HPP CLW 100/100 (1450 об/мин) Спецификации онлайн

CL-CLW Series
(IT)
Istruzioni per l’assemblaggio e la manutenzione straordinaria - Pompe Alta Pressione - SERIE CL-CLW
(EN)
Assembly and special maintenance instructions - High Pressure Pumps - CL-CLW SERIES
(FR)
Instructions pour l’assemblage et l’entretien ponctuel - Pompes Haute Pression - SÉRIE CL-CLW
(ES)
Instrucciones para el ensamblaje y mantenimiento extraordinario - Bombas de Alta Presión - SERIE CL-CLW
(DE)
Anweisungen für den Zusammenbau und die ausserordentliche Wartung - Hochdruckpumpen - SERIE CL-CLW
(PB)
Instruções de montagem e manutenção extraordinária - Bombas de Alta Pressão - SÉRIE CL-CLW
(RU)
Инструкции по сборке и внеплановому техобслуживанию - Насосы Высокого Давления - СЕРИЯ CL-CLW
(CN)
CL-CLW系列高压泵 – 安装和特别保养说明 - 高压泵
(IT) ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima dell’assemblaggio e della manutenzione straordinaria.
(EN) WARNING. Read the instructions before assembly and special maintenance.
(FR) ATTENTION. Lire les instructions avant de réaliser l’assemblage et l’entretien ponctuel.
(ES) ATENCIÓN. Leer las instrucciones antes del ensamblaje y del mantenimiento extraordinario.
(DE) ACHTUNG. Vor dem Zusammenbau und der ausserordentlichen Wartung die Anweisungen lesen.
(PB) ATENÇÃO. Leia as instruções antes de montar a bomba ou de efetuar operações de manutenção extraordinária.
(RU)
ВНИМАНИЕ. Перед сборкой и внеплановым техобслуживанием нужно внимательно прочитать все инструкции
(CN)
注意!进行安装和特别保养前,需阅读本说明。
Содержание
- Cl clw series 1
- Cl clw系列高压泵 安装和特别保养说明 高压泵 1
- Внимание перед сборкой и внеплановым техобслуживанием нужно внимательно прочитать все инструкции 1
- Инструкции по сборке и внеплановому техобслуживанию насосы высокого давления серия cl clw 1
- Cl clw系列高压泵 高压泵 3
- 中文 3
- Attenzione questo manuale è di esclusiva competenza del tecnico specializzato e non è rivolto all utilizzatore della macchina in cui è incorporata la pompa leggere prima la parte generale e poi questo manuale specifico 4
- Caratteristiche e dati tecnici 4
- Istruzioni originali 4
- Manuale specifico pompe ad alta pressione serie cl clw 4
- Attenzione durante le operazioni di disimballaggio indossare guanti ed occhiali di protezione al fine di evitare danni alle mani ed agli occhi la pompa è un componente pesante si veda il paragrafo caratteristiche e dati tecnici si consiglia quindi di procedere all apertura ed allo spostamento dell imballo in accordo alle indicazioni riportate sullo stesso sfruttando attrezzature di movimentazione e sollevamento di portata compatibile col peso lordo indicato sul documento di spedizione le manovre di sollevamento debbono essere eseguite da personale esperto operante secondo le prescrizioni di sicurezza sul lavoro vigenti nel paese in cui viene assemblata la macchina che incorpora la pompa in particolare le manovre dovranno essere eseguite molto lentamente ad evitare bruschi sbilanciamenti del carico gli elementi dell imballo sacchetti di plastica graffette ecc non debbono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo 5
- Avvertenza evitare assolutamente il magazzinaggio della pompa all aperto ed in generale in luoghi umidi proteggere la pompa da sporco e polvere per periodi di magazzinaggio superiori a due mesi proteggere le superfici di accoppiamento e le parti esterne lavorate con un prodotto antiossidante 5
- Disimballaggio 5
- Dopo un magazzinaggio molto prolungato oltre sei mesi occorrerà ispezionare le valvole di aspirazione mandata verificare l efficienza delle guarnizioni 5
- Magazzinaggio 5
- Accessori opzionali 6
- Dotazione standard 6
- Installazione 6
- Avvertenza in grassetto sono illustrati i principali errori di impianto che debbono essere evitati 8
- Collegamento idraulico 8
- Per i collegamenti idraulici di aspirazione mandata e by pass si faccia riferimento alla fig 2 ove è rappresentata la schematizzazione generica di una possibile installazione della pompa 8
- Serie cl 8
- Serie clw 8
- Avvertenza la temperatura dell acqua di alimentazione rappresenta un fattore vitale per la durata e le prestazioni della pompa per l utilizzo di acqua a temperature superiori a 40 c 104 f rispettare le prescrizioni contenute nel successivo paragrafo funzionamento a temperatura superiore al valore massimo in aspirazione alla pompa deve essere previsto un filtro adeguatamente proporzionato il sistema di filtrazione dovrà avere le seguenti caratteristiche potere filtrante compreso fra 100 320 micron 9
- Funzionamento a temperatura superiore al valore massimo 10
- Manutenzione straordinaria 10
- Manutenzione straordinaria smontaggio parte idraulica 11
- Qualora sorgessero oscillazioni anomale di pressione ispezionare le valvole e sostituirle se eventualmente fossero danneggiate per la numerazione dei componenti si faccia riferimento all esploso di fig 3 11
- Serie cl 11
- Serie clw 11
- Manutenzione straordinaria smontaggio parte pompante 12
- Garanzia 13
- Manutenzione straordinaria rimontaggio parte idraulica e parte pompante 13
- Specific manual for high pressure pumps cl clw series 14
- Specifications and technical data 14
- Translation of the original instructions 14
- Warning this manual is dedicated to skilled technicians only and is not intended for users of the machine in which the pump is integrated first of all read the general section and then this specific manual 14
- After a very prolonged period of storage over six months inspect the suction delivery valves check the efficiency of the seals 15
- Caution never store the pump in the open and in general in damp premises protect the pump against dirt and dust for storage periods longer than two months protect the coupling surfaces and the outside machined parts using an anti oxidising product 15
- Storage 15
- Unpacking 15
- Warning during unpacking always wear gloves and protective eyewear to prevent injuring hands and eyes the pump is a heavy component also refer to the specifications and technical data paragraph it is best therefore to open and move the packaging according to the instructions on the packaging itself using handling and lifting equipment with a capacity compatible with the gross weight indicated on the shipping document lifting operations must be performed by expert personnel in accordance with the workers safety regulations applicable in the country where the machine integrating the pump is assembled in particular operations must be performed very slowly without any sudden load shifts the packaging elements plastic bags staples etc must not be left within reach of children as they represent potential hazard sources packaging components must be disposed of according to the regulations in force in the country where the machine integrating the pump has been manufactured 15
- Installation 16
- Optional accessories 16
- Standard fittings 16
- Caution the main plant errors to be avoided are indicated in bold type 18
- Cl series 18
- Clw series 18
- For the hydraulic suction delivery and bypass connections refer to fig 2 which represents a generic diagram of a possible pump installation 18
- Hydraulic connection 18
- Caution the temperature of the water supply is a crucial factor for the life and performance of the pump to use water at temperatures above 40 c 104 f follow the instructions in the following paragraph operation at a temperature above max value during suction the pump must be fitted with an adequately sized filter the filtering system must have the following characteristics filtering power between 100 320 microns 19
- Operation at a temperature above max value 20
- Special maintenance 20
- Cl series 21
- Clw series 21
- In case of any unusual pressure fluctuations take a look at the valves and if these are damaged replace them with regard to component numbering refer to the exploded drawing in fig 3 21
- Special maintenance removing the hydraulic part 21
- Special maintenance removing the pumping element 22
- Special maintenance refitting the hydraulic part and pumping element 23
- Warranty 23
- Attention ce manuel est réservée au technicien spécialisé et ne s adresse pas à l utilisateur de la machine sur laquelle la pompe est installée lire d abord la partie générale puis ce manuel spécifique 24
- Caractéristiques et données techniques 24
- Manuel spécifique pour pompes haute pression série cl clw 24
- Traduction du mode d emploi original 24
- Après un stockage prolongé d une durée supérieure à six mois il faudra contrôler les clapets d aspiration refoulement vérifier l efficacité des joints 25
- Attention pendant les opérations de déballage porter des gants et des lunettes de protection afin d éviter les dommages aux mains et aux yeux la pompe est lourde faire référence également au paragraphe caractéristiques et données techniques nous conseillons donc d ouvrir et de déplacer l emballage conformément aux indications figurant sur celui ci en utilisant des engins de manutention et levage ayant une capacité compatible avec le poids total indiqué sur le document d expédition les manœuvres de levage doivent être effectuées par du personnel expérimenté travaillant conformément aux prescriptions de sécurité au travail en vigueur dans le pays où la machine sur laquelle la pompe est installée est assemblée en particulier ces manœuvres devront être effectuées très lentement de façon à éviter de brusques déséquilibres de la charge ne pas laisser les éléments de l emballage sachets en plastique agrafes etc à la portée des enfants car ils représentent de potentielles sources de danger 25
- Avertissement éviter absolument de stocker la pompe en plein air et en général dans des endroits humides protéger la pompe de la saleté et de la poussière pour toute période de stockage supérieure à deux mois protéger les surfaces de couplage et les parties externes travaillées avec un produit anti oxydant 25
- Déballage 25
- Stockage 25
- Accessoires en option 26
- Installation 26
- Équipement standard 26
- Avertissement les principales erreurs d installation à éviter sont indiquées en gras 28
- Pour les raccordements hydrauliques d aspiration refoulement et by pass se reporter à la figure 2 où une schématisation générique d une machine hypothétique sur laquelle la pompe peut être installée est représentée 28
- Raccordement hydraulique 28
- Série cl 28
- Série clw 28
- Avertissement la température de l eau d alimentation représente un facteur vital pour la durée de vie et les performances de la pompe 29
- Pour l utilisation d eau à des températures dépassant 40 c 104 f respecter les prescriptions figurant dans le paragraphe suivant fonctionnement à une température supérieure à la valeur maximum au niveau de l aspiration de la pompe il faudra prévoir un filtre de dimensions appropriées le système de filtration devra avoir les caractéristiques suivantes 29
- Entretien ponctuel 30
- Fonctionnement à une température supérieure à la valeur maximum 30
- En cas d oscillations anormales de la pression vérifier les clapets et les remplacer s ils sont abîmés pour la numérotation des pièces faire référence à l éclaté de la fig 3 31
- Entretien ponctuel démontage partie hydraulique 31
- Série cl 31
- Série clw 31
- Entretien ponctuel démontage de l élément de pompage 32
- Entretien ponctuel remontage de la partie hydraulique et de l élément de pompage 33
- Garantie 33
