Mitsubishi Electric PS-3GJA2 [16/69] Consignes de sécurité

Mitsubishi Electric PS-3GJA2 [16/69] Consignes de sécurité
16
E
D
F
1.2. During operation
Warning:
Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor
unit when it is running. You could be injured if you touch rotating,
hot or high-voltage parts.
Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets, other-
wise injury may result, since the fan inside the unit rotates at
high speed. Exercise particular care when children are present.
If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power
switch and consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric
shock or fire may result.
Do not over-cool. The most suitable inside temperature is one
that is within 5°C of the outside temperature.
Do not leave handicapped people or infants sitting or standing in
the path of the airflow from the air-conditioner. This could cause
health problems.
Caution:
Do not direct the airflow at plants or caged pets.
Ventilate the room frequently. If the unit is operated continuously
in a closed room for a long period of time, the air will become
stale.
1. Safety Precautions
1. Sicherheitsvorkehrungen
1.2. Während des Betriebs
Warnung:
Wenn die Anlage läuft, nicht die Frontplatte oder den Gebläse-
schutz von der Außenanlage abnehmen. Sie könnten sich verlet-
zen, wenn Sie drehende, heiße oder unter Hochspannung stehende
Teile berühren.
Niemals die Finger, Stöcke etc. in die Ansaug- oder Austritts-
öffnungen stecken. Dies kann zu Verletzungen führen, da sich der
Gebläseventilator im Inneren der Anlage mit hoher Geschwindig-
keit dreht. In Gegenwart von Kindern besondere Vorsicht walten
lassen.
Wenn Sie merkwürdige Gerüche feststellen, sollten Sie die Anla-
ge nicht mehr benutzen, den Strom abschalten und sich an Ihren
Kundendienst wenden, da sonst schwere Defekte an der Anlage,
ein Stromschlag oder ein Brand verursacht werden können.
Nicht zu stark abkühlen. Die am besten geeignete Innentemperatur
liegt im Bereich von 5°C im Verhältnis zur Außentemperatur.
Behinderte oder Kinder sollten nicht im Luftstrom der Klimaanla-
ge sitzen oder stehen. Dies könnte Gesundheitsprobleme mit sich
bringen.
Vorsicht:
Den Luftstrom nicht auf Pflanzen oder Tiere in Käfigen lenken.
Den Raum häufig lüften. Wenn die Anlage dauernd über einen
längeren Zeitraum in einem geschlossenen Raum betrieben wird,
wird die Luft muffig.
1. Consignes de sécurité
1.2. Pendant le fonctionnement
Avertissement:
Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de lap-
pareil extérieur pendant son fonctionnement. Vous risqueriez de
vous blesser si vous touchez les éléments rotatifs, les parties
chaudes ou sous haute tension.
Ne jamais mettre les doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et
sorties dair sous risque de blessure car le ventilateur situé à
lintérieur de lappareil tourne à grande vitesse. Faire tout parti-
culièrement attention en présence denfants.
Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter lappareil, le mettre
hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas
de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution
ou dincendie.
Ne pas refroidir exagérément. La température intérieure idéale se
situe sur une plage de 5°de différence par rapport à la tempéra-
ture extérieure.
Ne pas laisser des enfants ou des personnes handicapées assis
ou debout sur le passage du flux dair provenant du climatiseur.
Cela pourrait provoquer des problèmes de santé.
Précaution:
Ne pas diriger le flux dair vers des plantes ou des animaux en
cages.
Aérer fréquemment la pièce. Si lappareil fonctionne continuelle-
ment dans une pièce fermée pendant un long moment, lair va
devenir vicié.
1

Содержание

Похожие устройства

Скачать