Hitachi DH28PD [65/100] Türkçe
![Hitachi DH28PD [65/100] Türkçe](/views2/1081034/page65/bg41.png)
64
Türkçe
Toz kutusunun kapasitesi 6 mm delme çapı / 28 mm derinlik: 130 delik
8 mm delme çapı / 30 mm derinlik: 75 delik
12 mm delme çapı / 50 mm derinlik: 20 delik
Toz kutusunun deåißtirilmesi için kılavuz Toz kutusu 100 kere doldurulup boßaltılır
Kola basarak toz kutusunu toz toplama ünitesinden
çıkarın ve kutuyu boßaltarak temizleyin (Íekil 13).
Toz kutusundaki filtrenin tıkanması durumunda toz
toplama verimi azalır.
(5) Lastik kapaåın deåißtirilmesi
Lastik kapaåın aßınması, toz toplama verimini
azaltacaktır.
Aßındıåı zaman lastik kapaåı deåißtirin.
Lastik kapaåın deåißtirilmesi (Íekil 14)
(1) Meme contasını memeden sökün.
(2) Lastik kapaåı yenisiyle deåißtirin.
Lastik kapaåı, yönünün doåru olmasına dikkat ederek
takın.
(3) Bir meme contası takın.
Meme contasının dudaåını emniyetli ßekilde memenin
oluåuna yerleßtirin.
Bu sırada, meme ve meme contası arasındaki oluåun
tamamen uniform olduåundan emin olun.
4. Toz toplama ünitesi kullanılmadıåında
Kırıcı deliciyi toz toplama ünitesi olmadan kullanırken,
aletle birlikte verilen kapaåı ünite baålantı deliåine takın
(Íekil 15).
DÓKKAT:
Eåer kapak takılmazsa, delikten toz veya baßka
parçacıklar emilerek motorun hasar görmesine neden
olabilir.
5. Sadece dönme
NOT:
Toz toplama ünitesi kullanılamaz. Üniteyi çıkarın ve
aletle birlikte verilen kapaåı ünite baålantı deliåine takın.
DÓKKAT:
Eåer kapak takılmazsa, delikten toz veya baßka
parçacıklar emilerek motorun hasar görmesine neden
olabilir.
Bu kırıcı delici, sadece dönme moduna basma
düåmesine basılarak ve deåißtirme kolunu
döndürerek
getirilebilir (Íekil 16).
Kabzayı biraz döndürün ve kavramanın bir tık sesiyle
yerine oturduåundan emin olun.
Matkap mandren ve mandren adaptörü (isteåe baål˙
aksesuarlar), kullanarak ahßap veya metal cisim
delinmesi ißlevi için aßaå˙daki talimatlar˙ takip edin.
Matkap mandren ve mandren adaptörünün tak˙lmas˙:
(Íekil 17)
(1) Matkap mandrenini, mandren adaptörüne tak˙n.
(2) SDS-plus ßank parças˙ matkap ucuyla ayn˙d˙r. Bu
yüzden, takmak için “Matkap ucunun tak˙lmas˙” bölümüne
bakın.
DÓKKAT:
䡬 Gereåinden fazla güç uygulanmas˙, ißinizi
h˙zland˙rmamakla kalmay˙p ayn˙ zamanda matkap ucunu
da köreltir ve matkab˙n hizmet ömrünü azalt˙r.
䡬 Matkab˙ delikten ç˙kart˙rken matkap ucu k˙r˙labilir. Geri
çekilirken itme hareketinin devam etmesi önemlidir.
䡬 Cihaz sadece dönüß modunda iken dübel deliåi veya
betonu delmeye kalk˙ßmay˙n˙z.
䡬 Matkap kovanı ve mandren adaptörü takılıyken kırıcı
delicinin dönme veya darbe fonksiyonunu kullanmaya
çalıßmayın. Bu cihaz˙n her bir parças˙n˙n hizmet ömrünü
ciddi bir ßekilde azalt˙r.
6. C˙vatalar˙ takarken (Íekil 18)
Önce, mandren adaptörünün (D) ucundaki sokete ucu
yerleßtirin.
Sonra, Bölüm 4 (1), (2), (3) de belirtildiåi gibi mandren
adaptörünü (D) ana üniteye monte edin. Matkap ucunu
c˙vata baß˙n˙n üzerine yerleßtirin, ana üniteyi s˙k˙ca
tutup c˙vatay˙ s˙k˙ßt˙r˙n.
DÓKKAT:
䡬 Kullanma sürecini aß˙r˙ya ç˙karmamaya özen gösterin.
Aksi taktirde, vidalar aß˙r˙ yükten dolay˙ zarar görebilir.
䡬 Viday˙ takarken matkab˙ c˙vatan˙n baß˙na dikey gelecek
pozisyonda tutun. Aksi taktirde, c˙vata baß˙ veya matkap
ucu zarar görebilir veya matkab˙n gücü vidaya
tamamiylen aktar˙lamaz.
䡬 Mandren adaptörü ve matkap ucu takılıyken kırıcı
delicinin dönme veya darbe fonksiyonunu kullanmaya
çalıßmayın.
7. Aåaç vidalar˙n˙ takarken (Íekil 18)
(1) Uygun matkap vida ucu seçin.
Eåer mümkünse y˙ld˙z baßl˙kl˙ vida seçin. Düz vida
baßlar˙ndan matkap ucunuzun kaymas˙ çok kolayd˙r.
(2) Aåaç vidalar˙n˙n tak˙lmas˙
䡬 Aåaç vidalar˙n˙ takmadan önce, ahßapta k˙lavuz delikler
olußturun. Matkap ucunu vida baßlar˙na tak˙n ve yumußak
bir ßekilde vidalar˙ yuvalar˙na sokun.
䡬 Matkab˙ yavaß devirde vidalar˙ k˙smen ahßaba sokacak
ßekilde çal˙ßt˙rd˙ktan sonra, anahtar ßalterine daha
kuvvetlice bas˙p optimal kullan˙m gücüne erißin.
DÓKKAT:
Aåaç vidas˙ için k˙lavuz delik haz˙rlarken uygulanan
ahßap tipinin sertlik derecesini de göz önünde tutmak
gereklidir. Eåer delik çok ufak veya yeterince derin
deåilse uygulanacak aå˙r güç, bazen vida dißlerinin
bozulmas˙na neden olabilir.
8. Sadece çekiç darbeli ißletim
NOT:
Toz toplama ünitesi kullanılamaz. Üniteyi çıkarın ve
aletle birlikte verilen kapaåı ünite baålantı deliåine takın.
UYARI:
Eåer kapak takılmazsa, delikten toz veya baßka
parçacıklar emilerek motorun hasar görmesine neden
olabilir.
Bu darbeli döner matkap basma düåmesine basıp,
deåißtirme kolunu
ißaretine çevirerek sadece çekiç
darbeli ißletim moduna ayarlanabilir (Íekil 19).
(1) Sivri uçlu veya yassı keskiyi takın.
(2) Basma düåmesine basın ve deåißtirme kolunu
ißaretine getirin (Íekil 20).
Dönme hareketi serbest bırakılır; aleti çevirin ve istenen
konuma ayarlayın (Íekil 21).
(3) Deåißtirme kolunu
ißaretine çevirin (Íekil 19).
Böylece sivri uçlu veya yassı keski kilitlenir.
Aßaåıdaki tabloyu, toz kutusunu deåißtirmek için bir
kılavuz olarak kullanın.