- Atención este manual está reservado al técnico especializado por lo tanto no está dirigido al usuario de la máquina en la cual se ha montado la bomba leer primero la parte general y después este manual específico 34
- Características y datos técnicos 34
- Manual específico para bombas de alta presión serie cl clw 34
- Traducción de las instrucciones originales 34
- Advertencia no almacenar la bomba al aire libre ni en lugares húmedos proteger la bomba de la suciedad y del polvo para períodos de almacenamiento superiores a dos meses proteger las superficies de acoplamiento y las partes externas mecanizadas con un producto antioxidante 35
- Almacenamiento 35
- Atención durante las operaciones de desembalaje es necesario llevar guantes y gafas de protección para evitar daños a las manos y a los ojos la bomba es un componente pesado hacer referencia al párrafo características y datos técnicos por lo tanto se aconseja abrir y desplazar el embalaje siguiendo las indicaciones citadas en el mismo con la ayuda de equipos para el desplazamiento y elevación de cargas compatibles con el peso bruto indicado en el documento de expedición las maniobras de elevación las debe realizar solamente el personal experto que deberá actuar según las prescripciones de seguridad en el trabajo en vigor en el país donde se ensambla la máquina que incorpora la bomba sobre todo las maniobras se deben realizar lentamente para evitar desequilibrios bruscos de la carga los elementos del embalaje bolsas de plástico grapas etc no se deben dejar al alcance de los niños ya que se consideran fuentes de peligro potenciales la eliminación de los componentes del embalaje se debe r 35
- Desembalaje 35
- Tras un período de almacenamiento prolongado superior a 6 meses habrá que inspeccionar las válvulas de aspiración envío comprobar la eficiencia de las juntas 35
- Accesorios opcionales 36
- Equipo estándar 36
- Instalación 36
- Advertencia se ilustran en negrita los principales errores de instalación que se deben evitar 38
- Conexión hidráulica 38
- Para las conexiones hidráulicas de aspiración envío y by pass hacer referencia a la fig 2 en la cual se representa un esquema genérico de una posible máquina que incorpora la bomba 38
- Serie cl 38
- Serie clw 38
- Advertencia la temperatura del agua de alimentación representa un factor vital para la duración y las prestaciones de la bomba para utilizar el agua a una temperatura superior a 40 c 104 f respetar las prescripciones presentes en el párrafo sucesivo funcionamiento a una temperatura superior al valor máximo en la aspiración de la bomba se debe montar un filtro proporcionado adecuadamente el sistema de filtración debe contener las características siguientes poder filtrante comprendido entre 100 320 micron 39
- Funcionamiento a una temperatura superior al valor máximo 40
- Mantenimiento extraordinario 40
- En caso de oscilaciones anómalas de presión inspeccionar las válvulas y sustituirlas en caso de que resulten dañadas para la enumeración de los componentes hacer referencia al dibujo de despiece de la fig 3 41
- Mantenimiento extraordinario desmontaje parte hidráulica 41
- Serie cl 41
- Serie clw 41
- Manteninimiento extraordinario desmontaje parte de bombeo 42
- Garantía 43
- Mantenimiento extraordinario montaje parte hidráulica y parte de bombeo 43
- Achtung dieses handbuch ist dem spezialisierten techniker vorbehalten und ist nicht an den verwender den maschine in die die pumpe eingebaut ist gerichtet zuerst den allgemeinen teil und dann dieses spezifische handbuch lesen 44
- Eigenschaften und technische daten 44
- Spezifisches handbuch für hochdruckpumpen serie cl clw 44
- Übersetzung der originalanweisungen 44
- Achtung während des auspackens müssen schutzhandschuhe und schutzbrille getragen werden um schäden an den händen und augen zu vermeiden die pumpe ist eine schwere komponente auch auf den abschnitt technische daten und eigenschaften bezug nehmen es wird daher empfohlen das öffnen und bewegen der verpackung in übereinstimmung mit den auf ihr wiedergegebenen anweisungen vorzunehmen und dabei transport und hubgeräte zu verwenden die über eine tragleistung verfügen die mit dem in den versandunterlagen wiedergegebenen bruttogewicht kompatibel ist die hubmanöver müssen von erfahrenem personal durchgeführt werden die gemäß den arbeitssicherheitsvorschriften vorgehen die in dem land gelten in dem die maschine zusammengebaut wird in die die pumpe eingebaut wird insbesondere müssen die manöver sehr langsam durchgeführt werden um zu vermeiden dass die last plötzlich aus dem gleichgewicht gerät die verpackungselemente plastiktüten klammern etc dürfen nicht für kinder erreichbar sein da sie potentie 45
- Auspacken 45
- Lagerung 45
- Nach einer sehr langen lagerung über sechs monate muss man die ansaug druckventile kontrollieren die wirksamkeit der dichtungen überprüfen 45
- Warnhinweis die lagerung der pumpe im freien und im allgemeinen an feuchten orten unbedingt vermeiden die pumpe vor schmutz und staub schützen für lagerzeiten von über zwei monaten die kopplungsoberflächen und die bearbeiteten äußeren teile mit einem rostschutzmittel schützen 45
- Installation 46
- Sonderzubehörteile 46
- Standardausrüstung 46
- Für die hydraulikanschlüsse von ansaugung auslass und by pass auf die abb 2 bezug nehmen wo ein allgemeines schema einer möglichen maschine in die die pumpe eingebaut ist dargestellt wurde 48
- Hydraulikanschluss 48
- Serie cl 48
- Serie clw 48
- Warnhinweis fettgedruckt sind die hauptanlagefehler dargestellt die vermieden werden müssen 48
- Für die verwendung von wasser mit temperaturen über 40 c 104 f die im folgenden abschnitt betrieb bei über dem höchstwert liegender temperatur enthaltenen vorschriften einhalten an der pumpenansaugung muss ein passend proportionierter filter vorgesehen werden das filtrierungssystem muss die folgenden eigenschaften aufweisen 49
- Warnhinweis die temperatur des versorgungswassers stellt einen ausgesprochen wichtigen faktor für die lebensdauer und die leistungen der pumpe dar 49
- Ausserordentliche wartung 50
- Betrieb bei über dem höchstwert liegender temperatur 50
- Ausserordentliche wartung demontage des hydraulikteils 51
- Serie cl 51
- Serie clw 51
- Sollten anomale druckschwankungen auftreten die ventile untersuchen und sie falls sie beschädigt sein sollten ersetzen für die nummerierung der komponenten auf die explosionszeichnung abb 3 bezug nehmen 51
- Ausserordenliche wartung demontage des pumpelements 52
- Ausserordenliche wartung erneute montage des hydraulikteils und des pumpelements 53
- Garantie 53
- Atenção este manual é de competência exclusiva do técnico especializado e por esta razão não foi redigido pensando no usuário da máquina na qual a bomba se encontra incorporada leia em primeiro lugar a parte geral e em seguida o manual específico 54
- Características e dados técnicos 54
- Manual específico das bombas de alta pressão série cl clw 54
- Tradução das instruções originais 54
- Advertência evite guardar a bomba ao ar livre e em um local úmido proteja a bomba contra a sujeira e o pó se o período de armazenamento da bomba superar dois meses proceda da seguinte maneira proteja as superfícies de acoplamento e as partes externas com um produto contra a corrosão 55
- Após um período de armazenamento superior a seis meses proceda da seguinte maneira controle as válvulas de aspiração vazão verifique a eficiência das juntas de retenção 55
- Armazenamento 55
- As embalagens de plástico não devem ser abandonadas no meio ambiente 55
- Atenção ao desembalar a bomba utilize óculos e calce luvas de proteção para proteger a vista e as mãos a bomba é um elemento pesado vide parágrafo características e dados técnicos por este motivo convém abrir a embalagem e deslocar o corpo da bomba de acordo com as indicações contidas na própria embalagem utilize aparelhos de movimentação e levantamento compatíveis com o peso bruto indicado no documento de expedição as manobras de levantamento devem ser confiadas à pessoal experiente e devem ser realizadas em conformidade com as prescrições contra acidentes de trabalho vigentes no país de instalação da máquina que incorpora a bomba as manobras devem ser efetuadas lentamente para não desequilibrar a carga os elementos que constituem a embalagem sacos de plástico grampos etc não devem ser deixados ao alcance das crianças pois constituem uma fonte potencial de perigo a eliminação dos componentes da embalagem deve ser efetuada em conformidade com as normativas vigentes no país de fabricaçã 55
- Desembalar 55
- Acessórios opcionais 56
- Equipamento padrão 56
- Instalação 56
- Advertência em negrito estão representados os principais erros de instalação que por conseguinte devem ser evitados 58
- Conexão hidráulica 58
- Para efetuar as conexões hidráulicas de aspiração vazão e by pass consulte o esquema geral de instalação ilustrado na fig 2 58
- Série cl 58
- Série clw 58
- Advertência a temperatura da água de alimentação constitui um fator vital seja para a duração que para o rendimento ideal da bomba no transcorrer do tempo 59
- Se a temperatura da água for superior a 40 c 104 f respeite as prescrições ilustradas no parágrafo seguinte funcionamento com temperatura superior ao valor máximo durante a fase de aspiração à bomba é necessário predispor um filtro adequado o sistema de filtragem deve ter as seguintes características 59
- Funcionamento com temperatura superior ao valor máximo 60
- Manutenção extraordinária 60
- Em caso de oscilações anômalas de pressão controle as válvulas e se danificadas substitua as a numeração dos componentes está ilustrada no desenho pormenorizado da fig 3 61
- Manutenção extraordinária desmontagem da parte hidráulica 61
- Série cl 61
- Série clw 61
- Manutenção extraordinária desmontagem da parte bombeadora 62
- Garantia 63
- Manutenção extraordinária remontagem da parte hidráulica e da parte bombeadora 63
- Внимание это руководство входит в исключительную компетенцию специализированного техника и не предназначено для пользователя машины в которую встроен насос сначала необходимо прочитать общую часть и затем данное конкретное руководство 64
- Перевод оригинальных инструкций 64
- Специальное руководство по насосам высокого давления серии cl clw 64
- Характеристики и технические параметры 64
- Внимание во время операций по снятию упаковки нужно носить перчатки и защитные очки чтобы избежать ранений рук и глаз насос это тяжелая часть см параграф характеристики и технические параметры рекомендуется приступить к открытию и перемещению упаковки согласно инструкциям приведенным на самой упаковке нужно применять оборудование для перемещения и подъема с грузоподъемностью соответствующей весу брутто указанному в транспортной накладной маневры по подъему должны выполняться опытным персоналом работающим согласно правилам техники безопасности действующим в стране сборки машины в которую встроен насос в частности маневры должны выполняться очень медленно чтобы избежать потери равновесия грузом элементы упаковки пластиковые пакеты скрепки и т д необходимо беречь от детей т к они представляют собой потенциальный источник опасности вывоз на свалку частей упаковки должен выполняться в соответствии с действующим законодательством 65
- После длительного хранения свыше шести месяцев следует проверить клапаны всасывания подачи проверить хорошую работу прокладок 65
- Предупреждение категорически избегайте хранить насос на открытой площадке и в целом во влажных местах следует защищать насос от грязи и пыли для периодов хранения свыше двух месяцев защитить поверхности соединения и наружные части обработанные средством для защиты от ржавчины 65
- Снятие упаковки 65
- Хранение 65
- Монтаж 66
- Принадлежности по заказу 66
- Стандартная комплектация 66
- Гидравлическое соединение 68
- Для выполнения гидравлических соединений на всасывании на подаче и байпасе см рис 2 где представлено схематическое изображение возможной установки насоса 68
- Предупреждение жирным шрифтом выделены основные ошибки установки которых необходимо избегать 68
- Рис 1 68
- Серия cl 68
- Серия clw 68
- Для применения воды при температуре свыше 40 c 104 f нужно выполнять предписания приведенные в следующих параграфах работа при температуре превышающей максимальное значение на всасывании насоса нужно предусматривать фильтр подходящего размера система фильтрации должна иметь следующие характеристики 69
- Нет 69
- Предупреждение температура воды подачи является очень важным фактором для срока службы и эксплуатационных характеристик насоса 69
- Рис 2 69
- Работа при температуре превышающей максимальное значение 70
- Экстренное техобслуживание 70
- Если возникнут аномальные колебания давления нужно проверить клапаны и заменить их если они повреждены нумерация компонентов указана на схеме на рис 3 71
- Рис 3 71
- Серия cl 71
- Серия clw 71
- Экстренное техобслуживание демонтаж гидравлической части 71
- Экстренное техобслуживание демонтаж насосной части 72
- Гарантия 73
- Экстренное техобслуживание обратный монтаж гидравлической части и насосной части 73
- Cl clw系列高压泵专用手册 74
- 专业技术人 74
- 原始说明的中文翻译 74
- 注意 74
- 规格和技术参数 74
- 储存 75
- 开封拆包 75
- 性能权重 75
- 机械连接 75
- 注意 75
- 泵润滑油 75
- 液压连接 75
- 规格和技术参数 75
- 警告 75
- 专业技术人 76
- 声明保证设备满足了这些安全要求 76
- 安装 76
- 标准配件 76
- 校直发动机和泵 特别留意滑轮以及柔性连接驱动 最大允许偏斜3 对于滑轮部件 可能有必要降低容许性能 在这种情况下 请联系制造商的服务部门 确保转向正确 与图示方向相同 76
- 注意 76
- 用适当的防护装置保护运动部件 特别注意滑轮部件 泵的安装位置应便于安全的清洁保养操作 擦清漏水 排水 水管保养等产生的水流 泵水平安装 且须在水平面上运行 最大倾斜角3 5 泵须稳定牢固 支撑面平坦坚固 以避免泵和发动机不处在一直线上 防止运行中产生振动 用泵曲轴箱 内的4个固定螺栓固定泵 尺寸要求参见图1 本型号水泵属于正排量泵 所以必须配套泄压阀 调压阀以及安全阀 76
- 装有泵的设备的构造须符合欧盟指令的安全要求 设备上的ce标记以及制造商的符合性 76
- 警告 76
- 选配附件 76
- 专业技术人 77
- Clw系列 78
- Cl系列 78
- 液压连接 78
- 警告 78
- 进水口 输水管和旁通管的连接参见图2 泵通用安装示意图 78
- 须避免的设备主要故障用黑体标出 78
- 三通接头 90 弯头 79
- 减径 79
- 反向u型弯头 79
- 吸水时旁通循环 79
- 工作温度超过最高温度值 79
- 警告 79
- 负压头 79
- 保养时间表 保养任务 80
- 工作温度超过最高温度 80
- 特别保养 80
- 警告 80
- Clw系列 81
- Cl系列 81
- 特别保养 拆卸液压部件 81
- 若出现异常的压力波动 检查并更换损坏的阀 部件号参见爆炸图 图3 81
- 特殊保养 拆卸泵组 82
- 警告 82
- 位置号 部件 拧紧扭矩 83
- 特殊维护 改造液压部件和泵组 83
- 警告 83
- 质保承诺 83
- 1556 00 04 2014 rev 00 84
- Export e mail export comet re it fax 0039 0522 386280 84
- Italia e mail vendite comet re it fax 0039 0522 386300 84
Похожие устройства
- HPP ELH 30/600 (1000 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- HPP ELH 30/600 (1000 об/мин) Деталировка
- HPP ELH 30/600 (1000 об/мин) Спецификации
- HPP ELHR 30/600 (1500 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- HPP ELHR 30/600 (1500 об/мин) Деталировка
- HPP ELHR 30/600 (1500 об/мин) Спецификации
- HPP ELHR 30/600 (1900 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- HPP ELHR 30/600 (1900 об/мин) Деталировка
- HPP ELHR 30/600 (1900 об/мин) Спецификации
- HPP ELH 38/500 (1000 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- HPP ELH 38/500 (1000 об/мин) Деталировка
- HPP ELH 38/500 (1000 об/мин) Спецификации
- HPP ELHR 38/500 (1500 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- HPP ELHR 38/500 (1500 об/мин) Деталировка
- HPP ELHR 38/500 (1500 об/мин) Спецификации
- HPP ELHR 38/500 (1900 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- HPP ELHR 38/500 (1900 об/мин) Деталировка
- HPP ELHR 38/500 (1900 об/мин) Спецификации
- HPP ELH 47/400 (1000 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- HPP ELH 47/400 (1000 об/мин) Деталировка