor de installateur 19
- Algemene veiligheidsmaatregelen 20
- Koelmiddel 20
- Algemene veiligheidsmaatregelen 21
- Elektrisch 21
- Algemene veiligheidsmaatregelen 22
- Verklarende woordenlijst 22
- Acerca de la documentación 23
- Para el usuario 23
- Precauciones generales de seguridad 23
- Significado de los símbolos y advertencias 23
- Información general 24
- Instrucciones para equipos que utilicen refrigerante r32 24
- Lugar de instalación 24
- Para el instalador 24
- Precauciones generales de seguridad 24
- Precauciones generales de seguridad 25
- Refrigerante 25
- Precauciones generales de seguridad 26
- Salmuera 26
- Sistema eléctrico 26
- Glosario 27
- Precauciones generales de seguridad 27
- Note relative alla documentazione 28
- Per l utente 28
- Precauzioni generali di sicurezza 28
- Significato delle avvertenze e dei simboli 28
- Generale 29
- Istruzioni per le apparecchiature che utilizzano il refrigerante r32 29
- Luogo d installazione 29
- Per l installatore 29
- Precauzioni generali di sicurezza 29
- Precauzioni generali di sicurezza 30
- Refrigerante 30
- Circuiti elettrici 31
- Precauzioni generali di sicurezza 31
- Salamoia 31
- Glossario 32
- Precauzioni generali di sicurezza 32
- Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 33
- Για το χρήστη 33
- Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 33
- Σημασία των προειδοποιητικών ενδείξεων και των συμβόλων 33
- Γενικά 34
- Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 34
- Για τον εγκαταστάτη 34
- Οδηγίες για εξοπλισμό που χρησιμοποιεί ψυκτικό r32 34
- Τοποθεσία εγκατάστασης 34
- Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 35
- Ψυκτικό 35
- Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 36
- Διάλυμα άλμης 36
- Ηλεκτρικές συνδέσεις 36
- Νερό 36
- Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 37
- Γλωσσάρι 37
- Значение предупреждений и символов 38
- Информация о документации 38
- Общая техника безопасности 38
- Пользователю 38
- Для установщика 39
- Инструкции по работе с оборудованием в котором применяется хладагент r32 39
- Место установки 39
- Общая техника безопасности 39
- Общие требования 39
- Общая техника безопасности 40
- Хладагент 40
- Вода 41
- Общая техника безопасности 41
- Солевой раствор 41
- Электрическая система 41
- Глоссарий 42
- Общая техника безопасности 42
- Общая техника безопасности 43
- Dokümanlar hakkında 44
- Genel güvenlik önlemleri 44
- Kullanıcı için 44
- Montör için 44
- Uyarı ve simgelerin anlamları 44
- Genel güvenlik önlemleri 45
- Montaj sahası 45
- R32 soğutucu kullanan ekipmanlar için talimatlar 45
- Genel güvenlik önlemleri 46
- Soğutucu akışkan 46
- Elektrik 47
- Genel güvenlik önlemleri 47
- Tuzlu su 47
- Genel güvenlik önlemleri 48
- Sözlük 48
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 49
- Allmänt 49
- Betydelse av varningstexter och symboler 49
- För användaren 49
- För installatören 49
- Om dokumentationen 49
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 50
- Installationsplats 50
- Instruktioner för utrustning med köldmedium r32 50
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 51
- Bärare 51
- Köldmedium 51
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 52
- Elektricitet 52
- Ordlista 52
- Vatten 52
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 53
Похожие устройства
- Daikin LRLEQ3BY1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin LRLEQ3BY1 Руководство по применению для установщика
- Daikin LRLEQ4BY1 Технические данные
- Daikin LRLEQ4BY1 Общие правила техники безопасности
- Daikin LRLEQ4BY1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin LRLEQ4BY1 Руководство по применению для установщика
- Daikin LRLEQ5AY1 Справочное руководство для монтажника
- Daikin LRLEQ5AY1 Сервис мануал
- Daikin LRLEQ5AY1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin LRLEQ5AY1 Инструкция по монтажу
- Daikin LRLEQ5AY1E Справочное руководство для монтажника
- Daikin LRLEQ5AY1E Сервис мануал
- Daikin LRLEQ5AY1E Инструкция по эксплуатации
- Daikin LRLEQ5AY1E Инструкция по монтажу
- Daikin LRLEQ6AY1 Справочное руководство для монтажника
- Daikin LRLEQ6AY1 Сервис мануал
- Daikin LRLEQ6AY1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin LRLEQ6AY1 Инструкция по монтажу
- Daikin LRLEQ6AY1E Справочное руководство для монтажника
- Daikin LRLEQ6AY1E Сервис мануал