Black & Decker STC1820CM [22/112] Garantie
![Black & Decker STC1820CM [22/112] Garantie](/views2/1083227/page22/bg16.png)
22
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten
abgesehen von normalem Verschleiß sowie den Austausch
mangelhafter Geräte mit minimalen Unannehmlichkeiten für
den Kunden, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im Verleihge-
schäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die
Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die näch-
stgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerk-
stätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im
Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.de,
um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über
neue Produkte und Sonderangebote informiert zu werden.
Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und
unsere Produkte nden Sie unter www.blackanddecker.de.
Denken Sie daran, Ihr Produkt zu registrieren.
www.blackanddecker.de/productregistration Registrieren
Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration , oder senden Sie Ihren Vornamen, Nachnamen und
Produktcode an Ihre regionale Black & Decker Niederlassung.
Содержание
- Safety instructions 5
- Safety of others 5
- Using your appliance 5
- Warning 5
- Additional safety instruc tions for grass trimmers warning 6
- After use 6
- Inspection and repairs 6
- Residual risks 6
- Additional safety instruc tions for batteries and charg ers 7
- Batteries 7
- Chargers 7
- Assembly 8
- Do not expose the charger to water 8
- Do not open the charger 8
- Do not probe the charger 8
- Electrical safety 8
- Features 8
- Have defective cords replaced immedi ately 8
- If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or an authorised black decker service centre in order to avoid a hazard 8
- Never attempt to charge non recharge able batteries 8
- Read the instruction manual before use 8
- The charger is intended for indoor use only 8
- Your charger is double insu lated therefore no earth wire is required always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug 8
- Adjusting the height of the tool fig 9
- Adjusting the position of the secondary handle fig d 9
- Charger diagnostics 9
- Charging the battery fig g 9
- Edging mode fig e i k 9
- English 9
- Fitting and removing the battery fig f 9
- Leaving the battery in the charger 9
- Releasing the cutting line 9
- Setting the tool to trimming or edging mode fig h i j k 9
- Trimming mode fig e h j 9
- Appliance runs slowly 10
- Automatic line feed does not work 10
- Edging 10
- English 10
- Fitting a new spool of cutting line fig l 10
- General 10
- Hints for optimum use 10
- Power select stc1820 only 10
- Switching on and off 10
- Trimming 10
- Troubleshooting 10
- Winding new line onto an empty spool fig m n o 10
- Batteries 11
- English 11
- If the automatic line feed still does not work or the spool is jammed try the following suggestions 11
- Maintenance 11
- Protecting the environment 11
- Technical data 11
- Ec declaration of conformity 12
- English 12
- Guarantee 12
- Achtung 13
- Sicherheitshinweise 13
- Verwendung des geräts 13
- Inspektion und reparaturen 14
- Nach dem gebrauch 14
- Restrisiken 14
- Sicherheit anderer personen 14
- Zusätzliche sicherheitshin weise für rasentrimmer achtung 15
- Elektrische sicherheit 16
- Ladegeräte 16
- Zusätzliche sicherheitshin weise für akkus und la degeräte 16
- Anbringen der schutzvorrichtung abb a b 17
- Anbringen des zweiten griffs abb c 17
- Deutsch 17
- Einstellen der höhe des geräts abb e 17
- Einstellen der position des zweiten griffs abb d 17
- Freigeben des schneidfadens 17