07Tur_DH28PD_EE 9/30/09, 15:3464
Содержание
- Dh 28pd 1
- Avertisment 9
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 9
- Cëïçoîê 9
- Dókkat 9
- Figyelem 9
- Jelölések 9
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 9
- Opozorilo 9
- Ostrzeżenie 9
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 9
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 9
- Simboli 9
- Simboluri 9
- Simgeler 9
- Symbole 9
- Symbols 9
- Symboly 9
- Upozornění 9
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 9
- Warning 9
- Warnung 9
- Ì ôï 9
- English 10
- General power tool safety warnings 10
- Original instructions 10
- English 11
- Rotary hammer safety warnings 11
- Specifications 11
- Standard accessories 11
- Anchor setting 12
- Bolt placing operation with chemical anchor 12
- Demolishing operation 12
- Drilling anchor holes 12
- Drilling holes in concrete or tile 12
- Drilling in steel or wood 12
- Driving screws 12
- English 12
- Groove digging and edging 12
- Grooving 12
- Large hole boring 12
- Optional accessories sold separately 12
- Rotation only hammering only rotation hammering 12
- Tool adapters 12
- Applications 13
- English 13
- Prior to operation 13
- English 14
- How to use 14
- English 15
- English 16
- Grease replacement 16
- How to use the core bit for light load 16
- Maintenance and inspection 16
- English 17
- Guarantee 17
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 18
- Deutsch 18
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 18
- Deutsch 19
- Sicherheitshinweise für den bohrhammer 19
- Standardzubehör 19
- Technische daten 19
- Ankereinsatz 20
- Bohren in stahl oder holz 20
- Bohren von löchern in beton oder fliesen 20
- Bohrfutter 13 vlrb d 20
- Bolzenplazierung für chemical anchor 20
- Brechen 20
- Deutsch 20
- Nur drehung nur hammerbetrieb drehen und hämmern 20
- Nuten und kanten 20
- Schneidschraube 20
- Sonderzubehör separat zu beziehen 20
- Werkzeuges adapter 20
- Anwendungen 21
- Deutsch 21
- Vor inbetriebnahme 21
- Deutsch 22
- Gebrauchsanweisung 22
- Deutsch 23
- Benutzung der bohrkrone für geringe belastung 24
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Garantie 25
- Schmierfettwechsel 25
- Wartung und inspektion 25
- Deutsch 26
- ªâù êú ûë ùˆó ú èîòó ô ëáèòó 27
- Ïïëóèî 27
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 27
- Kanonika e apthmata 28
- Ã π ã ƒ ƒπ π 28
- Ïïëóèî 28
- Ƒ ºà π ª ƒ π ƒπ ƒ ºπ ºàƒ ƒ 28
- Poaipetika e apthmata ˆïô óù è íâ ˆúèûù 29
- ªfióô âúèûùúôê 29
- ªfióô ûê úëï ùëûë âúèûùúôê ê úëï ùëûë 29
- Ïïëóèî 29
- Úá ïâ ô úôû úìôáâ 29
- Αυλάκωση 29
- Εργασία κατεδά ισης 29
- Ιάτρηση µεγάλης τρύπας 29
- Ιάτρηση άλυ α ή ύλ υ 29
- Κ λίωση ιδών 29
- Ρύθµιση άγκυρας 29
- Σκάψιµ αυλακώσεων και είλωµα 29
- Τ π θέτηση µπ υλ νι ύ µε τ ηµικ άγκιστρ 29
- º ƒª 30
- Ïïëóèî 30
- Ƒπ π àƒ π 30
- Ïïëóèî 31
- Ø ãƒ πª π 31
- Ïïëóèî 32
- Ïïëóèî 33
- À ƒ π ã 34
- Ïïëóèî 34
- Ø ãƒ πª π à π ƒπ π ª ª π ºƒà º ƒ π 34
- Π ƒ à 34
- Ïïëóèî 35
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 36
- Polski 36
- Umaczenie oryginalnych instrukcji 36
- Dane techniczne 37
- Polski 37
- Wyposażenie standardowe 37
- Środki ostrożności przy korzystaniu z młotowiertarki 37
- Mocowanie wkrętów z kotwą chemiczną 38
- Narzędzie adapter 38
- Osadzanie kotew 38
- Polski 38
- Tylko obroty tylko udar obroty udar 38
- Wiercenie otworów kotwowych 38
- Wiercenie otworów w stali lub drewnie 38
- Wkręcanie wkrętów 38
- Wyburzanie 38
- Wykonywanie rowków 38
- Wykonywanie rowków i okrawanie krawędzi 38
- Wyposażenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 38
- Polski 39
- Przed użyciem 39
- Zastosowanie 39
- Jak używać młotowiertarki 40
- Polski 40
- Polski 41
- Jak używać koronki rdzeniowej do niskich obciążeń 42
- Polski 42
- Wymiana smaru 42
- Gwarancja 43
- Konserwacja i inspekcja 43
- Polski 43
- Az eredeti 44
- Magyar 44
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 44
- Fúrókalapács biztonsági figyelmeztetések 45
- Magyar 45
- Műszaki adatok 45
- Standard tartozékok 45
- Csak forgatás csak kalapálás forgatás kalapálás 46
- Csavarbehajtás 46
- Csavarbehelyező művelet vegyi horgonnyal 46
- Fúrás acélban vagy fában 46
- Horgony elhelyezése 46
- Hornyolás 46
- Hornyolás és szélezés 46
- Lehorgonyzó lyukak fúrása 46
- Lyukak fúrása betonba vagy csempébe 46
- Magfúró korona szára 46
- Magyar 46
- Nagy lyuk fúrása 46
- Szerszám adapter 46
- Tetszés szerint választható tartozékok külön megrendelésre 46
- Törési művelet 46
- Alkalmazások 47
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 47
- Magyar 47
- A használat módja 48
- Magyar 48
- Magyar 49
- Gépzsír csere 50
- Hogyan használjuk a magfúró koronát könnyű terheléshez 50
- Magyar 50
- Ellenőrzés és karbantartás 51
- Garancia 51
- Magyar 51
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 52
- Čeština 52
- Bezpečnostní varování pro vrtací kladivo 53
- Parametry 53
- Standardní příslušenství 53
- Čeština 53
- Doplňkové příslušenství prodává se zvláš 54
- Drcení 54
- Hloubení drážek a úprava okrajů 54
- Instalace šroubů s chemickým ukotvením 54
- Nástroj adaptér 54
- Pouze otáčení pouze příklep otáčení příklep 54
- Usazování kotev 54
- Vrtání do železa nebo do dřeva 54
- Vrtání kotevních otvorů 54
- Vyvrtávání velkých otvorů 54
- Čeština 54
- Šroubování 54
- Žlábkování 54
- Použití 55
- Před použitím 55
- Čeština 55
- Způsob použití 56
- Čeština 56
- Čeština 57
- Jak používat jádrový vrták pro mírnou zátěž 58
- Výmína mazacího tuku 58
- Údržba a kontrola 58
- Čeština 58
- Záruka 59
- Čeština 59
- Asıl talimatların çevirisi 60
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 60
- Türkçe 60
- Kirici delócó güvenlók uyarilari 61
- Standart aksesuarlar 61
- Teknók özellókler 61
- Türkçe 61
- Alet adaptör 62
- Betonda veya fayansta delik delme 62
- Büyük oluk açma 62
- Dübel ayarı 62
- Dübel deliklerinin açılması 62
- Kimyasal dübelle cıvata yerleßtirme ißlemi 62
- Kırıcı olarak ißletim 62
- Oluk açma 62
- Oluk açma ve köße kesme 62
- Sadece dönme sadece çekiç darbeli dönme çekiç darbeli 62
- Türkçe 62
- Vidalama 62
- Çelik veya ahßap delme 62
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 62
- Aletó kullanmadan önce 63
- Türkçe 63
- Uygulamalar 63
- Nasil kullanilir 64
- Türkçe 64
- Türkçe 65
- Bakim ve ónceleme 66
- Türkçe 66
- Uç kovani kullanimi hafóf yük óçón 66
- Yaå deåóíómó 66
- Garanti 67
- Türkçe 67
- Avertismente generale privind 68
- Românâ 68
- Siguranţa în folosirea sculei electrice 68
- Accesorii standard 69
- Măsuri de precauţie pentru ciocan rotopercutor 69
- Românâ 69
- Specificaţii 69
- Accesorii opţionale se vând separat 70
- Canelare 70
- Configurare de ancorare 70
- Doar rotire doar ciocănire rotaţie ciocănire 70
- Extragere și ascuţire daltă 70
- Forarea găurilor în beton sau cărămidă cu goluri 70
- Găurire găuri largi 70
- Operaţiune demolare 70
- Operaţiune plasare bolţ cu fixare chimică 70
- Perforarea oţelului sau a lemnului 70
- Românâ 70
- Unealtă adaptoare 70
- Șurub de antrenare 70
- Românâ 71
- Utilizare 71
- Œnainte de utilizare 71
- Instrucţiuni de utilizare 72
- Românâ 72
- Românâ 73
- Cum se folosește burghiul pentru sarcini reduse 74
- Românâ 74
- Înlocuirea lubrifiantului 74
- Garanţie 75
- Românâ 75
- Întreţinere și verificare 75
- Električno orodje 76
- Slovenščina 76
- Splošna varnostna navodila za 76
- Slovenščina 77
- Specifikacije 77
- Standaroni dodatki 77
- Varnostna opozorila v zvezi z vrtalnim rušilnim kladivom 77
- Kopanje in oblikovanje robov utorov 78
- Le vrtenje le udarjanje vrtenje udarjanje 78
- Nameščanje vijaka s kemičnim sidrom 78
- Opcijski dodatki prodajani ločeno 78
- Orodje adapterji 78
- Rušenje 78
- Sidranje 78
- Slovenščina 78
- Utorjenje 78
- Vijačenje 78
- Vrtanje lukenj v beton ali ploščice 78
- Vrtanje sidrnih lukenj 78
- Vrtanje v jeklo ali les 78
- Vrtanje velike luknje 78
- Pred uporabo 79
- Slovenščina 79
- Uporaba 79
- Način uporabe 80
- Slovenščina 80
- Slovenščina 81
- Kako uporabljati vrtalno krono za manjše obremenitve 82
- Slovenščina 82
- Vzdrževanje in pregledi 82
- Zamenjati mast 82
- Garancija 83
- Slovenščina 83
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 84
- Pyccíëè 84
- Перевод оригинальных инструкций 84
- 1 èîacúïaccoçêè ùyúîóp 1 2 åoíoçaó pyíoóúía 1 85
- 3 cúoôop 1 4 koêyx 1 5 peáëìoçaó ípêåía áaïeìa 1 haäop cúaìàapúìêx aíceccyapoç ïoêeú äêúë äeá ôpeàyôpeêàeìëó ëáïeìõì 85
- Bec äeá åìypa ë äoíoçoè pyíoóúíë 4 7 kg 85
- Bïecúëïocúë ôêîeyîoçëúeîó 0 4 îëúpa 85
- Ctahñapthõe akceccìapõ 85
- Haôpóêeìëe ôo peöëoìaï 110 b 115 b 120 b 127 b 220 b 230 b 240 b 85
- Maíc àîëìa cçepîa paäoäaó àîëìa 85
- Mepõ èpeñoctopoühoctà ñãü èepîopatopa 85
- Oàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa boáàeècúçëe åyïa ïoêeú ôpëçecúë í ôoúepe cîyxa 2 àcôoîëáyèúe çcôoïoöaúeîëìêe pyíoóúíë ôpëîaöaeïêe í ëìcúpyïeìúy èoúepó yôpaçîeìëó ëìcúpyïeìúoï ïoêeú ôpëçecúë í úpaçïe 3 he àoúpaöëçaèúecë ào cçepîa ço çpeïó paäoúê ë cpaáy ôocîe eõ oíoìäaìëó cçepîo cëîëìo ìaöpeçaeúcó ço çpeïó paäoúê ë ïoêeú cúaúë ôpëäëìoè cepëõáìêx oêoöoç 4 èepeà úeï íaí ìaäaúë àoîäëúë ëîë cçepîëúë cúeìy ôoî ëîë ôoúoîoí yäeàëúecë ç úoï äúo çìyúpë ìe ôpoîoêeìê íîeíúpëäecíëe íaäeîë ëîë çoàoôpoçoàìêe úpyäê 5 èocúoóììo ípeôío àepêëúe ëìcúpyïeìú áa pyíoóúíy ë äoíoçyï pyíoóúíy àìaäe çoáìëíaïçaó cëîa ôpoúëçoàeècúçëó ïoêeú ôpëçecúë í ìeaííypaúìoè ë àaêe oôacìoè oôepaáëë 6 oàeçaèúe ôpoúëçoôêîeçoè pecôëpaúop he çàêxaèúe çpeàìyï ôêîë oäpaáyeïyï ço çpeïó oôepaáëè cçepîeìëó ëîë pyäíë èêîë ïoêeú ôoàçepöaúë oôacìocúë baåe áàopoçëe ë áàopoçëe oípyêaïçëx îïàeè 85
- Pyccíëè 85
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 85
- Àepeço 32 mm 85
- Èoúpeäîóeïaó ïoçìocúë 720 bú 85
- Èpoçepëúe ôacôopúìyï úaäîëäíy ìa ëáàeîëë úaí íaí oìa ïeìóeúcó ç áaçëcëïocúë oú peöëoìa 85
- Èpoëáçoàëúeîëìocúë äeúoì 4 28 ïï cúaîë 13 mm 85
- Èêîeyîaçîëçaïçaó ìaàcúaçía maíc öîyäëìa cçepîeìëó oúçepcúëó 85 ïï çoáïoêìo peöyîëpoçaìëe ïeêày 0 ë 85 ïï ñëaïeúp cçepîa 4 18 ïï 85
- Óacúoúa yàapoç ôpë ôoîìoè ìaöpyáíe 0 4000 ïë 85
- Óëcîo oäopoúoç xoîocúoöo xoàa 0 1050 ïë 85
- Bêôoîìeìëe ôaáoç 86
- Bêôoîìeìëe ôaáoç ë oäpaäoúía ípoïoí 86
- Cçepîeìëe aìíepìêx oúçepcúëè 86
- Cçepîeìëe ç cúaîë ëîë àepeçe 86
- Oôepaáëó àpoäîeìëó 86
- Pyccíëè 86
- Toîëío yàap bpaçeìëe ìàap 86
- Toîëío çpaçeìëe 86
- Àìcúpyïeìú aàaôúep 86
- Âaçëìäëçaìëe çëìúoç 86
- Åypeìëe äoîëåëx oúçepcúëè 86
- Ìcúaìoçía aìíepa 86
- Ìcúaìoçía äoîúoç c ôoïoçëï xëïëäecíëx aìíepoç 86
- Ñoèoãhàteãúhõe akceccìapõ ôpoàaïúcó oúàeîëìo 86
- Oåãactú èpàmehehàü 87
- Pyccíëè 87
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 87
- Pyccíëè 88
- Ùkcèãìatañàü 88
- Pyccíëè 89
- Pyccíëè 90
- Kak èoãúâobatúcü èoãõmà åìpàãúhõmà kopohkamà ñãü maãoâ haépìâkà 91
- Pyccíëè 91
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 91
- Âameha cmaâkà 91
- Pyccíëè 92
- Éapahtàü 92
- A b c d 95
- Hitachi power tools czech s r o 99
- Hitachi power tools hungary kft 99
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 99
- Hitachi power tools polska sp z o o 99
- Hitachi power tools romania 99
- Hitachi power tools österreich gmbh 99
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 100
- Code no c99174993 f printed in china 100
- Head office in japan 100
- Hitachi koki co ltd 100
- Hitachi koki europe ltd 100
- Hitachi power tools europe gmbh 100
- K kato board director 100
- Representative office in europe 100
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 100
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 100
- Technical file at 100
Похожие устройства
- Bosch SRV 33A13 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH30PC2 Инструкция по эксплуатации
- Indesit DSG 573 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH22PG Инструкция по эксплуатации
- Asus Transformer Pad TF300TG (1G091A) 32Gb 3G Dock Red Инструкция по эксплуатации
- Indesit WIL 82 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH22PH Инструкция по эксплуатации
- Asus TF700T-1I015A 64Gb Gold Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH24PB3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH24PC3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH24PD3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH28PC Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH38MS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH40MR Инструкция по эксплуатации
- Olympus E-PM2 1442 Black/Black Инструкция по эксплуатации
- Ariston ARTL 837 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH40MRY Инструкция по эксплуатации
- Olympus E-PM2 1442 White/Silver Инструкция по эксплуатации
- Ariston ARXSF 105 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH45MR Инструкция по эксплуатации