Black & Decker ST4525 [11/100] Ec declaration of conformity
![Black & Decker ST4525 [11/100] Ec declaration of conformity](/views2/1083233/page11/bgb.png)
11
ENGLISH
(Original instructions)
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
%
ST4525/ST5530
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/EC, Lawn Trimmer, L ≤ 50 cm, Annex VIII
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, The Netherlands
Notied Body ID No.: 0344
Level of accoustic power according to 2000/14/EC
(Article 12, Annex III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(measured sound power) 94 dB(A)
uncertainty (K) = 1 dB(A)
L
WA
(guaranteed sound power) 95 dB(A)
These products also comply with Directive 2004/108/EC and
2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
27/09/2013
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect;
u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker ofce at the address indi-
cated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black &
Decker repair agents and full details of our after-sales service
and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and to be kept up to date
on new products and special offers. Further information on the
Black & Decker brand and our range of products is available
at www.blackanddecker.co.uk
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register
your product online at www.blackanddecker.co.uk/produc-
tregistration or send your name,surname and product code
to Black & Decker in your country.
Содержание
- Safety instructions 5
- Safety of others 5
- Using your appliance 5
- Warning 5
- Additional safety instruc tions for grass trimmers warning 6
- After use 6
- Inspection and repairs 6
- Residual risks 6
- Electrical safety 7
- Adjusting the height of the tool fig e 8
- Adjusting the position of the secondary handle fig d 8
- Assembly 8
- Attaching the second handle fig c 8
- Connecting the tool to the mains fig f 8
- Edging mode fig e h j 8
- English 8
- Features 8
- Fitting the guard fig a b 8
- Releasing the cutting line 8
- Setting the tool to trimming or edging mode fig g h i j 8
- Trimming mode fig e g i 8
- Appliance runs slowly 9
- Automatic line feed does not work 9
- Edging 9
- English 9
- Fitting a new spool of cutting line fig k 9
- General 9
- Hints for optimum use 9
- If the automatic line feed still does not work or the spool is jammed try the following suggestions 9
- Switching on and off 9
- Trimming 9
- Troubleshooting 9
- Winding new line onto an empty spool fig l m n 9
- English 10
- Maintenance 10
- Protecting the environment 10
- Technical data 10
- Ec declaration of conformity 11
- English 11
- Guarantee 11
- Achtung 12
- Sicherheitshinweise 12
- Verwendung des geräts 12
- Inspektion und reparaturen 13
- Nach dem gebrauch 13
- Restrisiken 13
- Sicherheit anderer personen 13
- Zusätzliche sicherheitshin weise für rasentrimmer achtung 14
- Die verwendung eines fehlerstrom 15
- Dieses gerät ist schutzisoliert daher ist keine masseleitung erforderlich überprüfen sie stets ob die netzspannung der auf dem typenschild des geräts angegebenen spannung entspricht 15
- Elektrische sicherheit 15
- Halten sie verlängerungskabel von der schneidevorrichtung fern 15
- Ist das netzkabel beschädigt muss es durch den hersteller oder eine black decker vertragswerkstatt aus getauscht werden um eine mögliche gefährdung zu vermeiden 15
- Merkmale 15
- Schutzschalters 30 ma erhöht die elektrische sicherheit 15
- Schützen sie sich vor verletzungen beim verwenden von geräten zum verkürzen des schneidfadens bringen sie nach herausziehen des neuen schneidfadens das gerät vor dem einschalten in die normale betriebspo sition 15
- Stellen sie stets sicher dass die lüftungsschlitze frei von verschmut zungen sind 15
- Verwenden sie den rasentrimmer kantentrimmer nicht wenn die kabel beschädigt oder abgenutzt sind 15
- Anbringen der schutzvorrichtung abb a b 16
- Anbringen des zweiten griffs abb c 16
