Sensitec ES-80D Паспорт онлайн [20/40] 626902
![Sensitec ES-80D Паспорт онлайн [20/40] 626902](/views2/1834238/page20/bg14.png)
16
Правильное положение пациента
Во время электрохирургических манипуляций пациент является проводником
электрического напряжения по отношению кпотенциалу земли. Поэтому при контакте
пациента спредметами, проводящими электрический ток (металл, влажная ткань ит.д.),
вместе соприкосновения может возникнуть электрический разряд итермический ожог;
всвязи сэтим рекомендуется проверять оборудование идополнительные принадлежности
перед применением на предмет соответствия требованиям безопасности.
Очень важно избегать любого намеренного или случайного контакта между пациентом
изаземленными металлическими предметами, а также необходимо удостовериться, что:
• Пациент не находится вконтакте сметаллическими частями (операционный стол,
опоры).
• Гибкая трубка аппарата искусственного дыхания не касается тела пациента.
• На операционном столе сзаземлением имеется покрытие, нейтрализующее
электрические заряды.
• Пациент располагается на толстом слое ткани сизоляционными свойствами, покрытом
достаточным количеством слоев сухой марли.
• Возможные продукты органической секреции, а также очищающие идругие жидкости
не увлажняют марлю.
• Под пациентом отсутствует жидкость.
• Мочевая секреция устраняется при помощи катетера.
• Зоны тела, характеризующиеся высоким потоотделением, конечности, находящиеся
впрямом контакте скорпусом или точки прямого контакта участков кожи
высушиваются путем прокладывания между ними кусков марли (рука/корпус, нога/нога,
молочные железы, складки кожи ит. д.).
• Все токопроводящие изаземленные опоры, скобы для скелетного вытяжения
тщательно изолированы.
• Для предотвращения чрезмерного потоотделения проводится постоянный контроль
количества используемого анестетика.
Правильное положение нейтрального электрода (электрода пациента)
Электрод пациента применяется при монополярном электрохирургическом воздействии.
Он имеет большие размеры ипредназначен для создания надежного электрического
соединения одного выхода генератора сучастком тела пациента.
Стержневой нейтральный электрод используется только для электрохирургического
аппарата ES-50D; также может применяться пластинчатый нейтральный электрод
(например, электрод нейтральный металлический (стальной), 120x160 мм, кат. номер
5365А).
Необходимо следить за правильным положением нейтрального электрода, чтобы избежать
ожогов идругих рисков для пациента. Для достижения этой цели рекомендуется соблюдать
C orrec t Position нижеизложенные правила.
Содержание
- Apexmed_apparaty sensitec 50d 80d_passport копия 1
- Идентификация изделия 2
- Свидетельство о приёмке 2
- Гарантия производителя 3
- Led spa via selciatella 40 04011 aprilia lt italy 4
- Изготовлено по заказу apexmed international b v keizersgracht 62 64 1015 cs amsterdam the netherlands w apexmed nl e info apexmed nl t 31 20 520 74 03 f 31 20 520 75 10 4
- Информация о производителе 4
- Отметка о продаже 4
- Уполномоченный представитель ооо апексмед рус ул электрозаводская д 4 стр ком 06 107023 москва россия www apexmed ru info apexmed ru 7 495 1080364 4
- Инструкция 5
- Рисунок 1 компоненты передней панели es 50d 8
- Рисунок 2 компоненты передней панели es 80d 8
- Рисунок 3 компоненты задней панели 8
- Серийный номер 10
- Символы 10
- Список сокращений 10
- Внимание поставляемое с данным аппаратом дополнительное оборудование обладает совместимыми с ним характеристиками но может оказаться несовместимым с другими электрохирургическими устройствами поэтому прежде чем подключать к данному аппарату дополнительные принадлежности других производителей пользователь должен убедиться что их изоляционные характеристики совместимы с характеристиками аппарата см приложение б спецификация 16
- Внимание производитель оставляет за собой право вносить изменения в комплектацию аппарата без дополнительного предупреждения 16
- Внимание работа с аппаратами для электрохирургии предусматривает строгое соблюдение правил техники безопасности небрежное использование любого элемента электрохирурги ческой системы может привести к серьезному ожогу пациента перед применением данного электрохирургического аппарата следует внимательно изучить и усвоить все предупрежде ния меры предосторожности и указания данной инструкции производитель не несет ответ ственности за травмы материальный прямой или косвенный ущерб и повреждения возник шие в результате неправильного применения оборудования и его дополнительных элементов 16
- Внимание рекомендуется проверять целостность упаковки одноразовых элементов перед использованием 16
- Где шт стандартная комплектация дополнительная комплектация не совместим 16
- Комплектация 16
- Техника безопасности 16
- До начала чистки полностью отключите аппарат и отсоедините кабель питания очистите внешнюю поверхность корпуса влажной тканью запрещается применять какие либо химические реагенты при необходимости можно использовать мягкое неабразивное чистящее средство 28
- Напряжения проверьте напряжение в сети питания обратитесь в сервисную службу 28
- Оптимальным является использование одноразовых аксессуаров которые утилизируются после применения поскольку некоторые аксессуары являются многоразовыми их необходимо аккуратно очищать и стерилизовать перед каждым использованием при необходимости стерилизации аксессуаров строго следуйте указаниям в инструкции к этим аксессуарам при использовании оригинальных аксессуаров поставляемых производителем рекомендуется очищение и стерилизация паром при температуре 121 c 134 c 28
- Отсоедините педаль и снова включите аппарат 28
- При возникновении проблем прежде всего следует проверить правильность установки аппарата и подключения дополнительных принадлежностей 28
- Регулятора подачи тока 28
- Руководство по устранению неисправностей 28
- Чистка и стерилизация дополнительных принадлежностей 28
- Чистка корпуса аппарата 28
- Внимание производитель оставляет за собой право изменять названия и каталожные номера аксессуаров без дополнительного предупреждения 32
- Приложение б спецификация 32
- 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 34
- Coag 100 coag 50 34
- Cut 100 cut 50 34
- Es 50d 34
- Мощность 34
- Мощность вт 34
- Нагрузка 34
- Номинального значения нагрузки 34
- Приложение в диаграммы 34
- Резание 1 cut 1 34
- Резание 2 cut 2 34
- Резание cut 34
- Сопротивление ом 34
- Диаграмма изменения максимума выходного напряжения 35
- Коагуляция coag 35
- Мощность 35
- Мощность вт 35
- Нагрузка 35
- Напряжение b макс 35
- Номинального значения нагрузки 35
- Резание 2 cut 2 35
- Резание cut 35
- Es 80d 36
- Микро micro 36
- Мощность вт 36
- Нагрузка 36
- Номинального значения нагрузки 36
- Резание cut 36
- Смешанный blend 36
- Сопротивление ом 36
- 10 20 30 40 50 37
- 10 20 30 40 50 60 37
- 5 10 15 20 37
- Диаграмма изменения максимума выходного напряжения 37
- Коагуляция coag 37
- Микро micro 37
- Мощность 37
- Мощность вт 37
- Нагрузка 37
- Напряжение 37
- Напряжение b макс 37
- Номинального значения нагрузки 37
- Резание cut 37
- Смешанный blend 37
Похожие устройства
- Sensitec ES-80 Паспорт
- Kawe Пикколайт D 01.33100.021 Инструкция по эксплуатации
- Kawe Евролайт D 30 01.31130.001 Инструкция по эксплуатации
- Kawe Single 06.10300.012 Паспорт
- Kawe Single 06.10300.032 Паспорт
- Kawe Single 06.10300.022 Паспорт
- B.Well WS-2 Паспорт
- Kawe Double 06.22300.022 Паспорт
- Kawe Double 06.22300.012 Паспорт
- Kawe Double 06.22300.032 Паспорт
- Kawe Rapport 06.22500.092 Паспорт
- Kawe Rapport 06.22500.042 Паспорт
- Kawe Rapport 06.22500.032 Паспорт
- Kawe Rapport 06.22500.022 Паспорт
- Kawe Rapport 06.22500.012 Паспорт
- Geratherm non Contact GT 101 Паспорт
- Topmed NC-178 Инструкция по эксплуатации
- B.Well WF-4000 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-3054-1 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-3054-2 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения