Hitachi DH28PD [15/100] English
![Hitachi DH28PD [15/100] English](/views2/1081034/page15/bgf.png)
English
14
(3) Drilling holes
When drilling holes, hold the rotary hammer so that
the tip of the nozzle contacts with the concrete surface.
Dust-collecting effectiveness is reduced if the unit is
not in contact with the surface (Fig. 12).
(4) Removing dust
Excessive dust in the dust box will reduce dust-
collecting effectiveness. Empty the dust box regularly.
Push the lever to remove the dust box from the dust-
collecting unit, and empty and clean the box (Fig. 13).
Dust-collecting effectiveness is reduced if the filter in
the dust box becomes blocked.
Use the table below as a guide to replacement of the
dust box.
(5) Replacing the rubber cap
Wear of the rubber cap will reduce dust-collecting
effectiveness.
Replace the rubber cap when it becomes worn.
How to replace the rubber cap (Fig. 14)
(1) Remove the nozzle seal from the nozzle.
(2) Replace the rubber cap with a new cap.
Fit the rubber cap making sure that it is correctly
oriented.
(3) Attach the nozzle seal.
Insert the lip of the nozzle seal securely into the
groove of the nozzle.
At this time, make sure that the groove between the
nozzle and the nozzle seal is uniform all the way
round.
4. When not using the dust-collecting unit
When using the rotary hammer without the dust-
collecting unit, attach the provided cover in the unit
attachment hole (Fig. 15).
CAUTION
If no cover is attached, dust or other particles may be
sucked up from the hole, causing damage to the
motor.
5. Rotation only
NOTE:
The dust-collecting unit cannot be used. Remove the
unit and attach the provided cover in the unit
attachment hole.
CAUTION
If no cover is attached, dust or other particles may be
sucked up from the hole, causing damage to the
motor.
This rotary hammer can be set to rotation only mode
by pressing the push button and turning the change
lever to the
mark. (Fig. 16)
Turn the grip slightly and confirm that the clutch has
been engaged with a click.
To drill wood or metal material using the drill chuck
and chuck adapter (optional accessories), proceed as
follows.
Installing drill chuck and chuck adapter: (Fig. 17)
(1) Attach the drill chuck to the chuck adapter.
(2) The part of the SDS-plus shank is the same as the
drill bit. Therefore, refer to the item of “Mounting the
drill bit” for attaching it.
CAUTION:
䡬 Application of force more than necessary will not
only expedite the work, but will deteriorate the tip
edge of the drill bit and reduce the service life of the
rotary hammer in addition.
Dust box capacity Drill diameter of 6 mm / depth of 28 mm: 130 holes
Drill diameter of 8 mm / depth of 30 mm: 75 holes
Drill diameter of 12 mm / depth of 50 mm: 20 holes
Guide to replacement of dust box Dust box has been filled and emptied 100 times
䡬 Drill bits may snap off while withdrawing the rotary
hammer from the drilled hole. For withdrawing, it is
important to use a pushing motion.
䡬 Do not attempt to drill anchor holes or holes in
concrete with the machine set in the rotation only
function.
䡬 Do not attempt to use the rotary hammer in the
rotation and hammering function with the drill chuck
and chuck adapter attached. This would seriously
shorten the service life of every component of the
machine.
6. When driving machine screws (Fig. 18)
First, insert the bit into the socket in the end of chuck
adapter (D).
Next, mount chuck adapter (D) on the main unit
using procedures described in 4 (1), (2), (3), put the
tip of the bit in the slots in the head of the screw,
grasp the main unit and tighten the screw.
CAUTION:
䡬 Exercise care not to excessively prolong driving time,
otherwise, the screws may be damaged by excessive
force.
䡬 Apply the rotary hammer perpendicularly to the screw
head when driving the screw; otherwise, the screw
head or bit will be damaged, or driving force will not
be fully transferred to the screw.
䡬 Do not attempt to use the rotary hammer in the
rotation and hammering function with the chuck
adapter and bit attached.
7. When driving wood screws (Fig. 18)
(1) Selecting a suitable driver bit
Employ plus-head screws, if possible, since the driver
bit easily slips off the heads of minus-head screws.
(2) Driving in wood screws
䡬 Prior to driving in wood screws, make pilot holes
suitable for them in the wooden board. Apply the bit
to the screw head grooves and gently drive the screws
into the holes.
䡬 After rotating the rotary hammer at low speed for a
while until the wood screw is partly driven into the
wood, squeeze the trigger more strongly to obtain
the optimum driving force.
CAUTION:
Exercise care in preparing a pilot hole suitable for the
wood screw taking the hardness of the wood into
consideration. Should the hole be excessively small
or shallow, requiring much power to drive the screw
into it, the thread of the wood screw may sometimes
be damaged.
01Eng_DH28PD_EE 9/30/09, 15:3214
Содержание
- Dh 28pd 1
- Avertisment 9
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 9
- Cëïçoîê 9
- Dókkat 9
- Figyelem 9
- Jelölések 9
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 9
- Opozorilo 9
- Ostrzeżenie 9
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 9
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 9
- Simboli 9
- Simboluri 9
- Simgeler 9
- Symbole 9
- Symbols 9
- Symboly 9
- Upozornění 9
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 9
- Warning 9
- Warnung 9
- Ì ôï 9
- English 10
- General power tool safety warnings 10
- Original instructions 10
- English 11
- Rotary hammer safety warnings 11
- Specifications 11
- Standard accessories 11
- Anchor setting 12
- Bolt placing operation with chemical anchor 12
- Demolishing operation 12
- Drilling anchor holes 12
- Drilling holes in concrete or tile 12
- Drilling in steel or wood 12
- Driving screws 12
- English 12
- Groove digging and edging 12
- Grooving 12
- Large hole boring 12
- Optional accessories sold separately 12
- Rotation only hammering only rotation hammering 12
- Tool adapters 12
- Applications 13
- English 13
- Prior to operation 13
- English 14
- How to use 14
- English 15
- English 16
- Grease replacement 16
- How to use the core bit for light load 16
- Maintenance and inspection 16
- English 17
- Guarantee 17
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 18
- Deutsch 18
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 18
- Deutsch 19
- Sicherheitshinweise für den bohrhammer 19
- Standardzubehör 19
- Technische daten 19
- Ankereinsatz 20
- Bohren in stahl oder holz 20
- Bohren von löchern in beton oder fliesen 20
- Bohrfutter 13 vlrb d 20
- Bolzenplazierung für chemical anchor 20
- Brechen 20
- Deutsch 20
- Nur drehung nur hammerbetrieb drehen und hämmern 20
- Nuten und kanten 20
- Schneidschraube 20
- Sonderzubehör separat zu beziehen 20
- Werkzeuges adapter 20
- Anwendungen 21
- Deutsch 21
- Vor inbetriebnahme 21
- Deutsch 22
- Gebrauchsanweisung 22
- Deutsch 23
- Benutzung der bohrkrone für geringe belastung 24
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Garantie 25
- Schmierfettwechsel 25
- Wartung und inspektion 25
- Deutsch 26
- ªâù êú ûë ùˆó ú èîòó ô ëáèòó 27
- Ïïëóèî 27
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 27
- Kanonika e apthmata 28
- Ã π ã ƒ ƒπ π 28
- Ïïëóèî 28
- Ƒ ºà π ª ƒ π ƒπ ƒ ºπ ºàƒ ƒ 28
- Poaipetika e apthmata ˆïô óù è íâ ˆúèûù 29
- ªfióô âúèûùúôê 29
- ªfióô ûê úëï ùëûë âúèûùúôê ê úëï ùëûë 29
- Ïïëóèî 29
- Úá ïâ ô úôû úìôáâ 29
- Αυλάκωση 29
- Εργασία κατεδά ισης 29
- Ιάτρηση µεγάλης τρύπας 29
- Ιάτρηση άλυ α ή ύλ υ 29
- Κ λίωση ιδών 29
- Ρύθµιση άγκυρας 29
- Σκάψιµ αυλακώσεων και είλωµα 29
- Τ π θέτηση µπ υλ νι ύ µε τ ηµικ άγκιστρ 29
- º ƒª 30
- Ïïëóèî 30
- Ƒπ π àƒ π 30
- Ïïëóèî 31
- Ø ãƒ πª π 31
- Ïïëóèî 32
- Ïïëóèî 33
- À ƒ π ã 34
- Ïïëóèî 34
- Ø ãƒ πª π à π ƒπ π ª ª π ºƒà º ƒ π 34
- Π ƒ à 34
- Ïïëóèî 35
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 36
- Polski 36
- Umaczenie oryginalnych instrukcji 36
- Dane techniczne 37
- Polski 37
- Wyposażenie standardowe 37
- Środki ostrożności przy korzystaniu z młotowiertarki 37
- Mocowanie wkrętów z kotwą chemiczną 38
- Narzędzie adapter 38
- Osadzanie kotew 38
- Polski 38
- Tylko obroty tylko udar obroty udar 38
- Wiercenie otworów kotwowych 38
- Wiercenie otworów w stali lub drewnie 38
- Wkręcanie wkrętów 38
- Wyburzanie 38
- Wykonywanie rowków 38
- Wykonywanie rowków i okrawanie krawędzi 38
- Wyposażenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 38
- Polski 39
- Przed użyciem 39
- Zastosowanie 39
- Jak używać młotowiertarki 40
- Polski 40
- Polski 41
- Jak używać koronki rdzeniowej do niskich obciążeń 42
- Polski 42
- Wymiana smaru 42
- Gwarancja 43
- Konserwacja i inspekcja 43
- Polski 43
- Az eredeti 44
- Magyar 44
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 44
- Fúrókalapács biztonsági figyelmeztetések 45
- Magyar 45
- Műszaki adatok 45
- Standard tartozékok 45
- Csak forgatás csak kalapálás forgatás kalapálás 46
- Csavarbehajtás 46
- Csavarbehelyező művelet vegyi horgonnyal 46
- Fúrás acélban vagy fában 46
- Horgony elhelyezése 46
- Hornyolás 46
- Hornyolás és szélezés 46
- Lehorgonyzó lyukak fúrása 46
- Lyukak fúrása betonba vagy csempébe 46
- Magfúró korona szára 46
- Magyar 46
- Nagy lyuk fúrása 46
- Szerszám adapter 46
- Tetszés szerint választható tartozékok külön megrendelésre 46
- Törési művelet 46
- Alkalmazások 47
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 47
- Magyar 47
- A használat módja 48
- Magyar 48
- Magyar 49
- Gépzsír csere 50
- Hogyan használjuk a magfúró koronát könnyű terheléshez 50
- Magyar 50
- Ellenőrzés és karbantartás 51
- Garancia 51
- Magyar 51
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 52
- Čeština 52
- Bezpečnostní varování pro vrtací kladivo 53
- Parametry 53
- Standardní příslušenství 53
- Čeština 53
- Doplňkové příslušenství prodává se zvláš 54
- Drcení 54
- Hloubení drážek a úprava okrajů 54
- Instalace šroubů s chemickým ukotvením 54
- Nástroj adaptér 54
- Pouze otáčení pouze příklep otáčení příklep 54
- Usazování kotev 54
- Vrtání do železa nebo do dřeva 54
- Vrtání kotevních otvorů 54
- Vyvrtávání velkých otvorů 54
- Čeština 54
- Šroubování 54
- Žlábkování 54
- Použití 55
- Před použitím 55
- Čeština 55
- Způsob použití 56
- Čeština 56
- Čeština 57
- Jak používat jádrový vrták pro mírnou zátěž 58
- Výmína mazacího tuku 58
- Údržba a kontrola 58
- Čeština 58
- Záruka 59
- Čeština 59
- Asıl talimatların çevirisi 60
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 60
- Türkçe 60
- Kirici delócó güvenlók uyarilari 61
- Standart aksesuarlar 61
- Teknók özellókler 61
- Türkçe 61
- Alet adaptör 62
- Betonda veya fayansta delik delme 62
- Büyük oluk açma 62
- Dübel ayarı 62
- Dübel deliklerinin açılması 62
- Kimyasal dübelle cıvata yerleßtirme ißlemi 62
- Kırıcı olarak ißletim 62
- Oluk açma 62
- Oluk açma ve köße kesme 62
- Sadece dönme sadece çekiç darbeli dönme çekiç darbeli 62
- Türkçe 62
- Vidalama 62
- Çelik veya ahßap delme 62