- Ist das netzkabel beschädigt muss es durch den hersteller oder eine black decker vertragswerkstatt aus getauscht werden um eine mögliche gefährdung zu vermeiden 17
- Merkmale 17
- Montage 17
- Warnsymbole am gerät 17
- Belassen des akkus im ladegerät 18
- Deutsch 18
- Diagnose des ladegeräts 18
- Ein und ausschalten 18
- Einsetzen und entnehmen des akkus abb f 18
- Einstellen des trimm bzw kantenmodus abb h i j k 18
- Gebrauch 18
- Kantenmodus abb e i k 18
- Laden des akkus abb g 18
- Leistungsregler 18
- Stc1820 18
- Trimmmodus abb e h j 18
- Allgemeine hinweise 19
- Aufwickeln eines neuen schneidfadens auf eine leere spule abb m n o 19
- Das gerät läuft langsam 19
- Deutsch 19
- Die automatische zuführung funktioniert nicht 19
- Einsetzen einer neuen schneidfadenspule abb l 19
- Hinweise für optimale arbeitsergebnisse 19
- Kanten 19
- Problembehebung 19
- Trimmen 19
- Versuchen sie folgende vorgehensweisen wenn die automatische zuführung weiterhin nicht funk tioniert oder die spule klemmt 19
- Deutsch 20
- Umweltschutz 20
- Wartung 20
- Aussenlautstärkerichtlinie 21
- Deutsch 21
- Eg konformitätserklärung 21
- Maschinenrichtlinie 21
- Technische daten 21
- Deutsch 22
- Garantie 22
- Attention 23
- Consignes de sécurité 23
- Utilisation de votre appareil 23
- Après l utilisation 24
- Risques résiduels 24
- Sécurité des personnes 24
- Vérification et réparations 24
- Consignes de sécurité sup plémentaires pour le taille bordures attention 25
- Batteries 26
- Chargeurs 26
- Consignes de sécurité sup plémentaires concernant les batteries et les chargeurs 26
- Sécurité électrique 26
- Assemblage 27
- Charge de la batterie figure g 27
- Dégagement du fil de coupe 27
- Fixation de la deuxième poignée figure c 27
- Fixation de la protection figure a b 27
- Fonctionnalités 27
- Français 27
- Installation et retrait de la batterie figure f 27
- Réglage de la hauteur de l outil figure e 27
- Réglage de la position de la deuxième poignée figure d 27
- Utilisation 27
- Batterie en place dans le chargeur 28
- Conseils pour une utilisation optimale 28
- Diagnostics du chargeur 28
- Français 28
- Généralités 28
- Installation d une nouvelle bobine de fil de coupe figure l 28
- Mise en marche et arrêt 28
- Mode bordure figure e i k 28
- Mode taille figure e h j 28
- Réglage en mode taille ou en mode bordure figure h i j k 28
- Sélecteur de puissance stc1820 28
- Taille 28
- Taille de bordures 28
- Dépannage 29
- Entretien 29
- Fonctionnement lent 29
- Français 29
- Problème de déroulement automatique du fil 29
- Protection de l environnement 29
- Rembobinage d un nouveau fil de coupe sur une bobine vide m n o 29
- Si le déroulement automatique du fil ne fonctionne pas ou si la bobine est emmêlée effectuez ce qui suit 29
- Black decker offre une solution permettant de recycler les produits black decker lorsqu ils ont atteint la fin de leur cycle de vie pour pouvoir profiter de ce service veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous 30
- Caractéristiques techniques 30
- Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménag ers dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit 30
- Déchargez complètement la batterie puis retirez la de 30
- Exploser ou provoquer des blessures corporelles 30
- Français 30
- Incertitude k 1 db a 30
- Incertitude k 1 m 30
- L outil 30
- La collecte séparée des produits et des embal lages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux la réutilisation de matériaux recyclés évite la pol lution de l environnement et réduit la demande de matières premières 30
- Les batteries nicd nimh et li ion sont recyclables 30
- Lorsque les batteries sont arrivées en fin de vie utile éliminez les en respectant l environnement 30
