HPP ELS 162/110 (850 об/мин) Инструкция по эксплуатации онлайн

(EN)
HigH pressure pumps
(FR)
pompes Haute pression
(ES)
bombas De alta presión
(DE)
HocHDruckpumpen
(PB)
bombas De alta pressão
(RU)
насосы высокоГо
давления
(CN)
高压泵
(IT)
pompe alta pressione
(IT)
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima dell’uso e dell’assemblaggio.
(EN)
WARNING. Read the instructions before using and assembling.
(FR)
ATTENTION. Lire les instructions avant d’utiliser et d’assembler l’appareil.
(ES)
ATENCIÓN. Leer las instrucciones antes del uso y del ensamblaje..
(DE)
ACHTUNG. Vor dem Gebrauch und dem Zusammenbau die Anweisungen lesen.
(PB)
ATENÇÃO. Leia as instruções antes da utilização e montagem.
(RU)
ВНИМАНИЕ. Перед эксплуатацией и сборкой внимательно прочитать все инструкции
(CN)
注意:使用和组装设备之前请阅读该说明。
(EN)
assembly, operation anD maintenance instructions – general part
(FR)
instructions pour l’assemblage, l’utilisation et l’entretien - partie générale
(ES)
instrucciones para el ensamblaJe, uso y mantenimiento - parte general
(DE)
anweisungen FÜr Den zusammenbau, Die be-Dienung unD wartung - allgemeiner teil
(PB)
instruçÕes De montagem, uso e manutenção - parte geral
(RU)
инстрУкЦии По монтаЖУ, ЭксПлУатаЦии и теХобслУЖиваниЮ - обЩая часть
(CN)
组装,操作和保养说明 – 基本零件
(IT)
istruzioni per l’assemblaggio
uso e manutenzione - parte generale
FR
ES
DE
PB
RU
CN
IT
EN
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
PORTUGUêS
bRASILEIRO
РУССКИЙ
中文
Содержание
- Istruzioni per l assemblaggio uso e manutenzione parte generale 1
- Pompe alta pressione 1
- 中文 1
- 组装 操作和保养说明 基本零件 1
- 高压泵 1
- 中文 3
- Informazioni generali 4
- Istruzioni originali 4
- Premessa 4
- Attenzione 5
- Identificazione dei componenti 5
- Simbologia 5
- Targhetta di identificazione pompa 5
- Utilizzo e conservazione dei manuali 5
- Attenzione 6
- Destinazione d uso 6
- Dispositivi di sicurezza 6
- Attenzione 7
- Attivita preliminari 7
- Attenzione 8
- Funzionamento standard ad alta pressione 8
- Verifiche ed allacciamento alla rete idrica 8
- Arresto 10
- Arresto pulizia e messa a riposo 10
- Attenzione 10
- Interruzione del funzionamento 10
- Attenzione 11
- Manutenzione 11
- Pulizia e messa a riposo 11
- Attenzione 12
- Avvertenza idatiriportatiintabellasonoindicativi possonoesserenecessariinterventipiùfrequentinelcaso di uso particolarmente gravoso 12
- Eseguire le operazioni di manutenzione ordinaria riportate sul manuale della macchina che incorpora la pompa se non diversamente indicato relativamente alla pompa occorrerà ricordare quanto segue 12
- Eseguire le operazioni di manutenzione straordinaria riportate sul manuale della macchina che incorpora la pompa se non diversamente indicato relativamente alla pompa occorrerà ricordare quanto segue 12
- Gliinterventidimanutenzionestraordinariadebbonoessereeseguitisolamentedaun tecnico specializzato 12
- Intervallo di manutenzione intervento 12
- Manutenzione ordinaria 12
- Manutenzione straordinaria 12
- Attenzione 13
- Demolizione e smaltimento 13
- Inconvenienti cause e rimedi 13
- Foreword 14
- General information 14
- Translation of the original instructions 14
- Using and looking after the manuals 14
- Warning 14
- Identification of components 15
- Pump identification plate 15
- Safety devices 15
- Symbols 15
- Warning 15
- Intended use 16
- Preliminary activities 16
- Warning 16
- Checking and connecting up to water mains 17
- Warning 17
- Standard operation high pressure 18
- Warning 18
- Stopping cleaning and decommissioning 19
- Stopping operation 19
- Warning 19
- Cleaning and decommissioning 20
- Maintenance 20
- Stopping 20
- Warning 20
- Routine maintenance 21
- Special maintenance 21
- Warning 21
- Alsofollowtheinstructionscontainedinthemanualofthemachineinwhichthepumpis integrated beforedoinganyjobs performtheoperationsdescribedinthe 22
- Caution thedatashownonthechartareapproximate morefrequentjobsmaybenecessaryincaseof particularly heavy duty use 22
- Dismantling and disposal 22
- Onlyqualifiedpersonsmustbeallowedtodismantlethepumpandthisoperationmustbeperformed in compliance with the laws applicable in the country where the machine in which it is integrated has been installed 22
- Paragraph intheeventofnot beingabletorestorethecorrectoperationofthepumpwiththeaidoftheinformationcontainedon thefollowingtable contacta skilled technician 22
- Problems causes solutions 22
- Troubleshooting 22
- Warning 22
- Attention 23
- Avant propos 23
- Informations générales 23
- Traduction du mode d emploi original 23
- Attention 24
- Identification des éléments 24
- Plaque signalétique de la pompe 24
- Symboles 24
- Utilisation et conservation des manuels 24
- Attention 25
- Destination d usage 25
- Dispositifs de sécurité 25
- Attention 26
- Opérations préliminaires 26
- Attention 27
- Fonctionnement standard à haute pression 27
- Vérifications et raccordement au réseau hydraulique 27
- Arrêt 29
- Arrêt nettoyage et mise au repos 29
- Attention 29
- Interruption du fonctionnement 29
- Attention 30
- Entretien 30
- Nettoyage et mise au repos 30
- Attention 31
- Démolition et élimination 31
- Entretien courant 31
- Entretien ponctuel 31
- Attention 32
- Problèmes causes et solutions 32
- Problèmes causes solutions 32
- Respecterégalementlesprescriptionsfigurantdanslemanueldelamachinesurlaquellela pompe est installée avantd effectuerquelqueinterventionquecesoit effectuerlesopérationsdécritesdansleparagraphe 32
- S ilestimpossiblederétablirlefonctionnementcorrectdelapompeàl aidedesinformationscontenues dansletableausuivant s adresseràun technicien spécialisé 32
- Atención 33
- Información general 33
- Introducción 33
- Traducción de las instrucciones originales 33
- Atención 34
- Identificación de los componentes 34
- Placa de identificación bomba 34
- Simbología 34
- Uso y conservación de los manuales 34
- Atención 35
- Dispositivos de seguridad 35
- Uso previsto 35
- Actividades preliminares 36
- Atención 36
- Atención 37
- Controles y conexión a la red hídrica 37
- Funcionamiento estándar a alta presión 37
- Atención 39
- Interrupción del funcionamiento 39
- Parada 39
- Parada limpieza y puesta en reposo 39
- Atención 40
- Limpieza y puesta en reposo 40
- Mantenimiento 40
- Mantenimiento ordinario 40
- Atención 41
- Demolición y eliminación 41
- Mantenimiento extraordinario 41
- Atención 42
- Inconvenientes causas remedios 42
- Inconvenientes causas y remedios 42
- Seguirtambiénlasprescripcionespresentesenelmanualdelamáquinaque incorpora la bomba antesderealizarcadaintervención realizarlasoperacionesdescritasenelpárrafo 42
- Sinoseconsiguerestablecerelfuncionamientocorrectodelabombaconlaayudadelainformación contenidaenlatablasiguiente dirigirseaun técnicoespecializado 42
- Achtung 43
- Allgemeine hinweise 43
- Einleitung 43
- Übersetzung der originalanweisungen 43
- Achtung 44
- Bestimmung der komponenten 44
- Identifikationsschild pumpe 44
- Symbole 44
- Verwendung und aufbewahrung der handbücher 44
- Achtung 45
- Sicherheitsvorrichtungen 45
- Verwendungszweck 45
- Achtung 46
- Vorausgehende tätigkeiten 46
- Achtung 47
- Standardbetrieb mit hochdruck 47
- Überprüfungen und anschluss an das wassernetz 47
- Achtung 49
- Anhalten 49
- Anhalten reinigung und stilllegung 49
- Unterbrechung des betriebs 49
- Achtung 50
- Reinigung und stilllegung 50
- Wartung 50
- Achtung 51
- Ausserordentliche wartung 51
- Ordentliche wartung 51
- Abbau und entsorgung 52
- Achtung 52
- Beschriebenenvorgängedurchführen solltemannichtinderlagesein denrichtigenbetriebderpumpemithilfederinderfolgendentabelle enthalteneninformationenwiederherzustellen sichaneinen fachtechnikerwenden 52
- Derabbauderpumpehatnurvonqualifiziertempersonalundinübereinstimmungmitdergeltenden gesetzgebungdeslandes indemdiemaschine indiesieeingebautist installiertwurde zuerfolgen 52
- Sichauchandievorschriftenhalten dieimhandbuchdermaschine indiediepumpeeingebaut ist wiedergegebensind vorjedemeingriffdieimabschnitt 52
- Störungen ursachen abhilfen 52
- Störungen ursachen und abhilfen 52
- Atenção 53
- Informações gerais 53
- Premissa 53
- Tradução das instruções originais 53
- Utilização e conservação dos manuais 53
- Atenção 54
- Dispositivos de segurança 54
- Identificação dos componentes 54
- Plaqueta de identificação bomba 54
- Símbolos utilizados nos manuais 54
- Atenção 55
- Atividades preliminares 55
- Destinação de utilização 55
- Atenção 56
- Controles e ligação à rede hídrica 56
- Atenção 57
- Funcionamento standard a alta pressão 57
- Atenção 58
- Desligamento da bomba 58
- Desligamento da bomba limpeza e armazenamento 58
- Interrução do funcionamento 58
- Atenção 59
- Limpeza e armazenamento 59
- Manutenção 59
- Advertência osdadosilustradosnatabelasãomeramenteindicativos podemsernecessáriasintervenções maisfrequentesemcasodeusointenso 60
- Asintervençõesdemanutençãoextraordináriadevemserefetuadasapenasporum técnico especializado 60
- Atenção 60
- Efetue as operações de manutenção extraordinária ilustradas no manual da máquina que incorpora a bomba se não diversamente indicado relativamente à bomba convém considerar os seguintes fatores 60
- Efetue as operações de manutenção ordinária ilustradas no manual da máquina que incorpora a bomba se não diversamente indicado relativamente à bomba convém considerar os seguintes fatores 60
- Intervalo de manutenção intervento 60
- Intervalo de manutenção intervenção 60
- Manutenção extraordinária 60
- Manutenção ordinária 60
- Qualqueroperaçãodemanutençãodeveserefetuadaemcondiçõesestáveis atenção paragarantirasegurançadabombautilizeapenaspeçassobressalentesoriginaisfornecidas pelofabricanteouaprovadaspelomesmo 60
- Atenção 61
- Demolição e eliminação 61
- Inconvenientes causas e soluções 61
- Введение 62
- Внимание 62
- Общая информация 62
- Перевод оригинальных инструкций 62
- Хранение и использование руководства 62
- Внимание 63
- Идентификационная табличка насоса 63
- Идентификация компонентов 63
- Предохранительные устройства 63
- Символы 63
- Внимание 64
- Предназначенное использование 64
- Внимание 65
- Предварительные операции 65
- Внимание 66
- Проверки и подсоединение к водопроводной сети 66
- Стандартная работа при высоком давлении 66
- Внимание 67
- Внимание 68
- Останов 68
- Остановка очистка и помещение на хранение 68
- Очистка и помещение на хранение 68
- Прерывание работы 68
- Внимание 69
- Текущее техобслуживание 69
- Техобслуживание 69
- Внеплановое техобслуживание 70
- Внимание 70
- Демонтаж и вывоз в отходы 70
- Неисправности причины и способы устранения 70
- 一般信息 72
- 专业技 72
- 专业的技 72
- 使用和保管手册 72
- 制造商对于由以下原因造成的损坏不负有任何责任 72
- 前言 72
- 原始说明的中文翻译 72
- 注意 72
- 职 业电气技 72
- 认真遵守手册中所包含的说明 72
- 认真阅读所有手册 72
- 设计用途 72
- 专业技 73
- 切勿尝试和调节 压力卸载器 调节阀以改变它的设置 仅能通过相应的旋钮调节 切勿更改安 全阀的标定值 73
- 压力卸载器 调节阀 73
- 安全设备 73
- 安全阀 73
- 注意 73
- 泵铭牌 73
- 符号 73
- 警告 73
- 部件的识别 73
- 专业技 74
- 准备工作 74
- 所有其它用途均视作不正确 制造商对不恰当或不正确使用导致的任何损坏不负有任何责任 74
- 注意 泵不得自行运转 它仅能集成在机器中 74
- 注意 除非终端机器符合欧盟指令中规定的安全要求 否则不能操作泵 此符合性 通过 标记和终端机器制造商的符合性声明来标明 74
- 警告 74
- 设计用途 74
- 专业技 75
- 同时遵守终端机器手册中包含的说明 75
- 同时遵守终端机器手册中包含的说明 特别是关于安全注意事项 个人保护 装备 护目镜 手套等 使用和处置的部分 75
- 按照各应用详细操作条件所限制的阻塞时 间 需经常确保过滤器是清洁的 75
- 标准操作 高压 75
- 检查并连接至水路 75
- 注意 75
- 警告 75
- 设计用途 75
- 进行终端机器手册中指示的准备工作 除非另有说明 关于泵的部分务必记住 以下内容 75
- 不要碰触压力卸载器 调节器 以不改变它的设置 仅能通过专用的旋钮调 节 76
- 专业技 76
- 停机 76
- 停机 清洁和拆除 76
- 停机操作 76
- 准备工作 76
- 执行终端机器手册中指示的关于高压操作的步骤 除非另有说明 关于泵的部 分应当记住以下内容 76
- 注意 76
- 警告 76
- 设计用途 76
- 遵守终端机器手册中包含的关于停机 清洁和拆除的说明 76
- 重要注意事项 76
- 不遵守这些说明可能会严重损坏泵 77
- 专业技 77
- 保养 77
- 停机 77
- 必须保护泵以防冻住 77
- 执行终端机器手册中指示的停机操作 除非另有说明 关于泵的部分务必记住 以下内容 77
- 标准操作 高压 77
- 没有任何 活动的零件 管路中未充满高压液体并且仅当完全冷却后 尤其记住断开电 源 77
- 注意 77
- 清洁和拆除 77
- 警告 77
- 遵守终端机器手册中包含的保养说明 77
- 专业技 78
- 专业技师来进行 78
- 例行保养 78
- 保养时间表 保养任务 78
- 保养计划表 工作 78
- 停机 78
- 准备工作 78
- 执行终端机器手册中指示的例行保养工作 除非另有说明 关于泵的部分务必 记住以下内容 78
- 执行终端机器手册中指示的特殊保养工作 除非另有说明 关于泵的部分务必 记住以下内容 78
- 没有任何活动的 零件 管路中未充满高压液体且仅当完全冷却后 尤其切记断开电源 78
- 注意 78
- 特殊保养 78
- 专业技师 79
- 停机 79
- 同时遵守终端机器手册中包含的说明 79
- 拆卸和处置 79
- 故障 原因 解决方案 79
- 故障排除 79
- 标准操作 高压 79
- 注意 79
- 警告 79
- 设计用途 79
Похожие устройства
- HPP ELS 162/110 (850 об/мин) Деталировка
- HPP ELS 162/110 (850 об/мин) Спецификации
- HPP RLR 300/250 (1500 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- HPP RLR 300/250 (1500 об/мин) Деталировка
- HPP RLR 300/250 (1500 об/мин) Спецификации
- HPP RLR 300/250 (1800 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- HPP RLR 300/250 (1800 об/мин) Деталировка
- HPP RLR 300/250 (1800 об/мин) Спецификации
- HPP RLR 360/200 (1500 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- HPP RLR 360/200 (1500 об/мин) Деталировка
- HPP RLR 360/200 (1500 об/мин) Спецификации
- HPP RLR 360/200 (1800 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- HPP RLR 360/200 (1800 об/мин) Деталировка
- HPP RLR 360/200 (1800 об/мин) Спецификации
- HPP RLR 420/170 (1500 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- HPP RLR 420/170 (1500 об/мин) Деталировка
- HPP RLR 420/170 (1500 об/мин) Спецификации
- HPP RLR 420/170 (1800 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- HPP RLR 420/170 (1800 об/мин) Деталировка
- HPP RLR 420/170 (1800 об/мин) Спецификации