- Anschließen des geräts an die stromversorgung abb f 16
- Deutsch 16
- Ein und ausschalten 16
- Einstellen der höhe des geräts abb e 16
- Einstellen der position des zweiten griffs abb d 16
- Einstellen des trimm bzw kantenmodus abb g h i j 16
- Freigeben des schneidfadens 16
- Gebrauch 16
- Kantenmodus abb e h j 16
- Montage 16
- Trimmmodus abb e g i 16
- Allgemeine hinweise 17
- Aufwickeln eines neuen schneidfadens auf eine leere spule abb l m n 17
- Das gerät läuft langsam 17
- Deutsch 17
- Die automatische zuführung funktioniert nicht 17
- Einsetzen einer neuen schneidfadenspule abb k 17
- Hinweise für optimale arbeitsergebnisse 17
- Kanten 17
- Problembehebung 17
- Trimmen 17
- Deutsch 18
- Technische daten 18
- Umweltschutz 18
- Versuchen sie folgende vorgehensweisen wenn die automatische zuführung weiterhin nicht funk tioniert oder die spule klemmt 18
- Wartung 18
- Aussenlautstärkerichtlinie 19
- Deutsch 19
- Eg konformitätserklärung 19
- Garantie 19
- Maschinenrichtlinie 19
- St4525 st5530 19
- Attention 20
- Consignes de sécurité 20
- Utilisation de votre appareil 20
- Après l utilisation 21
- Risques résiduels 21
- Sécurité des personnes 21
- Vérification et réparations 21
- Consignes de sécurité sup plémentaires pour le taille bordures attention 22
- Assemblage 23
- Cet appareil est doublement isolé par conséquent aucun câble de mise à la terre n est nécessaire assurez vous toujours que la tension de l alimentation secteur correspond à celle mentionnée sur la plaque signalétique de l outil 23
- Fonctionnalités 23
- N utilisez pas le taille bordures lor sque les câbles sont endommagés ou défectueux 23
- Si le câble d alimentation est endom magé il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de répara tion agréé black decker afin d éviter tout accident 23
- Sécurité électrique 23
- Utilisez un dispositif de courant rési duel à grande sensibilité 30 ma rcd pour améliorer la sécurité électrique 23
- Éloignez les rallonges des éléments de coupe 23
- Conseils pour une utilisation optimale 24
- Dégagement du fil de coupe 24
- Français 24
- Généralités 24
- Installation d une nouvelle bobine de fil de coupe figure k 24
- Mise en marche et arrêt 24
- Mode bordure figure e h j 24
- Mode taille figure e g i 24
- Raccordement de l outil au secteur figure f 24
- Réglage de la hauteur de l outil figure e 24
- Réglage en mode taille ou en mode bordure figure g h i j 24
- Taille 24
- Taille de bordures 24
- Utilisation 24
- Dépannage 25
- Entretien 25
- Fonctionnement lent 25
- Français 25
- Problème de déroulement automatique du fil 25
- Protection de l environnement 25
- Rembobinage d un nouveau fil de coupe sur une bobine vide l m n 25
- Si le déroulement automatique du fil ne fonctionne pas ou si la bobine est emmêlée effectuez ce qui suit 25
- Caractéristiques techniques 26
- Consignes de machinerie 26
- Consignes nuisances sonores extérieures 26
- Déclaration de conformité ce 26
- Français 26
- St4525 st5530 26
- Français 27
- Garantie 27
- Avvertenza 28
- Istruzioni di sicurezza 28
- Utilizzo dell elettroutensile 28
- Dopo l impiego 29
- Ispezione e riparazioni 29
- Rischi residui 29
- Sicurezza altrui 29
- Altre precauzioni di sicu rezza per i decespugliatori tagliabordi avvertenza 30
- Caratteristiche 31
- Il doppio isolamento di cui è provvisto l elettroutensile rende superfluo il filo di terra control lare sempre che l alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici 31
- In caso di danneggiamento del filo di alimentazione è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza black decker au torizzato in modo da evitare eventuali pericoli 31
- La sicurezza elettrica può essere ulteriormente aumentata utilizzando un dispositivo a corrente residua rcd ad alta sensibilità 30 ma 31
- Montaggio 31
- Non usare il decespugliatore ta gliabordi se i fili di alimentazione sono danneggiati o usurati 31
