Interpump IPG WS151 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации онлайн [18/76] 610063
![Interpump IPG WS102 Инструкция по эксплуатации онлайн [18/76] 610059](/views2/1801831/page18/bg12.png)
18
Après les premières
50 heures
Toutes les 500
heures
Toutes les 1000 heures (intervalle moyen; à faire
plus souvent en cas d’utilisations intensives)
Vidange de l’huile Vidange de l’huile
Véri er/remplacer: groupes de soupapes, éléments
de pompage
5 - ENTRETIEN
5.1 - L’entretien du système à haute pression doit être effectué dans les intervalles de temps prévus par
le constructeur de l’installation, qui est de par la loi responsable de l’ensemble entier.
5.2 - Un entretien correct favorise une durée de fonctionnement plus longue et le maintien de meilleures
prestations.
5.3 - L’entretien doit toujours être exécuté par du personnel spécialisé et autorisé.
5.4 - Le montage et le démontage de la pompe et de ses composants peuvent être effectués
exclusivement par des personnes autorisées, au moyen d’un équipement approprié, a n d’éviter
d’endommager les composants, ce qui pourrait compromettre la sécurité.
5.5 - En cas de mise à la casse, nous vous conseillons de porter la pompe dans un centre d’élimination
autorisé ou bien de vous adresser au Centre d’Assistance Agréé INTERPUMP GROUP le plus
proche.
5.6 - Entretien programmé :
Pour les huiles conseillées, se référer au tableau de la dernière page de ce manuel.
ATTENTION : L’huile usée doit être recueillie dans des récipients et éliminée dans les
centres prévus, conformément aux normes en vigueur. Il ne faut absolument pas la
répandre dans l’environnement.
ATTENTION : A n de garantir une abilité et une sécurité totales, veuillez utiliser
toujours et uniquement des pièces de rechange d’origine.
6 - CONDITIONS DE GARANTIE
6.1 - La période et les conditions de garantie sont contenues dans le contrat d’achat.
6.2 - De toute façon la garantie sera déchue si la pompe a été utilisée pour des buts impropres,
accouplée à des moteurs ayant des puissances supérieures à celles qui sont indiquées, utilisée à des
pressions ou des vitesses supérieures à celles qui sont prévues, réparée avec des pièces de rechange
non originales, ou si elle a été endommagée du fait du non respect des instructions données sur ce
manuel.
7 - MISE EN MARCHE
Remplacer le bouchon de transport ROUGE par le bouchon-jauge fourni avec
l’équipement.
7. 1 - Contrôler le niveau d’huile par le biais du témoin ou de la tige et, si nécessaire, remplir jusqu’au
milieu du voyant huile.
7. 2 - Véri er que tous les raccords sont correctement serrés et que l’alimentation de la pompe est
ouverte.
7. 3 - Pour faire sortir l’air présent dans la pompe et pour faciliter le remplissage, il est conseillé de
détacher le tuyau de refoulement de la pompe ou de laisser ouverts le ou les équipements reliés sans
Содержание
- Italiano 5
- Effettuare le tarature e le regolazioni delle valvole per evitare manomissioni si consiglia di piombare ove possibile o di verniciare i registri di taratura in modo da rilevare facilmente eventuali manomissioni 9
- Inconvenienti e cause 9
- English 10
- Troubleshooting guide 14
- Français 15
- Achever les connexions et ou installer les tuyères 19
- Effectuer les tarages et le réglage des soupapes pour éviter des altérations il est conseillé de plomber si possible ou sinon de vernir le repère de tarage afi n de pouvoir relever facilement les éventuelles altérations 19
- Les éventuelles tuyères 19
- Mettre en marche la pompe pendant 5 10 secondes jusqu à ce que le liquide sorte de manière constante du tuyau de refoulement ou des équipements reliés si cela ne devait pas se produire arrêter la pompe et répéter l opération après une pause de 10 secondes 19
- Problemes et causes 19
- Toutes les pompes interpump ont été testées et contrôlées avant leur expédition l installateur doit néanmoins tester l installation dans son ensemble pendant une durée appropriée afi n de vérifi er d éventuels problèmes tels que les pertes les surchauffes le maintien des performances et des tarages etc 19
- Deutsch 20
- Alle pumpen von interpump wurden vor dem versand abgenommen und geprüft der installateur ist dennoch verpfl ichtet die komplette anlage zur überwachung eventueller lecks überhitzungen der leistungskontinuität stabilität der eichwerte usw über einen ausreichend langen zeitraum zu kontrollieren 24
- Die letzten anschlüsse vornehmen bzw die düsen anbringen 24
- Die ventile eichen und regeln um ein aufbrechen zu vermeiden empfi ehlt es sich die ventile soweit möglich zu verplomben oder die einstellregister anzustreichen damit etwaige aufbrechversuche leicht festgestellt werden können 24
- Oder den vorrichtungen austritt ist dies nicht der fall die pumpe anhalten und den vorgang nach einer pause von 10 sekunden wiederholen 24
- Störungen und ursachen 24
- Español 25
- Efectuar las taras y las regulaciones de las válvulas para evitar manipulaciones se aconseja sellar donde sea posible o barnizar los registros de tara para poder detectar fácilmente eventuales manipulaciones 29
- Eventuales pérdidas recalentamientos mantenimiento de las prestaciones y de las taras etc 29
- Problemas y causas 29
- Português 30
- Faça as calibrações e as regulações das válvulas para evitar violações é aconselhado chumbar onde possível ou pintar os registos de regulação para detectar facilmente eventuais violações 34
- Inconvenientes e causas 34
- Nederlands 35
- Alle interpump pompen zijn vóór verzending getest en gecontroleerd de installateur is hoe dan ook gehouden de complete installatie gedurende een gepaste tijd te testen om eventuele lekkages en oververhitting op te sporen en prestaties en ijking enz te behouden 39
- De koppelingen afwerken en of de sproeikoppen installeren 39
- En de handeling herhalen na een pauze van 10 seconden 39
- Storingen en oorzaken 39
- Voer ijking en klepafstellingen uit om geknoei te vermijden wordt aangeraden daar waar mogelijk op de ijkingsregisters een loodje of laagje verf aan te brengen zodat eventuele sabotage gemakkelijk wordt opgemerkt 39
- Svenska 40
- Fel och orsaker 44
- Fejl og årsager 49
- Viat ja syyt 54
- Generell informasjon 55
- Oversettelse av originale instruksjoner 55
- Feilsøking 59
- Ελλhnika 60
- Русский 65
- Все насосы interpump перед отгрузкой проходят испытания и проверяются однако монтажник обязан выполнить испытания всей установки в течение соответствующего времени с целью проверки отсутствия утечек перегрева сохранения характеристик и калибровок и т д 69
- Выполните калибровку и регулирование клапанов для предупреждения нарушений рекомендуется установить где возможно пломбы или окрасить регуляторы калибровки для облегчения выявления возможных нарушений 69
- Выполните подключения и или установите насадки 69
- Запустите насос на 5 10 секунд так чтобы получить на нагнетательном патрубке или на потребителях непрерывный поток жидкости если этого не происходит остановите насос и повторите эту операцию после перерыва в 10 секунд 69
- Насос работает с повышенным давлением и или число оборотов превышает номинальное масло в картере насоса не находится на должном уровне или не рекомендованного типа перетянут ремень неотцентрованы муфта или передача 69
- Неисправности и их причины 69
- Pressione minima di alimentazione minimum feed pressure pression d alimentation minimum minimaler saugdruck presión mínima de alimentación pressão mínima de alimentação minimum toevoerdruk minimumstilførselstryk minsta tilloppstryck minimisyöttöpaine laveste trykk ved inntak 76
Похожие устройства
- Interpump IPG WS151 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG WS151 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG FE6006 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG FE6006 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG FE6006 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG VHT4723 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG VHT4723 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG VHT4723 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W05018 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG W05018 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG W05018 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W 2030 (1450об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG W 2030 (1450об/мин) Брошюра
- Interpump IPG W 2030 (1450об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W02141 (1450об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG W02141 (1450об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W02141 (1450об/мин) Брошюра
- Interpump IPG WS 135 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG WS 135 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG WS 135 (1450 об/мин) Схема запасных частей