Hitachi WH10DFL [13/72] Deutsch
![Hitachi WH10DFL [13/72] Deutsch](/views2/1081136/page13/bgd.png)
Deutsch
12
d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen
Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug
bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst
und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind
gefährlich.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen
Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und
Leichtgängigkeit beweglicher Teile,
Beschädigungen von Teilen und auf jegliche
andere Zustände, die sich auf den Betrieb des
Elektrowerkzeugs auswirken können.
Bei Beschädigungen lassen Sie das
Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen.
Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf
schlechte Wartung zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen
und sind einfacher zu beherrschen.
g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör,
Werkzeugspitzen und Ähnliches in
Übereinstimmung mit diesen Anweisungen –
beachten Sie dabei die jeweiligen
Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der
auszuführenden Arbeiten.
Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Pflege der Batterie
a) Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller
empfohlenen Ladegerät auf.
Ein Ladegerät für einen speziellen Batterietyp
kann bei Verwendung mit anderen Batterien zu
Gefahren führen.
b) Verwenden Sie für das Gerät nur die speziell
empfohlenen Batterien.
Eine Verwendung von anderen Batterien kann
zu Verletzungen und Bränden führen.
c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie
darauf, dass sie nicht mit metallischen
Gegenständen, beispielsweise Büroklammern,
Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben in Kontakt
kommt, da diese Gegenstände einen Kurzschluss
der Anschlüsse verursachen könnten.
Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu
Verbrennungen oder Bränden führen.
d) Im Falle von Störungen, kann Flüssigkeit aus
der Batterie austreten. Vermeiden Sie in diesem
Fall jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mit
der Batterie in Berührung kommen, waschen
Sie die betroffene Stelle gründlich mit Wasser
ab. Ist die Flüssigkeit ins Auge geraten, suchen
Sie einen Arzt auf.
Ausgetretene Batterieflüssigkeiten können zu
Reizungen oder Verbrennungen führen.
6) Service
a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte
Fachkräfte und unter Einsatz passender,
zugelassener Originalteile warten.
Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
VORSICHT
Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten.
Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der
Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen
aufbewahrt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN AKKU-
SCHLAGSCHRAUBER
1. Dies ist ein tragbares Werkzeuggerät zum Anziehen
und Lösen von Schrauben. Es sollte nur für diesen
Zweck eingesetzt werden.
2. Bei längerem Arbeiten Ohrstöpsel verwenden.
3. Es ist äußerst gefährlich, das Gerät nur mit einer
Hand zu bedienen. Das Gerät ist beim Betrieb mit
beiden Händen festzuhalten.
4. Nachdem das Schraubstück angebracht wurde, sollte
ein wenig daran gezogen werden, um sicherzugehen,
daß es festsitzt. Wenn das Schraubstück nicht richtig
aufgesetzt wird, kann es sich während des Betriebs
lösen, was Verletzungsgefahr bedeutet.
5 Das Schrubstück gemäß der anzuziehenden
Schraube verwenden.
6. Sollte versucht werden, mit dem Schlag-Schrauber
eine Schraube anzuziehen, wenn sich der Schlag-
Schrauber in einem Winkel zur Schraube befindet,
kann die Preßkraft des Geräts nicht voll zur Geltung
kommen; außer dem kann der Schraubenkopf
beschädigt werden. Anziehen, wenn sich der Schlag-
Schrauber mit der Schraube auf einer Linie befindet.
7. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 – 40°C
laden. Das Laden des Akkus bei Temperaturen
außerhalb des Bereichs von 0 – 40°C kann zu einer
fehlerhaften Ladung führen und die Lebensdauer des
Akkus vermindern.
Die beste Temperatur zum Laden wäre von 20 – 25°C.
8. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das
Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor die
nächste Batterieladung unternommen wird.
Die Ladezeit der Batterie darf 2 Stunden nicht
überschreiten.
9. Keine Fremdkörper durch das Anschlußloch der
Batterie eindringen lassen.
10. Niemals die Batterie und das Ladegerät
auseinandernehmen.
11. Niemals die Batterie kurzschließen. Kurzschluß der
Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr und
überhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden
beider Batterie entsteht.
12. Die Batterie nicht ins Feuer werfen.
Sie könnte dabei explodieren.
13. Beim Bohren von Wand, Boden oder Decke,
nachprüfen ob keine versenkten Kabel, usw.
vorhanden sind.
14. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie ihn
gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie
abrinnt. Die erschöpfte Batterie nicht wegwerfen.
15. Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt den
Auflader.
16. Darauf achten, daß keine Gegenstände durch
Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät
eindringen.
Wenn Metallobjekte oder entzündliche Gegenstände
durch die Belüftungsschlitze des Aufladers
eindringen, kann dies zu elektrischen Schlägen
führen oder den Auflader beschadigen.
02Ger_WH10DFL_EE 1/16/09, 10:2712
Содержание
- Akumulatorski udarni vijačnik ìàapìêè aííyïyîóúopìêè åypyôoçepú 1
- Cordless impact driver akku schlagschrauber ú óôî ùû è ô ì ù ú îúô ûùèîfi wkrętarka udarowa akkus ütvecsavarozó rázový utahovák akülü darbeli vidalama 1
- Masina de insurubat cu impact cu acumulator 1
- Wh 10dfl 1
- ㅃ潶敲彗䠱い䙌彅 1
- 呡扬敍慲歟坈 䑆䱟䕅 2
- Avertisment 5
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 5
- Cëïçoîê 5
- Dókkat 5
- Figyelem 5
- Jelölések 5
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 5
- Opozorilo 5
- Ostrzeżenie 5
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 5
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 5
- Simboli 5
- Simboluri 5
- Simgeler 5
- Symbole 5
- Symbols 5
- Symboly 5
- Upozornění 5
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 5
- Warning 5
- Warnung 5
- Ì ôï 5
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- 〱䕮束坈 䑆䱟䕅 6
- Caution on lithium ion battery 7
- English 7
- Precautions for cordless impact driver 7
- Applications 8
- Battery removal installation 8
- Charging 8
- English 8
- Optional accessories sold separately 8
- Specifications 8
- Standard accessories 8
- English 9
- How to use 9
- Operational cautions 9
- Prior to operation 9
- English 10
- Guarantee 10
- Maintenance and inspection 10
- English 11
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 12
- Deutsch 12
- 〲䝥牟坈 䑆䱟䕅 12
- Deutsch 13
- Vorsichtsmassnahmen für den akku schlagschrauber 13
- Deutsch 14
- Technische daten 14
- Warnung zum lithium ionen akku 14
- Deutsch 15
- Herausnehmen einsetzen der batterie 15
- Sonderzubehör separat zu beziehen 15
- Standardzubehör 15
- Verwendung 15
- Vor inbetriebnahme 15
- Anwendung 16
- Deutsch 16
- Vorsichtsmassregeln zur verwendung 16
- Deutsch 17
- Garantie 17
- Wartung und inspektion 17
- Ïïëóèî 18
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 18
- 〳䝲敟坈 䑆䱟䕅 18
- Ïïëóèî 19
- Ƒ ºà π ª ƒ π ƒ µπ ª ƒπ 19
- Ã π ã ƒ ƒπ π 20
- Ïïëóèî 20
- Ƒ ã ª ƒπ π ø π π à 20
- º ƒ π 21
- º ƒª 21
- º πƒ π ª ƒπ 21
- Ïïëóèî 21
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù 21
- Π ƒ ª 21
- ª π ƒ ã π àƒ π 22
- Ïïëóèî 22
- Ø ãƒ πª π 22
- Ƒπ π àƒ π 22
- À ƒ π ã 23
- Ïïëóèî 23
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 24
- Polski 24
- 〴偯江坈 䑆䱟䕅 24
- Polski 25
- Środki ostrożności stosowane przy używaniu bezprzewodowej wkr tarki udarowej 25
- Polski 26
- Uwagi dotyczące akumulatora li ion 26
- Dodatkowe wyposażenie do nabycia oddzielnie 27
- Enie i przystawki 27
- Polski 27
- Standardowe wypos 27
- Wymagania techniczne 27
- Wymontowanie i montaż akumulatora 27
- Zastosowanie 27
- Ładowanie 27
- Jak używać 28
- Polski 28
- Przed rozpoczęciem pracy 28
- Środki ostrożności podczas pracy z urządzeniem 28
- Gwarancja 29
- Konserwacja i inspekcja 29
- Polski 29
- Magyar 30
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 30
- 〵䡵湟坈 䑆䱟䕅 30
- Az akkumulátoros ütvecsavarozó használatára vonatkozó óvintézkedések 31
- Figyelmeztetés a lítiumion akkumulátorral kapcsolatosan 31
- Magyar 31
- Magyar 32
- Műszaki adatok 32
- Opcionális tartozékok külön beszerezhetők 32
- Standard tartozékok 32
- A készülék használata 33
- Alkalmazások 33
- Az akkumulátor kivétele behelyezése 33
- Az üzemelés előtti óvintézkedések 33
- Magyar 33
- Töltés 33
- Az üzemeltetésre vonatkozó figyelmeztetések 34
- Karbantartás és ellenőrzés 34
- Magyar 34
- Garancia 35
- Magyar 35
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 36
- Čeština 36
- 䍺敟坈 䑆䱟䕅 36
- Bezpečnostní podmínky pro rázový utahovák 37
- Upozornění pro lithium ionové baterie 37
- Čeština 37
- Další příslušenství prodává se zvláš 38
- Nabíjení 38
- Parametry 38
- Použití 38
- Standardní příslušenství 38
- Vyjmutí výměna akumulátoru 38
- Čeština 38
- Pokyny k provozu 39
- Použití 39
- Před použitím 39
- Čeština 39
- Záruka 40
- Údržba a kontrola 40
- Čeština 40
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 41
- Türkçe 41
- 呵牟坈 䑆䱟䕅 41
- Kablosuz darbeló vódalama aletó óçón önlemler 42
- Lityum ion pille ilgili uyari 42
- Türkçe 42
- Bataryanin çikarilmasi takilmasi 43
- Standart aksesuarlar 43
- Teknók özellókler 43
- Türkçe 43
- Uygulamalar 43
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 43
- Kullanim öncesónde 44
- Nasil kullanilir 44
- Türkçe 44
- Çaliímayla ólgóló önlemler 44
- Íarj óílemó 44
- Bakim ve ónceleme 45
- Garantó 45
- Türkçe 45
- Türkçe 46
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 47
- Română 47
- 〸副浟坈 䑆䱟䕅 47
- Precauţii privind mașina de înșurubat cu impact cu acumulator 48
- Precauţii referitoare la acumulatorul litiu ion 48
- Română 48
- Accesorii standard 49
- Română 49
- Specificaţii 49
- Accesorii opţionale se vând separat 50
- Modul de utilizare 50
- Română 50
- Scoaterea montarea acumulatorului 50
- Utilizări 50
- Înainte de utilizare 50
- Încărcare 50
- Precauţii în utilizare 51
- Română 51
- Întreţinere și verificare 51
- Garanţie 52
- Română 52
- Slovenščina 53
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 53
- 〹卬潟坈 䑆䱟䕅 53
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 54
- Slovenščina 54
- Varnostni ukrepi za akumulatorski udarni vijačnik 54
- Odstranjevanje nameščanje baterije 55
- Opcijski dodatki prodajani ločeno 55
- Polnjenje 55
- Slovenščina 55
- Specifikacije 55
- Standardni dodatki 55
- Uporabe 55
- Opozorila pri delu 56
- Pred uporabo 56
- Slovenščina 56
- Uporaba 56
- Garancija 57
- Slovenščina 57
- Vzdrževanje in pregledi 57
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 58
- Pyccíëè 58
- 創獟坈 䑆䱟䕅 58
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ìñaphoéo akkìmìãütophoéo òìpìèobepta 59
- Pyccíëè 59
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà oåpaôehàà c àohho ãàtàeboâ akkìmìãütophoâ åatapeeâ 60
- Pyccíëè 60
- Chütàe ìctahobka åatapeà 61
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 61
- Koïôîeíú cúaìàapúìêx ôpëìaàîeêìocúeè ïoêeú äêúë ëáïeìeì äeá yçeàoïîeìëó 61
- Oåãactà èpàmehehàü 61
- Pyccíëè 61
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 61
- Âapüñka 61
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôpëoäpeúaïúcó oúàeîëìo 61
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà 62
- Pyccíëè 62
- Èepeñ haóaãom paåotõ 62
- Èpaktàóeckoe èpàmehehàe 62
- Pyccíëè 63
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp 63
- Pyccíëè 64
- Éapahtàü 64
- Back_wh10dfl_ee 1 16 09 10 38 64 65
- ㄱ䉡捫彗䠱い䙌彅 65
- Hitachi power tools czech s r o 71
- Hitachi power tools hungary kft 71
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 71
- Hitachi power tools polska sp z o o 71
- Hitachi power tools romania 71
- Hitachi power tools österreich gmbh 71
- Head office in japan 72
- Hitachi koki co ltd 72
- Hitachi power tools europe gmbh 72
- K kato board director 72
- Representative office in europe 72
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 72
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 72
Похожие устройства
- LG HB-206CE Инструкция по эксплуатации
- LG HB-205CJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH10DL Инструкция по эксплуатации
- Sony Move Starter Pack + FIFA 13 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH14DBDL Инструкция по эксплуатации
- Madcatz Tritton Warhead 7.1 Wireless Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH14DBL Инструкция по эксплуатации
- LG HB-159E Инструкция по эксплуатации
- LG HB-157CE Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH14DCL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH14DSAL Инструкция по эксплуатации
- LG HB-201JE Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH14DSL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH18DBDL Инструкция по эксплуатации
- Sony CECH-4008A 12GB+Книга закл+Wonderbook+Move/Camera Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH18DSL Инструкция по эксплуатации
- Microsoft 4GB S4G-00176 / Kinect / Nike+ Kinect Training Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WM14DBL Инструкция по эксплуатации
- LG 60 PM970S Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR14DBDL Инструкция по эксплуатации