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 62
- Aletó kullanmadan önce 63
- Türkçe 63
- Uygulamalar 63
- Nasil kullanilir 64
- Türkçe 64
- Türkçe 65
- Bakim ve ónceleme 66
- Türkçe 66
- Uç kovani kullanimi hafóf yük óçón 66
- Yaå deåóíómó 66
- Garanti 67
- Türkçe 67
- Avertismente generale privind 68
- Românâ 68
- Siguranţa în folosirea sculei electrice 68
- Accesorii standard 69
- Măsuri de precauţie pentru ciocan rotopercutor 69
- Românâ 69
- Specificaţii 69
- Accesorii opţionale se vând separat 70
- Canelare 70
- Configurare de ancorare 70
- Doar rotire doar ciocănire rotaţie ciocănire 70
- Extragere și ascuţire daltă 70
- Forarea găurilor în beton sau cărămidă cu goluri 70
- Găurire găuri largi 70
- Operaţiune demolare 70
- Operaţiune plasare bolţ cu fixare chimică 70
- Perforarea oţelului sau a lemnului 70
- Românâ 70
- Unealtă adaptoare 70
- Șurub de antrenare 70
- Românâ 71
- Utilizare 71
- Œnainte de utilizare 71
- Instrucţiuni de utilizare 72
- Românâ 72
- Românâ 73
- Cum se folosește burghiul pentru sarcini reduse 74
- Românâ 74
- Înlocuirea lubrifiantului 74
- Garanţie 75
- Românâ 75
- Întreţinere și verificare 75
- Električno orodje 76
- Slovenščina 76
- Splošna varnostna navodila za 76
- Slovenščina 77
- Specifikacije 77
- Standaroni dodatki 77
- Varnostna opozorila v zvezi z vrtalnim rušilnim kladivom 77
- Kopanje in oblikovanje robov utorov 78
- Le vrtenje le udarjanje vrtenje udarjanje 78
- Nameščanje vijaka s kemičnim sidrom 78
- Opcijski dodatki prodajani ločeno 78
- Orodje adapterji 78
- Rušenje 78
- Sidranje 78
- Slovenščina 78
- Utorjenje 78
- Vijačenje 78
- Vrtanje lukenj v beton ali ploščice 78
- Vrtanje sidrnih lukenj 78
- Vrtanje v jeklo ali les 78
- Vrtanje velike luknje 78
- Pred uporabo 79
- Slovenščina 79
- Uporaba 79
- Način uporabe 80
- Slovenščina 80
- Slovenščina 81
- Kako uporabljati vrtalno krono za manjše obremenitve 82
- Slovenščina 82
- Vzdrževanje in pregledi 82
- Zamenjati mast 82
- Garancija 83
- Slovenščina 83
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 84
- Pyccíëè 84
- Перевод оригинальных инструкций 84
- 1 èîacúïaccoçêè ùyúîóp 1 2 åoíoçaó pyíoóúía 1 85
- 3 cúoôop 1 4 koêyx 1 5 peáëìoçaó ípêåía áaïeìa 1 haäop cúaìàapúìêx aíceccyapoç ïoêeú äêúë äeá ôpeàyôpeêàeìëó ëáïeìõì 85
- Bec äeá åìypa ë äoíoçoè pyíoóúíë 4 7 kg 85
- Bïecúëïocúë ôêîeyîoçëúeîó 0 4 îëúpa 85
- Ctahñapthõe akceccìapõ 85
- Haôpóêeìëe ôo peöëoìaï 110 b 115 b 120 b 127 b 220 b 230 b 240 b 85
- Maíc àîëìa cçepîa paäoäaó àîëìa 85
- Mepõ èpeñoctopoühoctà ñãü èepîopatopa 85
- Oàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa boáàeècúçëe åyïa ïoêeú ôpëçecúë í ôoúepe cîyxa 2 àcôoîëáyèúe çcôoïoöaúeîëìêe pyíoóúíë ôpëîaöaeïêe í ëìcúpyïeìúy èoúepó yôpaçîeìëó ëìcúpyïeìúoï ïoêeú ôpëçecúë í úpaçïe 3 he àoúpaöëçaèúecë ào cçepîa ço çpeïó paäoúê ë cpaáy ôocîe eõ oíoìäaìëó cçepîo cëîëìo ìaöpeçaeúcó ço çpeïó paäoúê ë ïoêeú cúaúë ôpëäëìoè cepëõáìêx oêoöoç 4 èepeà úeï íaí ìaäaúë àoîäëúë ëîë cçepîëúë cúeìy ôoî ëîë ôoúoîoí yäeàëúecë ç úoï äúo çìyúpë ìe ôpoîoêeìê íîeíúpëäecíëe íaäeîë ëîë çoàoôpoçoàìêe úpyäê 5 èocúoóììo ípeôío àepêëúe ëìcúpyïeìú áa pyíoóúíy ë äoíoçyï pyíoóúíy àìaäe çoáìëíaïçaó cëîa ôpoúëçoàeècúçëó ïoêeú ôpëçecúë í ìeaííypaúìoè ë àaêe oôacìoè oôepaáëë 6 oàeçaèúe ôpoúëçoôêîeçoè pecôëpaúop he çàêxaèúe çpeàìyï ôêîë oäpaáyeïyï ço çpeïó oôepaáëè cçepîeìëó ëîë pyäíë èêîë ïoêeú ôoàçepöaúë oôacìocúë baåe áàopoçëe ë áàopoçëe oípyêaïçëx îïàeè 85