- Proteggersi da eventuali lesioni che potrebbero essere causate dai dis positivi montati per la tranciatura di una lunghezza di filo da taglio dopo aver srotolato una nuova lunghezza di filo da taglio riportare sempre l elettroutensile nella normale po sizione di funzionamento prima di accenderlo 31
- Sicurezza elettrica 31
- Tenere i cavi di prolunga lontano dagli elementi da taglio 31
- Verificare sempre che le fessure di ventilazione siano mantenute pulite e prive di impurità 31
- Accensione e spegnimento 32
- Collegamento dell elettroutensile alla presa di cor rente fig f 32
- Consigli per un utilizzo ottimale 32
- In generale 32
- Italiano 32
- Modalità di taglio dei bordi fig e h j 32
- Modalità di taglio fig e g i 32
- Montaggio della seconda impugnatura fig c 32
- Regolazione dell altezza dell elettroutensile fig e 32
- Regolazione dell elettroutensile sulla modalità di taglio o di taglio dei bordi fig g h i j 32
- Regolazione della posizione dell impugnatura secondaria fig d 32
- Rilascio del filo da taglio 32
- Taglio 32
- Utilizzo 32
- Avvolgimento di un nuovo filo da taglio su una bobina vuota fig l m n 33
- Bordatura 33
- Italiano 33
- L elettroutensile funziona lentamente 33
- Manutenzione 33
- Montaggio di una nuova bobina del filo da taglio fig k 33
- Ricerca guasti 33
- Se l alimentazione automatica del filo continua a non funzionare oppure se la bobina è inceppata provare uno dei seguenti suggerimenti 33
- Se l alimentazione automatica del filo non funziona 33
- Dati tecnici 34
- Italiano 34
- Protezione dell ambiente 34
- Dichiarazione di conformità ce 35
- Direttiva sui macchinari 35
- Direttiva sulla rumorosità esterna 35
- Garanzia 35
- Italiano 35
- St4525 st5530 35
- Gebruik van het apparaat 36
- Veiligheidsinstructies 36
- Waarschuwing 36
- Inspectie en reparaties 37
- Na gebruik 37
- Overige risico s 37
- Veiligheid van anderen 37
- Aanvullende veiligheidsin structies voor grastrimmers waarschuwing 38
- Als het netsnoer is beschadigd moet dit worden vervangen door de fabri kant of een black decker service centrum om gevaren te voorkomen 39
- Dit apparaat is dubbel geïso leerd een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk con troleer altijd of de netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje 39
- Elektrische veiligheid 39
- Gebruik de gazontrimmer randtrim mer niet wanneer de snoeren bescha digd of versleten zijn 39
- Houd verlengsnoeren uit de buurt van maai elementen 39
- Met een zeer gevoelige reststroom schakelaar een rcd van 30 ma wordt het risico van een elektrische schok verkleind 39
- Monteren 39
- Onderdelen 39
- Zorg er altijd voor dat de ventilatiesleu ven niet verstopt raken 39
- Zorg ervoor dat u geen verwondingen oploopt door apparaten die worden gebruikt om de snijlijn op lengte te snijden nadat u een nieuwe snijlijn hebt uitgetrokken moet u het appa raat terugbrengen naar de normale gebruikspositie voordat u het apparaat inschakelt 39
- Aansluiting van het gereedschap op de netspan ning fig f 40
- Algemeen 40
- De hoogte van het gereedschap instellen fig e 40
- De snijdraad losmaken 40
- De stand van de tweede greep aanpassen fig d 40
- Gebruik van het apparaat 40
- Het gereedschap instellen op snoeien of randafwerking fig g h i j 40
- In en uitschakelen 40
- Nederlands 40
- Randafwerking 40
- Randafwerking fig e h j 40
- Snoeien fig e g i 40
- Tips voor optimaal gebruik 40
- Trimmen 40
- Als het automatisch verlengen niet werkt of wan neer de spoel is geblokkeerd kunt u de volgende suggesties proberen 41
- Een nieuwe draad op een lege spoel wikkelen fig l m n 41
- Een nieuwe spoel met snijdraad plaatsen fig k 41
- Het apparaat draait langzaam 41
- Het automatisch langer maken van de draad werkt niet 41
- Nederlands 41
- Onderhoud 41
- Problemen oplossen 41
- Eg conformiteitsverklaring 42
- Machinerichtlijn 42
- Milieu 42
- Richtlijn voor geluid buitenshuis 42
- St4525 st5530 42
- Technische gegevens 42
- Garantie 43
- Nederlands 43
- Atención 44
- Instrucciones de seguridad 44
- Utilización del aparato 44
- Después de la utilización 45
- Inspecciones y reparaciones 45
- Riesgos residuales 45
- Seguridad de terceros 45
- Instrucciones de seguridad adicionales para cortadoras de césped atención 46
- Asegúrese siempre de que las ranuras de ventilación no tengan restos 47
- Características 47
- El aparato lleva un doble ais lamiento por lo tanto no requiere una toma a tierra compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indi cado en la placa de datos de la herramienta 47
- Mantenga los cables de extensión alejados de los elementos de corte 47
- Montaje 47
- No utilice el cortacésped cortasetos si los cables están dañados o desgas tados 47
- Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante dispositivos de corriente residual de 30 ma de alta sensibilidad 47
- Seguridad eléctrica 47
- Si se dañara el cable de alimentación deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de black decker para evitar cualquier situación de riesgo 47
- Tome precauciones contra las lesiones causadas por cualquier dispositivo colocado para cortar la línea de filamentos después de prolongar una nueva línea de corte coloque de nuevo el aparato en su posición normal de funcionamiento antes de encenderlo 47
- Ajuste de la altura de la herramienta fig e 48
- Ajuste de la posición del mango secundario fig d 48
- Colocación del mango secundario fig c 48
- Conexión de la herramienta a la corriente fig f 48
- Configuración de la herramienta en modo de corte o de orillado fig g h i j 48
- Consejos para un uso óptimo 48
- Encendido y apagado 48
- Español 48
- Extracción de la línea de corte 48
- General 48
- Modo de corte fig e g i 48
- Modo de orillado fig e h j 48
- Colocación de una nueva bobina de línea de corte fig k 49
- El aparato funciona lentamente 49
- Enrollado de una línea de corte nueva en una bobina vacía fig l m n 49
- Español 49
- La alimentación automática de la línea no funciona 49
- Orillado 49
- Si la alimentación automática de la línea no fun ciona o la bobina está atascada pruebe a hacer lo siguiente 49
- Solución de problemas 49
- Español 50
- Ficha técnica 50
- Mantenimiento 50
- Protección del medio ambiente 50
- Declaración de conformidad de la ce 51
- Directiva de maquinarias 51
- Directiva sobre la emisión de ruido en exteriores 51
- Español 51
- Garantía 51
- St4525 st5530 51
- Instruções de segurança aviso 52
- Segurança de terceiros 52
- Utilização do aparelho 52
- Após a utilização 53
- Inspecção e reparações 53
- Instruções de segurança adicionais para cortadores de relva aviso 53
- Riscos residuais 53
- A segurança eléctrica pode ser melhorada mediante a utilização de um dispositivo de corrente residual rcd de alta sensibilidade 30 ma 55
- Componentes 55
- Este aparelho tem um isola mento duplo e por isso não é necessário um fio de terra verifique sempre se a fonte de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de especificações 55
- Montagem 55
- Se o cabo de alimentação estiver danificado terá de ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado black decker para evitar acidentes 55
- Segurança eléctrica 55
- Aparar 56
- Configurar a ferramenta para podar ou aparar fig g h i j 56
- Gerais 56
- Ligar e desligar 56
- Ligação da ferramenta à corrente eléctrica fig f 56
- Modo de aparo fig e h j 56
- Modo de poda fig e g i 56
- Montagem de um novo cilindro de linha de corte fig k 56
- Português 56
- Soltar a linha de corte 56
- Sugestões para uma utilização ideal 56
- Utilização 56
- A alimentação automática de linha não funciona 57
- A ferramenta está lenta 57
- Enrolar uma nova linha de corte num cilindro vazio fig l m n 57
- Manutenção 57
- Português 57
- Protecção do ambiente 57
- Resolução de problemas 57
- Se a alimentação automática de linha continuar a não funcionar ou o cilindro estiver encravado experimente as seguintes sugestões 57
- Dados técnicos 58
- Declaração de conformidade ce 58
- Directiva de ruído ambiente 58
- Directiva para máquinas 58
- Português 58
- St4525 st5530 58
- Garantia 59
- Português 59
- Använda redskapet 60
- Säkerhet för andra 60
- Säkerhetsföreskrifter varning 60
- Varning 60
- Efter användning 61
- Kontroll och reparationer 61
- Ytterligare säkerhetsanvisn ingar för grästrimmer varning 61
- Övriga risker 61
- Elsäkerhet 62
- Ansluta redskapet till elnätet fig f 63
- Användning 63
- Funktioner 63
- Justera extrahandtagets läge fig d 63
- Justera höjden på verktyget fig e 63
- Kantningsläge fig e h j 63
- Lossa skärlinan 63
- Montera skyddet fig a b 63
- Montering 63
- Ställa in verktyget för trimning eller kantningsläge fig g h i j 63
- Svenska 63
- Sätta fast handtaget på redskapet fig c 63
- Trimningsläge fig e g i 63
- Allmänt 64
- Felsökning 64
- Kantning 64
- Linda på en ny skärlina på en tom spole fig l m n 64
- Montera en ny spole med skärlina fig k 64
- Om den automatiska linmataren fortfarande inte fungerar eller spolen sitter fast prova följande 64
- Om den automatiska linmataren inte fungerar 64
- Råd för optimal användning 64
- Slå på och av 64
- Svenska 64
- Trimmern går långsamt 64
- Trimning 64
- Skydda miljön 65
- Svenska 65
- Tekniska data 65
- Underhåll 65
- Bullerföreskrifter utomhus 66
- Eg deklaration om överensstämmelse 66
- Garanti 66
- Maskindirektiv 66
- St4525 st5530 66
- Svenska 66
- Advarsel 67
- Andre personers sikkerhet 67
- Bruke verktøyet 67
- Sikkerhetsinstruksjoner advarsel 67
- Andre risikoer 68
- Etter bruk 68
- Kontroll og reparasjon 68
- Ytterligere sikkerhetsinstruk sjoner gresstrimmere advarsel 68
- Elektrisk sikkerhet 69
- Feste ekstrahåndtaket figur c 70
- Funksjoner 70
- Justere høyden på apparatet figur e 70
- Justere stillingen på ekstrahåndtaket figur d 70
- Kantmodus figur e h j 70
- Koble apparatet til strømnettet figur f 70
- Løsne skjæretråden 70
- Montere vern figur a b 70
- Montering 70
- Sette apparatet i trimme eller kantskjæringsmodus figur g h i j 70
- Trimmemodus figur e g i 70
- Automatisk mating av tråd virker ikke 71
- Generelt 71
- Hvis den automatiske matingen av tråd fremdeles ikke virker eller hvis spolen sitter fast kan du prøve følgende forslag 71
- Kantskjæring 71
- Montere en ny spole med skjæretråd figur k 71
- Problemløsing 71
- Råd for optimal bruk 71
- Slå av og på 71
- Snurre en ny skjæretråd på en tom spole figur l m n 71
- Trimming 71
- Verktøyet går langsomt 71
- Miljø 72
- Tekniske data 72
- Vedlikehold 72
- Direktiv for utendørsstøy 73
- Ef samsvarserklæring 73
- Garanti 73
- Maskindirektiv 73
- St4525 st5530 73
- Advarsel 74
- Andres sikkerhed 74
- Brug af apparatet 74
- Sikkerhedsanvisninger advarsel 74
- Efter brug 75
- Eftersyn og reparationer 75
- Restrisici 75
- Yderligere sikkerhedsve jledning for græstrimmere advarsel 75
- Elektricitet og sikkerhed 76
- Anvendelse 77
- Frigørelse af skæretråd 77
- Indstilling af værktøjet til trimning eller kantklipn ing fig g h i j 77
- Indstilling til trimning fig e g i 77
- Justering af det andet håndtags stilling fig d 77
- Justering af værktøjets højde fig e 77
- Komponenter 77
- Montering af det andet håndtag fig c 77
- Montering af skærmen fig a b 77
- Samling 77
- Tilslutning af værktøjet til ledningsnettet fig f 77
- Apparatet kører langsomt 78
- Fejlfinding 78
- Generelt 78
- Gode råd til optimal brug 78
- Hvis metoden med at slå enheden mod jorden ikke virker 78
- Indstilling til kantklipning fig e h j 78
- Kantklipning 78
- Montering af en ny spole med skæretråd fig k 78
- Opvinding af ny skæretråd på en tom spole fig l m n 78
- Prøv nedenstående forslag hvis metoden med at slå enheden mod jorden stadig ikke virker eller tråden er filtret 78
- Trimning 78
- Tænd og sluk 78
- Miljø 79
- Tekniske data 79
- Vedligeholdelse 79
- Direktiv vedrørende udendørs støj 80
- Eu overensstemmelseserklæring 80
- Garanti 80
- Maskindirektiv 80
- St4525 st5530 80
- Laitteen käyttö 81
- Muiden turvallisuus 81
- Turvallisuusohjeet varoitus 81
- Varoitus 81
- Käytön jälkeen 82
- Muut riskit 82
- Ruohotrimmereiden lisäturv aohjeet varoitus 82
- Tarkastus ja korjaus 82
- Sähköturvallisuus 83
- Kokoaminen 84
- Käyttö 84
- Leikkaaminen kuva e g i 84
- Leikkuusiiman vapauttaminen 84
- Lisäkahvan asennon säätäminen kuva d 84
- Suojuksen kiinnittäminen kuva a b 84
- Toisen kahvan kiinnittäminen kuva c 84
- Työkalun asettaminen leikkaus tai reunojenkäsit telytilaan kuva g h i j 84
- Työkalun korkeuden säätö kuva e 84
- Työkalun kytkeminen verkkovirtaan kuva f 84
- Yleiskuvaus 84
- Automaattinen siimansyöttö ei toimi 85
- Jos automaattinen siimansyöttö ei vieläkään toimi tai kela on jumissa kokeile seuraavia toimenpiteitä 85
- Käynnistäminen ja pysäyttäminen 85
- Laite käy hitaasti 85
- Reunojen käsittely 85
- Reunojen käsittely kuva e h j 85
- Trimmaus 85
- Uuden siimakelan kiinnittäminen kuva k 85
- Uuden siiman kiertäminen tyhjään kelaan kuva l m n 85
- Vianmääritys 85
- Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi 85
- Yleistä 85
- Huolto 86
- Tekniset tiedot 86
- Ympäristönsuojelu 86
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 87
- Konedirektiivi 87
- St4525 st5530 87
- Ulkoilmameludirektiivi 87
- Οδηγίες ασφαλείας προειδοποίηση 88
- Προειδοποίηση 88
- Χρήση του εργαλείου σας 88
- Αναπόφευκτοι κίνδυνοι 89
- Ασφάλεια τρίτων 89
- Μετά τη χρήση 89
- Έλεγχος και επισκευή 90
- Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τα χορτοκοπτικά με μακριά λαβή προειδοποίηση 90
- Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος 91
- Απελευθέρωση του νήματος κοπής 92
- Λειτουργίες 92
- Ρύθμιση της θέσης της δευτερεύουσας λαβής εικ d 92
- Ρύθμιση του ύψους του εργαλείου εικ e 92
- Συναρμολόγηση 92
- Σύνδεση του εργαλείου στο δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας εικ f 92
- Τοποθέτηση της δεύτερης λαβής εικ c 92
- Τοποθέτηση του προστατευτικού εικ a b 92
- Γενικά 93
- Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση 93
- Κόψιμο 93
- Λειτουργία κοπής εικ e g i 93
- Λειτουργία φινιρίσματος άκρου εικ e h j 93
- Ρύθμιση του εργαλείου στη λειτουργία κοπής ή φινιρίσματος άκρου εικ g h i j 93
- Συμβουλές για άριστη χρήση 93
- Τοποθέτηση νέου καρουλιού νήματος εικ k 93
- Τύλιγμα νέου νήματος σε ένα άδειο καρούλι εικ l m n 93
- Φινίρισμα άκρου 93
- Χρήση 93
- Αντιμετώπιση προβλημάτων 94
- Εάν η αυτόματη τροφοδοσία νήματος εξακολουθεί να μην λειτουργεί ή εάν το καρούλι έχει φρακάρει δοκιμάστε τις παρακάτω υποδείξεις 94
- Η αυτόματη τροφοδοσία νήματος δε λειτουργεί 94
- Προστασία του περιβάλλοντος 94
- Συντήρηση 94
- Το εργαλείο λειτουργεί αργά 94
- St4525 st5530 95
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 95
- Οδηγια για θορυβουσ σε εξωτερικουσ χωρουσ 95
- Οδηγια περι μηχανηματων 95
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 95
- Εγγύηση 96
Похожие устройства
- Draper Premier 114*203 M1300 Black Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-09HC/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GSL200 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-07HC/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GSL700 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-24 HA/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GW3050 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-18 HA/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GW3030 Инструкция по эксплуатации
- Тимсон протигрибковая Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-12HA/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GW2810 Инструкция по эксплуатации
- Lacona Микросушилка Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-09 HA/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GWC3600L20 Инструкция по эксплуатации
- Indesit Calblock Gr Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-24HA Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GWC1800L Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-18HA Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GW2200 Инструкция по эксплуатации