- Ne court circuitez pas les bornes des piles 30
- Ne jetez pas les batteries au feu car elles pourraient 30
- Niveau de vibration main bras selon la norme en 786 30
- Placez la ou les batteries dans un emballage approprié pour éviter un court circuit des bornes déposez les chez un technicien d entretien agréé ou dans un centre de recyclage local 30
- Pour connaître l adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous contactez le bureau black decker à l adresse indiquée dans ce manuel une liste de réparateurs agréés black decker et de plus amples détails au sujet de notre service après vente sont aussi proposés sur le site internet à l adresse suivante www helpu com 30
- Pression sonore 76 db a 30
- Traduction des instructions initiales 30
- Consignes de machinerie 31
- Consignes nuisances sonores extérieures 31
- Déclaration de conformité ce 31
- Français 31
- Garantie 31
- Avvertenza 32
- Istruzioni di sicurezza 32
- Utilizzo dell elettroutensile 32
- Dopo l impiego 33
- Ispezione e riparazioni 33
- Rischi residui 33
- Sicurezza altrui 33
- Altre precauzioni di sicu rezza per i decespugliatori tagliabordi avvertenza 34
- Alimentatori 35
- Batterie 35
- Sicurezza elettrica 35
- Ulteriori istruzioni di sicurez za per batterie e alimentatori 35
- Caratteristiche 36
- Etichette sull elettroutensile 36
- In caso di danneggiamento del filo di alimentazione è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza black decker au torizzato in modo da evitare eventuali pericoli 36
- Italiano 36
- Montaggio 36
- Montaggio della protezione fig a b 36
- Montaggio della seconda impugnatura fig c 36
- Regolazione dell altezza dell elettroutensile fig e 36
- Regolazione della posizione dell impugnatura secondaria fig d 36
- Rilascio del filo da taglio 36
- Accensione e spegnimento fig l 37
- Batteria lasciata nel caricabatterie 37
- Diagnostica del caricabatterie 37
- Italiano 37
- Modalità di taglio dei bordi fig e i k 37
- Modalità di taglio fig e h j 37
- Montaggio e rimozione della batteria fig f 37
- Regolazione dell elettroutensile sulla modalità di taglio o di taglio dei bordi fig h i j k 37
- Ricarica della batteria fig g 37
- Selezione potenza 37
- Stc1820 37
- Utilizzo 37
- Avvolgimento di un nuovo filo da taglio su una bobina vuota fig m n o 38
- Bordatura 38
- Consigli per un utilizzo ottimale 38
- In generale 38
- Italiano 38
- L elettroutensile funziona lentamente 38
- Montaggio di una nuova bobina del filo da taglio fig l 38
- Ricerca guasti 38
- Se l alimentazione automatica del filo non funziona 38
- Taglio 38
- Batterie 39
- Italiano 39
- Manutenzione 39
- Protezione dell ambiente 39
- Se l alimentazione automatica del filo continua a non funzionare oppure se la bobina è inceppata provare uno dei seguenti suggerimenti 39
- Dati tecnici 40
- Dichiarazione di conformità ce 40
- Direttiva sui macchinari 40
- Direttiva sulla rumorosità esterna 40
- Italiano 40
- Garanzia 41
- Italiano 41
- Gebruik van het apparaat 42
- Veiligheidsinstructies waarschuwing 42
- Waarschuwing 42
- Inspectie en reparaties 43
- Na gebruik 43
- Overige risico s 43
- Veiligheid van anderen 43
- Aanvullende veiligheidsin structies voor grastrimmers waarschuwing 44
- Aanvullende veiligheidsin structies voor accu s en laders 45
- Accu s 45
- Elektrische veiligheid 45
- Laders 45
- Aanbrengen van de beschermkap fig a b 46
- De accu plaatsen en verwijderen fig f 46
- De hoogte van het gereedschap instellen fig e 46
- De snijdraad losmaken 46
- De stand van de tweede greep aanpassen fig d 46
- De tweede greep bevestigen fig c 46
- Labels op het apparaat 46
- Monteren 46
- Nederlands 46
- Onderdelen 46
- Aan en uitzetten fig l 47
- Algemeen 47
- De accu in de lader laten zitten 47
- De accu opladen fig g 47
- Gebruik van het gereedschap 47
- Het gereedschap instellen op snoeien of randafwerking fig h i j k 47
- Nederlands 47
- Powerselect 47
- Problemen met de accu 47
- Randafwerking fig e i k 47
- Snoeien fig e h j 47
- Stc1820 47
- Tips voor optimaal gebruik 47
- Als het automatisch verlengen niet werkt of wan neer de spoel is geblokkeerd kunt u de volgende suggesties proberen 48
- Een nieuwe draad op een lege spoel wikkelen fig m n o 48
- Een nieuwe spoel met snijdraad plaatsen fig l 48
- Het apparaat draait langzaam 48
- Het automatisch langer maken van de draad werkt niet 48
- Nederlands 48
- Problemen oplossen 48
- Randafwerking 48
- Trimmen 48
- Batterijen 49
- Milieu 49
- Nederlands 49
- Onderhoud 49
- Technische gegevens 49
- Eg conformiteitsverklaring 50
- Garantie 50
- Machinerichtlijn 50
- Nederlands 50
- Richtlijn voor geluid buitenshuis 50
- Atención 51
- Instrucciones de seguridad atención 51
- Utilización del aparato 51
- Después de la utilización 52
- Inspecciones y reparaciones 52
- Riesgos residuales 52
- Seguridad de terceros 52
- Instrucciones de seguridad adicionales para cortadoras de césped atención 53
- Baterías 54
- Cargadores 54
- Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores 54
- Seguridad eléctrica 54
- Ajuste de la altura de la herramienta fig e 55
- Ajuste de la posición del mango secundario fig d 55
- Ajuste del protector fig a b 55
- Características 55
- Colocación del mango secundario fig c 55
- Español 55
- Etiquetas del aparato 55
- Extracción de la línea de corte 55
- Montaje 55
- Si se dañara el cable de alimentación deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de black decker para evitar cualquier situación de riesgo 55
- Carga de la batería fig g 56
- Configuración de la herramienta en modo de corte o de orillado fig h i j k 56
- Diagnóstico del cargador 56
- Encendido y apagado 56
- Español 56
- Inserción y extracción de la batería fig f 56
- Modo de corte fig e h j 56
- Modo de orillado fig e i k 56
- Selección de potencia 56
- Si la batería se deja en el cargador 56
- Stc1820 56
- Colocación de una nueva bobina de línea de corte fig 57
- Consejos para un uso óptimo 57
- El aparato funciona lentamente 57
- Enrollado de una línea de corte nueva en una bobina vacía fig m n o 57
- Español 57
- General 57
- La alimentación automática de la línea no funciona 57
- Orillado 57
- Solución de problemas 57
- Baterías 58
- Español 58
- Mantenimiento 58
- Protección del medio ambiente 58
- Si la alimentación automática de la línea no fun ciona o la bobina está atascada pruebe a hacer lo siguiente 58
- Declaración de conformidad de la ce 59
- Directiva de maquinarias 59
- Directiva sobre la emisión de ruido en exteriores 59
- Español 59
- Ficha técnica 59
- Español 60
- Garantía 60
- Instruções de segurança aviso 61
- Segurança de terceiros 61
- Utilização do aparelho 61
- Após a utilização 62
- Inspecção e reparações 62
- Instruções de segurança adicionais para cortadores de relva aviso 62
- Riscos residuais 62
- Baterias 64
- Carregadores 64
- Instruções de segurança adicionais para baterias e carregadores 64
- Segurança eléctrica 64
- Ajustar a posição do manípulo secundário fig d 65
- Ajuste da altura da ferramenta fig e 65
- Carregar a bateria fig g 65
- Colocar e remover a bateria fig f 65
- Componentes 65
- Fixação da protecção fig a b 65
- Montagem 65
- Montagem do manípulo secundário fig c 65
- Português 65
- Soltar a linha de corte 65
- Utilização 65
- Aparar 66
- Configurar a ferramenta para podar ou aparar fig h i j k 66
- Deixar a bateria no carregador 66
- Diagnóstico do carregador 66
- Gerais 66
- Ligar e desligar 66
- Modo de aparo fig e i k 66
- Modo de poda fig e h j 66
- Montagem de um novo cilindro de linha de corte fig l 66
- Português 66
- Selector de potência 66
- Stc1820 66
- Sugestões para uma utilização ideal 66
- A alimentação automática de linha não funciona 67
- A ferramenta está lenta 67
- Enrolar uma nova linha de corte num cilindro vazio fig m n o 67
- Manutenção 67
- Português 67
- Resolução de problemas 67
- Se a alimentação automática de linha continuar a não funcionar ou o cilindro estiver encravado experimente as seguintes sugestões 67
- A black decker dispõe de instalações para recolha e reciclagem de produtos black decker quando estes atingem o fim da vida útil para usufruir deste serviço devolva o produto em qualquer agente de reparação autorizado que os recolherá em seu nome 68
- A legislação local poderá prever a recolha separada de produtos domésticos eléctricos seja em lixeiras municipais ou através do revendedor quando adquire um produto novo 68
- A recolha separada de produtos e embalagens usados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados a reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e reduz a procura de matérias primas 68
- As baterias de nicd nimh e de iões de lítio são reci cláveis coloque as pilhas numa embalagem adequada certificando se de que os terminais não entram em curto circuito leve as baterias ao seu agente de manutenção autorizado ou a uma estação de reciclagem local 68
- Baterias 68
- Dados técnicos 68
- Deixe a bateria descarregar completamente e em segu ida remova a da ferramenta 68
- Imprecisão k 1 db a 68
- Imprecisão k 1 m 68
- Não coloque os terminais da pilha em curto circuito 68
- Não elimine as baterias queimando as porque existe o 68
- Pode verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando os escritórios locais da black decker através do endereço indicado neste manual se preferir pode encontrar na internet uma lista de agentes de reparação autorizados black decker detalhes completos e contactos do serviço pós venda no endereço www helpu com 68
- Português 68
- Pressão acústica 76 db a 68
- Protecção do ambiente 68
- Quando as baterias chegarem ao fim da sua vida útil elimine as de forma segura para o ambiente 68
- Recolha separada este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais 68
- Risco de ferimentos pessoais ou de explosão 68
- Se em algum momento for necessário substituir este produto black decker ou se este deixar de ter utilidade não elimine o produto num caixote do lixo este produto pode ser sepa rado para reciclagem 68
- Tradução das instruções originais 68
- Valor de peso da vibração mão braço de acordo com a en 786 68
- Declaração de conformidade ce 69
- Directiva de ruído ambiente 69
- Directiva para máquinas 69
- Garantia 69
- Português 69
- Använda redskapet 70
- Säkerhet för andra 70
- Säkerhetsföreskrifter varning 70
- Varning 70
- Efter användning 71
- Kontroll och reparationer 71
- Ytterligare säkerhetsanvisn ingar för grästrimmer varning 71
- Övriga risker 71
- Batterier 72
- Laddare 72
- Ytterligare säkerhetsinstruk tioner för batterier och ladd are 72
- Eftersom laddaren är dubbelisol erad behövs ingen jordledare kontrollera alltid att nätspännin gen överensstämmer med värdet på typskylten försök aldrig byta ut kontakten till laddaren mot en vanlig kontakt 73
- Elsäkerhet 73
- Funktioner 73
- Gör ingen åverkan på laddaren 73
- Laddaren är endast avsedd för användning inomhus 73
- Läs den här bruksanvisningen före användning 73
- Montering 73
- Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktor iserad black decker verkstad för att undvika farliga situationer 73
- Utsätt inte laddaren för vatten 73
- Öppna inte laddaren 73
- Användning 74
- Justera höjden på verktyget fig e 74
- Kantningsläge fig e i k 74
- Ladda batteriet fig g 74
- Laddardiagnostik 74
- Lossa skärlinan 74
- Lämna batteriet i laddaren 74
- Montera och ta bort batteriet fig f 74
- Power select 74
- Starta och stänga av 74
- Stc1820 74
- Ställa in verktyget för trimning eller kantningsläge fig h i j k 74
- Svenska 74
- Trimningsläge fig e h j 74
- Allmänt 75
- Felsökning 75
- Kantning 75
- Linda på en ny skärlina på en tom spole fig m n o 75
- Montera en ny spole med skärlina fig l 75
- Om den automatiska linmataren fortfarande inte fungerar eller spolen sitter fast prova följande 75
- Om den automatiska linmataren inte fungerar 75
- Råd för optimal användning 75
- Svenska 75
- Trimmern går långsamt 75
- Trimning 75
- Underhåll 75
- Batterier 76
- Skydda miljön 76
- Svenska 76
- Tekniska data 76
- Bullerföreskrifter utomhus 77
- Eg deklaration om överensstämmelse 77
- Garanti 77
- Maskindirektiv 77
- Svenska 77
- Advarsel 78
- Andre personers sikkerhet 78
- Bruke verktøyet 78
- Sikkerhetsinstruksjoner advarsel 78
- Andre risikoer 79
- Etter bruk 79
- Kontroll og reparasjon 79
- Ytterligere sikkerhetsinstruk sjoner gresstrimmere advarsel 79
- Batterier 80
- Ytterligere sikkerhetsinstruk sjoner for batterier og ladere 80
- Bruk bare black decker laderen til å lade batteriet i apparatet som laderen ble levert sammen med andre batteri er kan sprekke og føre til personskade og materiell skade 81
- Denne laderen er dobbeltisolert jording er derfor ikke nødvendig kontroller alltid at nettspennin gen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet prøv aldri å skifte ut laderen med et vanlig nettstøpsel 81
- Elektrisk sikkerhet 81
- Funksjoner 81
- Hvis strømledningen blir skadet må den byttes av produsenten eller et au torisert black decker servicesenter for å unngå fare 81
- Ikke stikk gjenstander eller fingre inn i laderen 81
- Ikke utsett laderen for vann 81
- Ikke åpne laderen 81
- Ladere 81
- Laderen er bare beregnet for bruk innendørs 81
- Les denne håndboken før bruk 81
- Montering 81
- Prøv aldri å lade ikke oppladbare bat terier 81
- Skift ut defekte ledninger umiddelbart 81
- Batteriet er i laderen 82
- Justere høyden på apparatet figur e 82
- Justere stillingen på ekstrahåndtaket figur d 82
- Kantmodus figur e i k 82
- Laderdiagnose 82
- Lading av batteriet figur g 82
- Løsne skjæretråden 82
- Sette apparatet i trimme eller kantskjæringsmodus figur h i j k 82
- Sette inn og ta ut batteriet figur f 82
- Trimmemodus figur e h j 82
- Automatisk mating av tråd virker ikke 83
- Generelt 83
- Hvis den automatiske matingen av tråd fremdeles ikke virker eller hvis spolen sitter fast kan du prøve følgende forslag 83
- Kantskjæring 83
- Montere en ny spole med skjæretråd figur l 83
- Problemløsing 83
- Råd for optimal bruk 83
- Slå på og av 83
- Snurre en ny skjæretråd på en tom spole figur m n o 83
- Stc1820 83
- Strømvalg 83
- Trimming 83
- Verktøyet går langsomt 83
- Batterier 84
- Miljø 84
- Tekniske data 84
- Vedlikehold 84
- Direktiv for utendørsstøy 85
- Ef samsvarserklæring 85
- Garanti 85
- Maskindirektiv 85
- Advarsel 86
- Andres sikkerhed 86
- Brug af apparatet 86
- Sikkerhedsanvisninger advarsel 86
- Efter brug 87
- Eftersyn og reparationer 87
- Restrisici 87
- Yderligere sikkerhedsve jledning for græstrimmere advarsel 87
- Batterier 88
- Ladere 88
- Yderligere sikkerhedsvejled ninger for batterier og ladere 88
- Elektricitet og sikkerhed 89
- Hvis netledningen beskadiges skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret black decker værksted så farlige situationer undgås 89
- Komponenter 89
- Laderen er dobbelt isoleret derfor er en jordledning ikke nødvendig kontroller altid at netspændingen svarer til spænd ingen på typeskiltet forsøg aldrig at erstatte laderenheden med et almindeligt netstik 89
- Laderen er kun beregnet til indendørs brug 89
- Laderen må ikke udsættes for fugt 89
- Laderen må ikke åbnes 89
- Læs brugervejledningen før værktøjet tages i brug 89
- Samling 89
- Udskift straks defekte ledninger 89
- Undersøg ikke laderen 89
- Anvendelse 90
- Fejlfinding ved laderen 90
- Frigørelse af skæretråd 90
- Indstilling af værktøjet til trimning eller kantklipn ing fig h i j k 90
- Indstilling til kantklipning fig e i k 90
- Indstilling til trimning fig e h j 90
- Isætning og udtagning af batteriet fig f 90
- Justering af værktøjets højde fig e 90
- Lad batteriet blive siddende i opladeren 90
- Opladning af batteriet fig g 90
- Stc1820 90
- Strømvælger 90
- Sådan tænder og slukker du 90
- Apparatet kører langsomt 91
- Fejlfinding 91
- Generelt 91
- Gode råd til optimal brug 91
- Hvis metoden med at slå enheden mod jorden ikke virker 91
- Kantklipning 91
- Montering af en ny spole med skæretråd fig l 91
- Opvinding af ny skæretråd på en tom spole fig m n o 91
- Prøv nedenstående forslag hvis metoden med at slå enheden mod jorden stadig ikke virker eller tråden er filtret 91
- Trimning 91
- Vedligeholdelse 91
- Batterier 92
- Miljø 92
- Tekniske data 92
- Direktiv vedrørende udendørs støj 93
- Eu overensstemmelseserklæring 93
- Garanti 93
- Maskindirektiv 93
- Laitteen käyttö 94
- Muiden turvallisuus 94
- Turvallisuusohjeet varoitus 94
- Varoitus 94
- Käytön jälkeen 95
- Muut riskit 95
- Ruohotrimmereiden lisäturv aohjeet varoitus 95
- Tarkastus ja korjaus 95
- Akkuja ja laturia koskevat lisäturvaohjeet 96
- Laturit 96
- Jos virtajohto vahingoittuu sen vaihtaminen on turvallisuussyistä jätet tävä valmistajan tai valtuutetun black decker huollon tehtäväksi 97
- Kokoaminen 97
- Laturi on kaksoiseristetty joten erillistä maadoitusta ei tarvita tarkista aina että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitet tua jännitettä älä yritä korvata laturiyksikköä tavallisella verkko pistokkeella 97
- Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön 97
- Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä 97
- Sähköturvallisuus 97
- Vaihda vialliset johdot välittömästi ehjiin 97
- Yleiskuvaus 97
- Älä altista laturia vedelle 97
- Älä avaa laturia 97
- Älä koskaan yritä ladata paristoja joita ei ole tarkoitettu ladattavaksi 97
- Älä työnnä mitään laturin sisään 97
- Akun jättäminen laturiin 98
- Akun kiinnittäminen ja irrottaminen kuva f 98
- Akun lataaminen kuva g 98
- Käynnistys ja pysäytys 98
- Käyttö 98
- Laturin vianmääritys 98
- Leikkaaminen kuva e h j 98
- Leikkuusiiman vapauttaminen 98
- Lisäkahvan asennon säätäminen kuva d 98
- Reunojen käsittely kuva e i k 98
- Työkalun asettaminen leikkaus tai reunojenkäsit telytilaan kuva h i j k 98
- Työkalun korkeuden säätö kuva e 98
- Automaattinen siimansyöttö ei toimi 99
- Jos automaattinen siimansyöttö ei vieläkään toimi tai kela on jumissa kokeile seuraavia toimenpiteitä 99
- Laite käy hitaasti 99
- Reunojen käsittely 99
- Stc1820 99
- Tehonvalitsin 99
- Trimmaus 99
- Uuden siimakelan kiinnittäminen kuva l 99
- Uuden siiman kiertäminen tyhjään kelaan kuva m n o 99
- Vianmääritys 99
- Vinkkejä parhaimman tuloksen saavuttamiseksi 99
- Yleistä 99
- Huolto 100
- Tekniset tiedot 100
- Ympäristönsuojelu 100
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 101
- Konedirektiivi 101
- Ulkoilmameludirektiivi 101
- Οδηγίες ασφαλείας προειδοποίηση 102
- Προειδοποίηση 102
- Χρήση του εργαλείου σας 102
- Αναπόφευκτοι κίνδυνοι 103
- Ασφάλεια τρίτων 103
- Μετά τη χρήση 103
- Έλεγχος και επισκευή 104
- Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τα χορτοκοπτικά με μακριά λαβή προειδοποίηση 104
- Μπαταρίες 105
- Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες και φορτιστές 105
- Φορτιστές 105
- Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της black decker για την αποφυγή κινδύνου 106
- Αντικαταστήστε τα ελαττωματικά καλώδια άμεσα 106
- Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος 106
- Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση 106
- Λειτουργίες 106
- Μη δοκιμάζετε το φορτιστή 106
- Μην ανοίγετε το φορτιστή 106
- Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό 106
- Ο φορτιστής προορίζεται για χρήση σε εσωτερικούς χώρους μόνο 106
- Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση επομένως δεν απαιτείται σύρμα γείωσης ελέγχετε πάντα ότι η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών ποτέ μην επιχειρείτε να αντικαταστήσετε τη μονάδα φορτιστή με έναν κανονικό ρευματολήπτη 106
- Συναρμολόγηση 106
- Απελευθέρωση του νήματος κοπής 107
- Διαγνωστικά φορτιστή 107
- Παραμονή της μπαταρίας στο φορτιστή 107
- Ρύθμιση της θέσης της δευτερεύουσας λαβής εικ d 107
- Ρύθμιση του ύψους του εργαλείου εικ e 107
- Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας εικ f 107
- Τοποθέτηση της δεύτερης λαβής εικ c 107
- Τοποθέτηση του προστατευτικού εικ a b 107
- Φόρτιση της μπαταρίας εικ g 107
- Χρήση 107
- Γενικά 108
- Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση 108
- Επιλογή ισχύος stc1820 108
- Κόψιμο 108
- Λειτουργία κοπής εικ e h j 108
- Λειτουργία φινιρίσματος άκρου εικ e i k 108
- Ρύθμιση του εργαλείου στη λειτουργία κοπής ή φινιρίσματος άκρου εικ h i j k 108
- Συμβουλές για άριστη χρήση 108
- Τοποθέτηση νέου καρουλιού νήματος εικ l 108
- Φινίρισμα άκρου 108
- Αντιμετώπιση προβλημάτων 109
- Εάν η αυτόματη τροφοδοσία νήματος εξακολουθεί να μην λειτουργεί ή εάν το καρούλι έχει φρακάρει δοκιμάστε τις παρακάτω υποδείξεις 109
- Η αυτόματη τροφοδοσία νήματος δε λειτουργεί 109
- Προστασία του περιβάλλοντος 109
- Συντήρηση 109
- Το εργαλείο λειτουργεί αργά 109
- Τύλιγμα νέου νήματος σε ένα άδειο καρούλι εικ m n o 109
- Μπαταρίες 110
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 110
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 111
- Εγγύηση 111
- Οδηγια για θορυβουσ σε εξωτερικουσ χωρουσ 111
- Οδηγια περι μηχανηματων 111
Похожие устройства
- Electrolux EACS-24HC/N3 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-18HC/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker ST5530 Инструкция по эксплуатации
- Euroscreen One Electric 200х185 Silver Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-12HC/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker ST4525 Инструкция по эксплуатации
- Draper Premier 114*203 M1300 Black Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-09HC/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GSL200 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-07HC/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GSL700 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-24 HA/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GW3050 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-18 HA/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GW3030 Инструкция по эксплуатации
- Тимсон протигрибковая Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-12HA/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GW2810 Инструкция по эксплуатации
- Lacona Микросушилка Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-09 HA/N3 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения