Yamaha XMV4280-D — руководство пользователя: Правила безопасности и эксплуатации [4/42]
![Yamaha XMV4280 [4/42] Правила техники безопасности](/views2/1829257/page4/bg4.png)
Руководство пользователя XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D
144
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во
избежание короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные
правила безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
• Кабель питания не должен находиться рядом с источниками тепла (нагревателями,
радиаторами и др.). Не допускайте также чрезмерного сгибания и повреждения кабеля,
не ставьте на него тяжелые предметы и проложите его в таком месте, где на него нельзя
наступить, задеть ногой или что-нибудь по нему провезти.
• Используйте только то напряжение, на которое рассчитано устройство. Это напряжение
указано на наклейке на инструменте.
• Используйте только кабель питания или штекер, входящие в комплект поставки.
Если планируется использовать устройство в другом регионе (не по месту
приобретения), прилагаемый кабель питания может оказаться несовместимым.
Уточните, обратившись к местному торговому представителю Yamaha.
• Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера и очищайте его от накопившейся пыли
игрязи.
• Подключайте только к розетке электросети с соответствующим напряжением
и заземлением. Неправильное заземление может вызвать поражение электрическим током.
•
В данном устройстве нет компонентов, которые должен обслуживать пользователь.
Не следует открывать устройство или пытаться разбирать его, а также каким-либо образом
модифицировать его внутренние компоненты. При возникновении неисправности
немедленно прекратите эксплуатацию устройства и обратитесь за помощью
к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации
Yamaha.
• Не допускайте попадания устройства под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой,
в условиях сырости или повышенной влажности. Не ставьте на устройство какие-либо
емкости с жидкостью (например, вазы, бутылки или стаканы), которая может пролиться
и попасть в отверстия. В случае попадания жидкости, например воды, в устройство
немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки электросети. Затем
обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпорации
Yamaha .
• Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте сетевую вилку мокрыми руками.
• Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источником открытого огня, например
свечи. Горящий предмет может упасть и стать источником возникновения пожара.
• При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем немедленно отключите питание
и отсоедините кабель питания от электросети. Затем обратитесь за помощью к специалистам
центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
- Износ или повреждение кабеля питания или штекера.
- Необычный запах или дым.
- Попадание в корпус инструмента мелких предметов.
- Неожиданное прекращение звучания во время использования устройства.
• В случае падения или повреждения этого устройства немедленно отключите электропитание,
отсоедините электрический штекер от розетки и обратитесь за помощью к
квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также во избежание повреждения устройства и другого
имущества, всегда соблюдайте основные правила безопасности. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
• При извлечении электрического штекера из устройства или розетки обязательно
держите сам штекер, а не кабель. Иначе можно повредить кабель.
• Выньте электрический штекер из розетки, если устройство не будет использоваться
длительное время. Отключать устройство от электросети следует также во время грозы.
• Во избежание случайного падения устройства не оставляйте его в неустойчивом
положении.
• Не заслоняйте вентиляционные отверстия. Для предотвращения существенного
повышения температуры внутри корпуса на передней/задней панели/панелях этого
устройства имеются вентиляционные отверстия. Ни в коем случае не кладите
устройство набок и не переворачивайте его. Недостаточная вентиляция может
привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению или даже возгоранию.
•
Не пользуйтесь устройством в тесных, плохо проветриваемых местах. Если устройство должно
использоваться в тесном месте, а не на стандартной стойке EIA, проследите, чтобы между
данным устройством, стенами и другими устройствами было достаточно свободного
пространства: не менее 10 см по бокам, 10 см сзади и 40 см сверху. Недостаточная вентиляция
может привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению или даже возгоранию.
•
Не размещайте устройство в месте, где на него могут воздействовать коррозионные газы или
соленый воздух. Это может привести к сбоям в работе устройства.
•
Хранить в недоступном для детей месте.
•
Перед перемещением устройства отсоедините все кабели.
•
Перед установкой устройства убедитесь, что используемая розетка электросети легко
доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите
питание выключателем и отсоедините кабель питания от розетки электросети. Даже если
переключатель питания выключен, инструмент продолжает в минимальном количестве
потреблять электроэнергию. Если устройство не используется длительное время, отсоедините
кабель питания от розетки электросети.
•
Если устройство монтируется на стандартной стойке EIA, внимательно прочтите раздел «Меры
предосторожности при установке в стойку» на стр.
148
. Недостаточная вентиляция может
привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению, неправильной работе или
даже возгоранию.
• Перед подключением данного устройства к другим устройствам выключите питание на
всех устройствах. Перед включением или отключением питания на всех устройствах
установите минимальный уровень громкости.
• Используйте только кабели динамиков для подключения динамиков к гнездам для
динамиков. Применение кабелей другого типа может привести к возгоранию.
Источник питания/кабель питания
Не открывать
Беречь от воды
Беречь от огня
Внештатные ситуации
Источник питания/кабель питания
Место установки
Подключения
PA_r u_1 1/2
Содержание
- 日本語 中文 p.1
- Power amplifier p.1
- Owner s manual bedienungsanleitung mode d emploi manual de instrucciones manuale di istruzioni руководство пользователя p.1
- English deutsch français español italiano русский p.1
- Important safety instructions p.2
- Explanation of graphical symbols p.2
- Caution p.2
- Important notice for the united kingdom p.3
- Fcc information u s a p.3
- Connecting the plug and cord p.3
- Compliance information statement declaration of conformity procedure p.3
- Внимание p.4
- Сохраните это руководство чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем p.4
- Предупреждение p.4
- Правила техники безопасности p.4
- Внимательно прочтите прежде чем приступать к эксплуатации p.4
- Правила безопасности при эксплуатации p.5
- Отсоединяйте кабель питания от розетки электропитания при чистке устройства p.5
- Обслуживание p.5
- Об этом руководстве p.5
- Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве вентиляционные отверстия никогда не засовывайте и не роняйте посторонние предметы бумагу пластиковые металлические и прочие предметы в отверстия на устройстве вентиляционные отверстия если это произойдет немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки электросети затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпорации yamaha не облокачивайтесь на устройство не ставьте на него тяжелые предметы и не применяйте чрезмерного усилия к кнопкам выключателям и разъемам не следует долго пользоваться динамиками при высоком или некомфортном уровне громкости поскольку это может привести к потере слуха при ухудшении слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу p.5
- Корпорация yamaha не несет ответственности за ущерб вызванный неправильной эксплуатацией или модификацией устройства а также за потерю или повреждение данных p.5
- Информация p.5
- Европейские модели пусковой ток соответствует стандартам en 55103 1 2009 10 а при первоначальном включении 5 а после прерывания питания на 5 сек соответствует стандартам условий эксплуатации e1 e2 e3 и e4 p.5
- Всегда выключайте питание когда устройство не используется p.5
- Внимание p.5
- В данном устройстве применяется встроенный аккумулятор резервного питания при отключении кабеля питания от розетки электросети внутренние данные сохраняются когда уровень заряда аккумулятора резервного питания становится низким на дисплее отображается 012 и начинает мигать индикатор alert в этом случае следует сразу же сохранить данные на внешнем устройстве например на компьютере и обратиться к специалистам центра технического обслуживания yamaha для замены аккумулятора резервного питания p.5
- Аккумулятор резервного питания p.5
- Эксплуатация и обслуживание p.5
- Сохранение данных p.5
- Элементы управления и функции 49 p.6
- Содержание p.6
- Приложение 66 p.6
- Подключения и настройка 56 p.6
- Введение 47 p.6
- Specifications 34 p.6
- Oперации 63 p.6
- Функции комплект поставки p.7
- Функции p.7
- Проверьте p.7
- Комплект поставки p.7
- Дополнительные руководства и программное обеспечение p.7
- Введение p.7
- Благодарим за приобретение усилителя мощности yamaha xmv4280 xmv4140 xmv4280 d или xmv4140 d перед началом использования усилителя внимательно прочитайте данное руководство это позволит полностью использовать его возможности и наслаждаться безотказной работой в течение многих лет после прочтения данного руководства уберите его в безопасное место оно может потребоваться вам в будущем p.7
- Примечание p.8
- Обновление микропрограмм p.8
- О технологии dante p.8
- Меры предосторожности при установке в стойку p.8
- Элементы управления и функции p.9
- Передняя панель p.9
- Y экран p.10
- U преобразователь p.10
- T кнопки индикаторы select a b c d p.10
- R индикаторы signal a b c d p.10
- O кнопка mute p.10
- I индикаторы mute a b c d p.10
- E индикаторы limit a b c d p.10
- 2 индикатор network только для xmv4280 xmv4140 p.10
- 1 индикатор alert p.10
- 0 индикатор power p.10
- Индикатор ydif только для xmv4280 xmv4140 p.10
- В случае обнаружения перегрузки по току p.10
- В случае обнаружения избыточного общего тока или максимальной величины тока p.10
- В случае обнаружения выхода постоянного тока p.10
- 8 вентиляционные отверстия p.11
- 7 кнопка function p.11
- 6 индикатор panel lock p.11
- 5 индикаторы sync только для xmv4280 d xmv4140 d p.11
- 4 индикаторы primary secondary только для xmv4280 d xmv4140 d p.11
- Задняя панель p.12
- Xmv4280 xmv4140 p.12
- Xmv4280 d xmv4140 d p.12
- 9 сетевой разъем только для xmv4280 xmv4140 p.12
- 8 7 5 9 9 p.12
- 8 7 5 9 p.12
- 0 разъемы ydif только для xmv4280 xmv4140 p.12
- Примечание p.12
- Элементы управления и функции p.13
- Разъемы rj 45 которые позволяют подключать модуль к другим устройствам с поддержкой dante таким как mtx5 d при помощи кабеля ethernet разъем dante primary могут также использоваться для подключения к компьютеру при помощи кабеля ethernet для подключения обратитесь к pуководству пользователя mtx mrx editor p.13
- Примечание p.13
- При подключении к одной сети нескольких устройств xmv или mtx поворотный переключатель позволяет выбрать unit id определяющий каждое отдельное устройство p.13
- Подробные сведения приведены далее p.13
- Данный dip переключатель используется для настройки xmv дополнительные сведения о настройках см здесь p.13
- Xmv4280 xmv4140 комбинацией dip переключателей настройки устройства 1 3 3 для цифр старшего разряда и поворотного переключателя для младшего unit id может принимать до 127 значений от 01 до 7f p.13
- Xmv4280 xmv4140 p.13
- Xmv4280 d xmv4140 d используя поворотный переключатель high для цифр старшего разряда и поворотный переключатель low для младшего unit id может принимать до 254 значений от 01 до fe p.13
- Xmv4280 d xmv4140 d p.13
- 3 dip переключатель настройки устройства p.13
- 2 поворотный переключатель unit id p.13
- 1 разъемы dante primary secondary только для xmv4280 d xmv4140 d p.13
- Используйте dip переключатели 1 3 для указания цифры старшего разряда а поворотный переключатель unit id 2 для выбора цифры младшего разряда для установки до 127 комбинаций unit id в диапазоне от 01 до 7f 127 p.14
- Задает яркость индикаторов передней панели и экрана p.14
- Элементы управления и функции p.14
- Устанавливает разъем dante secondary 1 на задней панели так если бы он использовался для последовательного или резервного соединения подробнее о подключении см в pуководстве пользователя mtx mrx editor p.14
- Примечание p.14
- Позволяет использовать значение unit id в качестве ip адреса устройства для обмена данными с компьютером либо задавать ip адрес редактором или dhcp сервером p.14
- Переключатель 6 ip setting p.14
- Переключатель 5 panel lock p.14
- Переключатель 4 led dimmer p.14
- Переключатель 3 secondary port только для xmv4280 d xmv4140 d p.14
- Переключатели 1 3 unit id только для xmv4280 xmv4140 p.14
- Определяет параметр блокировки передней панели блокирует все операции на панели включая кнопку mute o и настройки ослабления выбор параметра lock после завершения всех настроек позволяет защитить параметры громкости или выключения звука от неправильного редактирования даже при выборе настройки lock можно временно разблокировать панель нажав кнопку function 7 и select a t панель снова перейдет в режим блокировки через одну минуту при условии невыполнения операций или при повторном нажатии кнопки function и select a а также при отключении питания p.14
- 9 разъем ac in p.15
- 8 разъем fault output p.15
- 7 разъем remote p.15
- 6 разъемы выхода speakers p.15
- 5 dip переключатель speakers p.15
- 4 разъемы аналоговых входов p.15
- Режим двойной мощности переключатели 4 и 8 p.15
- Примечание p.15
- Подключение с низким импедансом подключение с высоким импедансом переключатели 1 и 5 p.15
- Переключатели 7 и 8 start up mode p.15
- Импеданс переключатели 3 и 7 p.15
- Внимание p.15
- В 100 в переключатели 2 и 6 p.15
- Установка устройства в стойку p.16
- Проверка настройки dip переключателей устройства p.16
- Подключения и настройка p.16
- Подключение аналоговых входов euroblock p.16
- Настройка входа аналогового сигнала p.16
- Надежно затяните присоединительные винты p.17
- Закрепите кабели в ушке разъема euroblock используя прилагаемую кабельную стяжку p.17
- Вставьте штекер euroblock в разъем аналогового входа на устройстве p.17
- Вставьте кабели p.17
- При использовании подключений с низким импедансом p.17
- Ослабьте присоединительные винты p.17
- Настройка выхода динамика p.17
- При использовании подключений с низким импедансом в режиме двойной мощности p.18
- При использовании подключений с высоким импедансом p.18
- При использовании пластины с отверстием для болта p.18
- При использовании оголенного проводника p.18
- Подключение кабелей динамиков p.18
- Подключение кабеля питания p.19
- Настройка параметров фильтра верхних частот фвч p.19
- Нажмите кнопку select канала для которого требуется настроить параметры hpf фвч p.19
- Нажмите кнопку select канала для которого требуется включить аналоговый вход p.19
- Для выбора необходимой настройки hpf фвч используйте преобразователь p.19
- Внимание p.19
- Включение питания p.19
- Включение аналогового входа p.19
- Удерживая нажатой кнопку function переключите преобразователь в положение при котором на экране отображается надпись ana p.19
- Удерживая нажатой кнопку function включите преобразователь на экране отобразится надпись src p.19
- Удерживая нажатой кнопку function включите преобразователь на экране отобразится надпись hpf p.19
- Примечание p.19
- Удерживая нажатой кнопку mute нажмите кнопку select необходимого канала p.20
- Удерживая нажатой кнопку function включите преобразователь на экране отобразится надпись att p.20
- Регулировка яркости индикаторов и экрана p.20
- Проверка проводов p.20
- Поверните преобразователь для постепенного увеличения настройки параметра ослабления от значения 99 и убедитесь что из динамиков доносится звук p.20
- Нажмите кнопку select канала для которого требуется настроить параметры p.20
- Изменение настройки параметра ослабления p.20
- Включение выключение звука p.20
- Блокировка передней панели p.20
- Пример использование светодиодного индикатора для отображения состояния готовности к работе или сбоя xmv p.21
- Применение разъема fault output 3 контактный euroblock p.21
- Использование разъема remote 3 контактный euroblock p.21
- Разъемы remote и fault output p.21
- Примечание p.22
- Подключение разъема remote или fault output p.22
- Подготовка кабеля p.22
- Ослабьте присоединительные винты p.22
- Надежно затяните присоединительные винты p.22
- Вставьте штекер euroblock в разъем remote или fault output устройства p.22
- Вставьте кабели p.22
- Функции передней панели p.23
- Основные операции p.23
- Oперации p.23
- Работа с параметрами p.24
- Отключите питание p.25
- Инициализация встроенной памяти p.25
- Включение питания начнется операция инициализации p.25
- Включение питания p.25
- Установите dip переключатель устройства 7 в нижнее положение и переключите 8 в верхнее p.25
- Установите dip переключатели 7 и 8 в верхнее положение resume p.25
- Убедитесь в завершении операции инициализации и отключите питание p.25
- Приложение p.26
- Поиск и устранение неисправностей p.26
- Номера предупреждений и их расшифровка p.27
- Если в xmv происходит ошибка начинает мигать индикатор alert и на экране появится оповещение номера предупреждений их содержание и соответствующие действия указаны ниже p.27
- Приложение p.28
- Сообщения dante только для xmv4280 d xmv4140 d p.29
- Предупреждающие сообщения p.29
- Информационные сообщения p.29
- Подключения с высоким или низким импедансом p.30
- Низкий импеданс p.30
- Высокий импеданс p.30
- Возможность работы в системах с несколькими динамиками p.30
- Btl симметричное подключение без преобразования balanced transformer less p.31
- Расстояние передачи и кпд p.31
- Низкий импеданс p.31
- Высокий импеданс p.31
- Specifications p.32
- General specifications p.32
- Xmv4280 xmv4280 d p.33
- Xmv4140 xmv4140 d p.33
- Specifications p.33
- Signal indicator lit level p.33
- Specifications p.34
- Dimensions p.34
- Block diagram p.34
- Xmv4280 xmv4280 d p.35
- Current draw and heat dissipation p.35
- Power specifications pink noise 230v 50hz mains p.36
- Power specifications pink noise 100v 50hz mains p.36
- Xmv4140 xmv4140 d p.36
- Specifications p.36
- Specifications p.37
- Power specifications pink noise 230v 50hz mains p.37
- Power specifications pink noise 120v 60hz mains p.37
- Verbraucherinformation zur sammlung und entsorgung alter elektrogeräte p.38
- Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d équipements électriques et électroniques p.38
- Information for users on collection and disposal of old equipment p.38
- Nederland the netherlands p.39
- Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura p.39
- Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos p.39
- The united kingdom ireland p.41
- North america p.41
- Austria bulgaria czech republic hungary romania slovakia slovenia p.41
- The people s republic of china p.41
- Netherlands belgium luxembourg p.41
- Australia p.41
- Thailand p.41
- Middle east p.41
- Argentina p.41
- Taiwan p.41
- Mexico p.41
- Africa p.41
- Switzerland liechtenstein p.41
- Malaysia p.41
- Address list p.41
- Sweden finland iceland p.41
- Indonesia p.41
- Spain portugal p.41
- Greece p.41
- Singapore p.41
- Germany p.41
- France p.41
- Russia p.41
- Europe p.41
- Poland p.41
- Denmark p.41
- Panama and other latin american countries caribbean countries p.41
- Cyprus p.41
- Other european countries p.41
- Countries and trust territories in pacific ocean p.41
- Other countries p.41
- Other asian countries p.41
- Central south america p.41
- Vietnam p.41
- Oceania p.41
- Canada p.41
- Turkey p.41
- Norway p.41
- Brazil p.41
- 雅马哈乐器音响 中国 投资有限公司 p.42
- 楼 客户服务热线 p.42
- 号云和大 p.42
- 厂名 雅马哈电子 苏州 有限公司 厂址 江苏省苏州市苏州新区鹿山 p.42
- 公司网址 http www yamaha com cn p.42
- 上海市静安区新闸 p.42
- Zz42580 p.42
Похожие устройства
-
Yamaha P-2500S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha P-3500S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha P-5000S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha P-7000S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha XMV8140Руководство пользователя -
Yamaha XMV8140-DРуководство пользователя -
Yamaha XMV8280Руководство пользователя -
Yamaha XMV8280-DРуководство пользователя -
Yamaha XMV4140Руководство пользователя -
Yamaha XMV4140-DРуководство пользователя -
Yamaha XMV4280Руководство пользователя -
Yamaha PA2030aРуководство пользователя
Изучите важные правила техники безопасности перед использованием устройства. Соблюдение рекомендаций поможет избежать травм и повреждений оборудования.