- Pyccíëè 85
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 85
- Àepeço 32 mm 85
- Èoúpeäîóeïaó ïoçìocúë 720 bú 85
- Èpoçepëúe ôacôopúìyï úaäîëäíy ìa ëáàeîëë úaí íaí oìa ïeìóeúcó ç áaçëcëïocúë oú peöëoìa 85
- Èpoëáçoàëúeîëìocúë äeúoì 4 28 ïï cúaîë 13 mm 85
- Èêîeyîaçîëçaïçaó ìaàcúaçía maíc öîyäëìa cçepîeìëó oúçepcúëó 85 ïï çoáïoêìo peöyîëpoçaìëe ïeêày 0 ë 85 ïï ñëaïeúp cçepîa 4 18 ïï 85
- Óacúoúa yàapoç ôpë ôoîìoè ìaöpyáíe 0 4000 ïë 85
- Óëcîo oäopoúoç xoîocúoöo xoàa 0 1050 ïë 85
- Bêôoîìeìëe ôaáoç 86
- Bêôoîìeìëe ôaáoç ë oäpaäoúía ípoïoí 86
- Cçepîeìëe aìíepìêx oúçepcúëè 86
- Cçepîeìëe ç cúaîë ëîë àepeçe 86
- Oôepaáëó àpoäîeìëó 86
- Pyccíëè 86
- Toîëío yàap bpaçeìëe ìàap 86
- Toîëío çpaçeìëe 86
- Àìcúpyïeìú aàaôúep 86
- Âaçëìäëçaìëe çëìúoç 86
- Åypeìëe äoîëåëx oúçepcúëè 86
- Ìcúaìoçía aìíepa 86
- Ìcúaìoçía äoîúoç c ôoïoçëï xëïëäecíëx aìíepoç 86
- Ñoèoãhàteãúhõe akceccìapõ ôpoàaïúcó oúàeîëìo 86
- Oåãactú èpàmehehàü 87
- Pyccíëè 87
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 87
- Pyccíëè 88
- Ùkcèãìatañàü 88
- Pyccíëè 89
- Pyccíëè 90
- Kak èoãúâobatúcü èoãõmà åìpàãúhõmà kopohkamà ñãü maãoâ haépìâkà 91
- Pyccíëè 91
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 91
- Âameha cmaâkà 91
- Pyccíëè 92
- Éapahtàü 92
- A b c d 95
- Hitachi power tools czech s r o 99
- Hitachi power tools hungary kft 99
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 99
- Hitachi power tools polska sp z o o 99
- Hitachi power tools romania 99
- Hitachi power tools österreich gmbh 99
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 100
- Code no c99174993 f printed in china 100
- Head office in japan 100
- Hitachi koki co ltd 100
- Hitachi koki europe ltd 100
- Hitachi power tools europe gmbh 100
- K kato board director 100
- Representative office in europe 100
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 100
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 100
- Technical file at 100
Похожие устройства
- Bosch SRV 33A13 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH30PC2 Инструкция по эксплуатации
- Indesit DSG 573 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH22PG Инструкция по эксплуатации
- Asus Transformer Pad TF300TG (1G091A) 32Gb 3G Dock Red Инструкция по эксплуатации
- Indesit WIL 82 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH22PH Инструкция по эксплуатации
- Asus TF700T-1I015A 64Gb Gold Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH24PB3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH24PC3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH24PD3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH28PC Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH38MS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH40MR Инструкция по эксплуатации
- Olympus E-PM2 1442 Black/Black Инструкция по эксплуатации
- Ariston ARTL 837 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH40MRY Инструкция по эксплуатации
- Olympus E-PM2 1442 White/Silver Инструкция по эксплуатации
- Ariston ARXSF 105 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH45MR Инструкция по эксплуатации