Kawe Пикколайт D 01.33100.021 Инструкция по эксплуатации онлайн

Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit de KaWe. Nos produits se
caractérisent par une haute qualité et une longue vie utile. Ce produit KaWe remplit les dispositions
de la directive communautaire 93/42/CEE (directive relative aux dispositifs médicaux).
Lisez ce mode d‘emploi attentivement et entièrement avant d‘utiliser l‘appareil et
respectez les consignes d‘entretien.
Utilisation : Seul le personnel qualifié est autorisé à se servir des dermatoscopes.
Fonction : Le dermatoscope KaWe est destiné à l‘examen de la surface cutanée. Il assure un
grossissement de 10 fois de la surface de la peau ; sa lampe halogène éclaire la zone à examiner
d‘une manière identique à la microscopie à lumière incidente (microscopie par épuliminescence).
Dans la pratique quotidienne, la dermatoscopie examine avec précision les changements cutanés
d‘aspect pigmenté, en particulier pour le diagnostic précoce du mélanome malin. L‘humidification
de la peau par un gel spécial de dermatoscopie (Derma-Gel de KaWe) permet d‘éviter des réflexions
de la peau et de mettre en relief les altérations de la couleur de la peau afin de les détecter plus
facilement. L‘appareil est exclusivement destiné à l‘examen de la surface de la peau.
Dermatoscopes
• DermatoscopeKaWe EUROLIGHT® D30, 2,5 V
• DermatoscopeKaWe PICCOLIGHT® D, 2,5 V
• DermatoscopeKaWe EUROLIGHT® D30, 3,5 V / 230 V (UE)
• DermatoscopeKaWe EUROLIGHT® D30, 3,5 V / 110 V (USA)
Utilisation inappropriée / Contre-indication des produits : Toute autre utilisation est con-
sidérée non conforme. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
éventuels. L‘utilisateur assume seul le risque encouru. Pour l‘alimentation en courant, n‘utiliser
que la poignée livrée.
Utilisation dermatoscopes KaWe EUROLIGHT® D30 2,5 V et 3,5 V : Le bon fonctionnement
n‘est garanti qu‘à condition d‘utiliser les poignées standard KaWe 2,5 V avec des accus KaWe 2,5 V
ou 3,5 V ou avec 2 piles “C“ Baby 1,5 V. Emboîter et faire encliqueter la tête de l‘instrument. Appuyer
sur le commutateur rotatif puis tourner le bouton plastique blanc à gauche pour allumer l‘ensemble.
La clarté est facile à régler avec le rhéostat (0=OFF 1=maxi ). Tourner à droite pour revenir au point
de départ et éteindre (réglage). Ouvrir le capuchon inférieur pour changer les piles ou les accus.
La poignée à accus peut être chargée avec un chargeur KaWe MedCharge® 4000 ; à cet effet, en-
lever le capuchon plastique au fond de la poignée et enficher l‘ensemble dans l‘emplacement de
chargement du chargeur.
Dermatoscope KaWe EUROLIGHT® D30 3,5 V (version UE et USA) : Dévisser les deux parties de la
poignée et enficher la partie inférieure de la poignée avec la fiche de secteur dans la prise de courant
pour charger la poignée. (PRUDENCE : 120 V/3,5 V version USA ou 240 V/3,5V version UE !!!). Utiliser
toujours des accus 3,5 V de KaWe.
Pour détacher la tête d‘instrument, presser le manchon-raccord vers le bas et enlever la tête.
Prudence : Les accus NiMH doivent toujours être déchargés entièrement avant de les
charger à nouveau.
Utilisation : dermatoscope KaWe PICCOLIGHT® D : Le bon fonctionnement n‘est garanti qu‘à
condition d‘utiliser les poignées KaWe PICCOLIGHT® avec 2 piles (“AA“ Mignon 1,5 V).
Actionner le commutateur à coulisse ON/OFF. Allumer en poussant l‘interrupteur à coulisse en
direction de la tête du dermatoscope. Eteindre en poussant dans l‘autre direction pour retourner
au point de départ.
Pour échanger les piles et l‘ampoule, dévisser la tête du KaWe PICCOLIGHT® et échanger les pièces.
Échange de la lampe Dermatoscope KaWe PICCOLIGHT® :
Le bon fonctionnement et la qualité d‘éclairage ne sont garantis qu‘à condition d‘utiliser des
ampoules d‘origine KaWe. Dévisser la tête du dermatoscope de la poignée et la retirer en enlevant la
lampe. Si besoin est, nettoyer l‘ampoule de la lampe neuve avec une lingette imbibée d‘alcool.
L‘ampoule doit être propre et sans empreintes de doigts (exempte de graisse). Introduire la lam-
pe avec précaution dans la fente jusqu‘à ce qu‘elle touche le bout de la cheville latérale. Ensuite,
revisser la tête d‘instrument sur la poignée.
Échange de la lampe Dermatoscope KaWe EUROLIGHT® : Le bon fonctionnement et la
qualité d‘éclairage ne sont garantis qu‘à condition d‘utiliser des ampoules d‘origine KaWe.
Détacher la tête du dermatoscope de la poignée jusqu‘au déclic et la retirer en enlevant la lampe.
Continuer comme décrit pour l‘échange de la lampe du dermatoscope KaWe PICCOLIGHT®.
Maniement : Humidifier la surface cutanée à examiner avec le gel spécial de dermatoscopie KaWe
Derma-Gel. Allumer l‘éclairage et poser la rondelle de contact du dermatoscope légèrement sur la surface
cutanée à examiner. Celle-ci est uniformément éclairée par la lumière intense ce qui donne un bon
aperçu (Ø 25 mm).
La zone à examiner doit être située le plus possible au centre de la rondelle de contact. Rapprocher
l‘oeil le plus possible de l‘oculaire. Tourner l‘anneau de focalisation avec la main libre pour obtenir une
image nette de la zone à examiner. Essayer de regarder avec un oeil décontracté (non accommodé)
dans l‘oculaire. La rondelle de contact est dotée d‘une graduation permettant de mesurer les lésions
pigmentées.
En présence d‘éruption cutanée et de peau sensible (lésions), le dermatoscope peut être utilisé
sans rondelle de contact. Pour assurer une image nette, le dermatoscope ne doit pas être éloigné de
plus de 5 mm de la surface à examiner.
Données techniques :
Loupe avec un agrandissement de 10 environ
Diamètre de la rondelle de contact : 25 mm
Plage de focalisation / réglage de la netteté : de -6 à +3,5 dpt
Lampe halogène de haute luminosité 2,5 V ou 3,5 V (KaWe EUROLIGHT®)
Lampe à vide de haute luminosité 2,5 V (KaWe PICCOLIGHT® D)
Autres remarques, entretien, conservation : Si vous utilisez le dermatoscope correctement et
le conservez selon les consignes, ce produit restera fiable de nombreuses années.
Garantie : Nous garantissons ce matériel (sauf les ampoules et les piles / accus) pour une durée
de 2 ans à partir de la date d‘achat à condition qu‘il soit manipulé correctement et en respectant
notre mode d‘emploi (nos instructions). Pour toute information complémentaire ou les éventuelles
réparations, consultez votre distributeur agréé !
Accessoires communs : Pour plus d‘informations sur les dermatoscopes consultez la liste de prix
KaWe/le catalogue ou visitez notre magasin électronique sous : www.kawemed.de.
Fabricant : KaWe
Avertissements : Ne jamais plonger le dermatoscope dans un liquide et éviter toute pénétration
de liquide dans la poignée ! Comme le dermatoscope n‘est pas destiné à des interventions chirurgi-
cales, il suffit de lenettoyer simplement avec un désinfectant local à base d‘alcool pour le désinfecter.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ! Le dermatoscope ne peut pas être stérilisé.
Limite de la remise en état de service : Aucune mesure particulière n‘est nécessaire. Nous
recommandons de retraiter l‘instrument le plus tôt possible après son usage.
Instructions
Lieu de travail: Eliminer les souillures superficielles avec un chiffon à usage unique/en papier.
Conservation et transport : Aucune mesure particulière n‘est nécessaire.
Préparation du nettoyage : Aucune condition particulière, le démontage n‘est pas nécessaire.
Nettoyage manuel : Pour éviter l‘encrassement et la pénétration de poussières, conserver le
dermatoscope toujours dans son emballage. L‘appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide,
doux et non pelucheux. Pour désinfecter l‘appareil, humidifier le chiffon avec de l‘alcool.
Nettoyage automatique : La rondelle de contact doit être plongée dans de l‘alcool ou stérilisée
dans de l‘eau bouillante.
Désinfection : Aucune condition spéciale, la solution de désinfection peut être utilisée suivant
les consignes portées sur l‘étiquette.
Entretien: Eliminer et remplacer les pièces détériorées.
Contrôle et essai de fonctionnement : Vérifier la souplesse des pièces mobiles, telles que
les pièces de focalisation. Vérifier les consommables, telles que l‘ampoule et la pile/l‘accu.
Emballage: Individuellement dans un étui ou un carton.
Stérilisation : Comme il ne s‘agit pas d‘un instrument de chirurgie, la stérilisation n‘est pas
nécessaire ni réalisable !
Emmagasinage : Aucune mesure particulière n‘est nécessaire.
Informations supplémentaires : Aucune mesure particulière n‘est nécessaire.
Contact avec le fabricant :
Adresse ou numéro de téléphone du distributeur agréé ou appeler +49-7141-68188-0.
Dear customers, thank you for choosing a KaWe product. Our products are known for their high
quality and long life. This KaWe product meets EC standards 93/42/EEC (standards for medical
products).
Please read these instructions thoroughly and carefully before attempting to use this
product and pay attention to the given instructions!
Use: The dermatoscopes are only to be used by authorized personnel.
Purpose: The KaWe dermatoscope is destined for the optical examination of the body’s surface.
It serves as a tool for the approx. 10-time magnification of the skin’s surface and illuminates the
examined dermatomic area with a halogen bulb that is comparable with reflected light microscopic
optics (epiluminescene microscopic optics). The dermatoscopes serve as a tool for the examination of
pigmentary skin modifications, especially for the early diagnosis of malignant tumours. By moistening
the skin with the special dermatoscope gel (KaWe Derma-Gel) cutaneous reflexes are avoided and the
disturbing skin surfaces will be made invisible so that only the pure skin discoloration is recognizable.
The unit is exclusively destined for the examination of the body’s surfaces.
Dermatoscopes
•KaWe EUROLIGHT® D30 Dermatoscope 2,5 V
•KaWe PICCOLIGHT® D Dermatoscope 2,5 V
•KaWe EUROLIGHT® D30 Dermatoscope 3,5 V / 230 V (EU)
•KaWe EUROLIGHT® D30 Dermatoscope 3,5 V / 110 V (US)
Unsuited use/ contraindication of the products: Any other use is not in accordance with the
destination of the unit. The manufacturer is not liable for any resultant damages. The user alone bears
the risk. Only use the enclosed handle for electric power supply to the unit.
Operation KaWe EUROLIGHT® D30 2.5 V and 3.5 V dermatoscopes: EA satisfactory operation
is guaranteed with the use of KaWe standard handles 2.5 V with KaWe accumulators 2.5 V or 3.5 V
and/or with 2 batteries ”C“ Baby 1.5 V. Slip the instrument head on and lock it into place. Turn on the
sliding switch by pushing and moving the white plastic button to the left.
The light intensity (0=off 1=maximum brightness) can be easily regulated with the rheostat. Turn
off the sliding switch by moving it back to the right to its starting point (switch motion). Change the
batteries/accumulators by unscrewing the bottom locking cap.
Handles with accumulator operation can be charged with the charging station KaWe
MedCharge® 4000 by removing the plastic cap at the handle’s bottom and plugging it into the
charging slot of the KaWe MedCharge® 4000.
When removing the two twisted handle parts of the KaWe EUROLIGHT® D30 3.5 V (EU- and US
version), the lower accumulator handle can be plugged into the power supply socket (ATTENTION:
120 V/3.5 V US version or 240 V/3.5V EU version!!!). Please only use 3.5 V KaWe accumulators.
The instrument head can be removed by pushing the sleeve down.
CAUTION:
Please discharge the NiMH accumulators completely before recharging them.
Operation KaWe PICCOLIGHT® D dermatoscope: A satisfactory operation will be guaranteed
with the use of KaWe PICCOLIGHT® handles with 2 batteries (“AA“-Mignon 1.5V)
Activate the on-/off sliding switch. Turn the unit on using the sliding switch by moving it towards
the dermatoscope head. Turn off the unit by sliding the switch in the opposite direction and back
to its starting point.
Change the battery and the lamp by removing the KaWe PICCOLIGHT®-head.
Replacing the lamp in the KaWe PICCOLIGHT®Dermatoscope:
Satisfactory operation of the unit can only be guaranteed with the use of original KaWe incandescent
lamps that ensure a good light quality.
Remove the dermatoscope head from the handle and extract the lamp by pulling it out. If necessary,
clean the glass bulb of the new lamp with alcohol. The glass bulb must be properly clean and free of
finger prints (free of grease). The lamp must be pushed in carefully in the provided slot until it touches
the lateral pin. Next, screw the instrument head onto the handle.
Replacing the lamp in the KaWe EUROLIGHT® Dermatoscope: The satisfactory operation of
the dermatoscope can only be guaranteed with the use of original KaWe incandescent lamps that
ensure a good light quality.
Remove the dermatoscope head from the handle and remove the lamp by pulling it out. Then,
proceed in the exact same manner as described above for the KaWe PICCOLIGHT® lamp exchange.
Use: Moisten the dermatomic area that is to be examined with the special dermatoscope gel KaWe
Derma-Gel. Switch on the illumination and place the dermatoscope so that the contact disk rests
lightly on the dermatomic area. You will obtain a uniform intensive optical stimulation of the skin with
a large examination view (Ø 25 mm).
The area that is to be examined should be in about the middle of the contact disk. The eye should be
as close to the ocular as possible. Turn the focussing ring with your free hand until a perfectly focused
view is reached. Try to look through the ocular with a relaxed eye. The contact disk with the scale
setting measures pigmented skin modifications.
In the case of elevated skin or skin that is sensitive to the touch (injured) the dermatoscope can be
used without the contact disk. In order to ensure a precise view, the dermatoscope must be placed
within a maximum distance of 5 mm of the skin.
Technical data:
Magnifying glass with approx. 10-fold magnification
Contact disk diameter: 25 mm
Focussing area/focus adjustment: -6 to +3.5 dpt
Light intensive halogen bulb 2.5 V and/or 3. V (KaWe EUROLIGHT®)
Light intensive vacuum bulb 2.5 V (KaWe PICCOLIGHT® D)
Further information, maintenance, storage:
When used and stored properly, the dermatoscope will serve you many years.
Guarantee: When used under normal circumstances and with attention to these instructions, we
guarantee this product for two years after purchase date (except lamps and batteries/accumulators).
Should you need further information or your instrument needs to be repaired, please contact your
dealer!
Common accessory parts: Further information about dermatoscopes can be attained in the KaWe
price list or at our Internet-Shop at: www.kawemed.de.
Manufacturer: KaWe
Warning: Never bring the dermatoscope in contact with liquid and make sure that no liquid pene-
trates the housing! Since the dermatoscope is not designed for operations, simple cleaning and/or
disinfection with a surface disinfectant with an alcoholic base is sufficient. Do not use any scrubbing
cleansing agents! The dermatoscope cannot be sterilized.
Limitation of reuse preparation: No special requirements. It is recommended that the instru-
ments be reprepared immediately after their use.
Instructions
Workstation: Remove dirt accumulation on surfaces with a disposable cloth.
Storage and transport: No special requirements.
Cleaning preparation: No special requirements. The instrument need not be disassembled.
Manual cleaning: In order to avoid dirt accumulation and dust, always store the dermatoscope in
its packaging. The outside of the unit can be cleaned with moist, soft and lint-free fabric. For
disinfection, a cloth moistened with alcohol can be used.
Automatic cleaning: The contact disk must be disinfected in alcohol or be boiled after each use.
Disinfection: No special requirements. The disinfectant can be used in accordance with the instruc-
tions given on the label.
Maintenance: Defective parts must be sorted out and/or replaced.
Check and performance test: The smooth running of all movable parts like the focus adjustment
must be ensured. Check all nonrepairable items like lamps and batteries/accumulators.
Packaging: Individual packaging in bags or cardboard boxes.
Sterilization: Not a surgical instrument, no sterillization necessary or possible.
Storage: No special requirements.
Additional information: No special requirements.
Contacting the manufacturer:
Address or phone number of the dealer or dial +49-7141-68188-0.
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank dass Sie sich für ein KaWe Produkt entschieden haben. Unsere
Produkte zeichnen sich durch eine hohe Qualität und Langlebigkeit aus. Dieses KaWe Produkt erfüllt
die Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für medizinische Produkte).
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung sorgfältig und vollstän-
dig durch und beachten Sie die Pflegehinweise.
Anwendung: Die Anwendung des Dermatoskops darf nur durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen.
Zweckbestimmung: Das KaWe Dermatoskop dient zur optischen Untersuchung der Körperober-
fläche. Es vergrößert oberflächliche Hautstrukturen etwa um das zehnfache und beleuchtet mittels
einer Halogenlampe die zu untersuchende Stelle vergleichbar mit der Auflichtmikroskopie (Epilumi-
neszenzmikroskopie). Die Dermatoskopie dient dazu, in der täglichen Praxis pigmentierte Hautverän-
derungen genauer zu untersuchen, insbesondere zur Früherkennung des malignen Melanoms. Durch
Benetzen mit dem speziellen Dermatoskopgel (KaWe Derma-Gel) werden Hautreflexe vermieden und
Hautverfärbungen besser hervorgehoben und werden dadurch besser erkennbar.
Das Gerät ist ausschließlich zur Untersuchung der oberflächlichen Haut bestimmt.
Dermatoskope
•KaWe EUROLIGHT® D30 Dermatoskop 2,5 V
•KaWe PICCOLIGHT® D Dermatoskop 2,5 V
• KaWe EUROLIGHT® D30 Dermatoskop 3,5 V / 230 V (EU)
•KaWe EUROLIGHT® D30 Dermatoskop 3,5 V / 110 V (US)
Ungeeignete Anwendung / Kontraindikation der Produkte: Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden
haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Verwenden Sie zur Stromversorgung
ausschließlich den mitgelieferten Handgriff.
Bedienung KaWe EUROLIGHT® D30 2,5 V und 3,5 V Dermatoskope: Eine ordnungsgemäße
Funktion wird durch die Verwendung von KaWe-Standardgriffen 2,5 V mit KaWe Akkus 2,5 V bzw.
3,5 V bzw. mit 2 Batterien „C“ Baby 1,5 V garantiert. Aufstecken und Einrasten des Instrumenten-
kopfs. Einschalten am Drehschalter durch Drücken und Linksbewegung des weißen Plastikknopfes.
Durch den Rheostat ist die Helligkeit einfach regulierbar (0=aus 1=max. Helligkeit).
Ausschalten durch Rechtsbewegung zurück zum Ausgangspunkt (Schaltbewegung). Batterie- bzw.
Akkuwechsel durch Öffnen der Bodenverschlusskappe.
Griffe mit Akkubetrieb können durch entfernen der Kunststoffkappe am Griffboden und Einstecken in
einen Ladeschacht an der KaWe MedCharge® 4000 geladen werden.
Beim KaWe EUROLIGHT® D30 3,5 V (EU- und US-Version) kann durch Abschrauben der zwei
zusammengedrehten Handgriffteile das untere Griffteil mit dem Netzstecker zum Aufladen in die
Netzsteckdose gesteckt werde. (ACHTUNG: 120 V/3,5 V US-Version oder 240 V/3,5V EU-Version!!!).
Stets KaWe-Akku 3,5 V verwenden.
Der Untersuchungskopf kann durch herabdrücken des Überwurfhülse gelöst und entnommen
werden.
ACHTUNG:
NiMH-Akku bitte stets vollständig entleeren und erst dann aufladen.
Bedienung KaWe PICCOLIGHT® D Dermatoskop: Eine ordnungsgemäße Funktion wird durch
die Verwendung von KaWe PICCOLIGHT®-Griffen mit 2 Batterien („AA“-Mignon 1,5V) garantiert.
Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schiebeschalter. Einschalten am Schiebeschalter durch Schiebebewe-
gung in Richtung des Dermatoskopkopfs. Ausschalten durch Schiebebewegung in entgegengesetzter
Richtung zurück zum Ausgangspunkt.
Batteriewechsel und Lampenwechsel durch Abschrauben des KaWe PICCOLIGHT®-Kopfes und
entsprechenden Austausch.
Lampenwechsel KaWe PICCOLIGHT®-Dermatoskop: Die ordnungsgemäße Funktion und die
Lichtqualität sind nur mit originalen KaWe Glühlampen garantiert.
Schrauben Sie den Dermatoskopkopf vom Griff und entfernen Sie durch Herausziehen die Lam-
pe. Reinigen Sie ggf. den Glaskolben der neuen Lampe mit einem alkoholgetränkten Tuch. Der
Glaskolben sollte sauber und frei von Fingerabdrücken (fettfrei) sein. Die Lampe muss bis zum
Anschlag des seitlichen Stifts in den vorgesehenen Schlitz vorsichtig eingeschoben werden.
Anschließend den Untersuchungskopf wieder auf den Griff aufschrauben.
Lampenwechsel KaWe EUROLIGHT®-Dermatoskop: Die ordnungsgemäße Funktion und die
Lichtqualität sind nur mit originalen KaWe Glühlampen garantiert.
Klicken Sie den Dermatoskopkopf vom Griff und entfernen Sie durch Herausziehen die Lampe. Von
nun an verfahren Sie auf gleiche Weise wie oben beim Lampenwechsel KaWe PICCOLIGHT® beschrie-
ben.
Handhabung: Benetzen die zu untersuchende Hautstelle mit dem speziellen Dermatoskopgel KaWe
Derma-Gel. Schalten Sie die Beleuchtung ein und setzen Sie das Dermatoskop mit der Kontaktscheibe
locker auf die Hautstelle auf. Dadurch erhalten Sie eine gleichmäßig intensive Ausleuchtung der Haut-
stelle mit großem Untersuchungsbild (Ø 25 mm).
Der zu untersuchenden Bereich sollte möglichst in der Mitte der Kontaktscheibe liegen. Das Auge
sollte möglichst nahe am Okular sein. Drehen Sie mit der freien Hand den Fokussierring bis ein
scharfes Bild der zu untersuchenden Hautstelle entsteht. Versuchen Sie dabei mit entspanntem, nicht
akkomodiertem Auge durch das Okular zu schauen. Die Kontaktscheibe mit Skalierung dient zur
Messung von pigmentierten Hautveränderungen.
Bei erhabenen oder berührungsempfindlichen Hautstellen (Verletzungen) kann das Dermatoskop
ohne Kontaktscheibe verwendet werden. Für die Gewährleistung eines scharfen Bildes darf das
Dermatoskop max. 5 mm von der zu untersuchenden Fläche entfernt sein.
Technische Daten:
Lupe mit ca. 10-facher Vergrößerung
Kontaktscheibendurchmesser: 25 mm
Fokuseinstellung/Schärfenkorrektur: -6 bis +3,5 dpt
Lichtstarke Halogenlampe 2,5 V bzw. 3,5 V (KaWe EUROLIGHT®)
Lichtstarke Vakuumlampe 2,5 V (KaWe PICCOLIGHT® D)
Weitere Hinweise, Wartung, Lagerung: Bei sachgemäßem Gebrauch des Dermatoskops und
vorschriftsmäßiger Lagerung wird Ihnen das Produkt viele Jahre zuverlässig dienen.
Gewährleistung: Bei ordnungsgemäßer Handhabung und Berücksichtigung unserer Anleitung
(Anweisung) gewähren wir 2 Jahre Gewährleistung ab dem Verkaufsdatum (ausgenommen Lampen
und Batterien/Akkus). Bei weiteren Fragen oder eventuellen Reparaturen wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler!
Gemeinsames Zubehör: Weitere Informationen zu Dermatoskopen können in der KaWe-Preisliste/
Katalog oder in unserem Internet-Shop unter: www.kawemed.de eingesehen werden.
Hersteller: KaWe
Warnhinweise: Legen Sie das Dermatoskope niemals in Flüssigkeit und achten Sie darauf, dass
keine Flüssigkeit in den Griff eindringt! Da das Dermatoskop nicht für operative Eingriffe bestimmt
ist, reicht eine einfache Reinigung bzw. Desinfektion mit einem Oberflächen-Desinfektionsmittel
auf alkoholischer Basis. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden! Das Dermatoskop ist nicht
sterilisierbar.
Begrenzung der Wiederaufbereitung: Keine besonderen Anforderungen. Es wird empfohlen,
die Wiederaufbereitung eines Instruments baldmöglichst nach dessen Verwendung vorzunehmen.
Anweisungen
Arbeitsplatz: Oberflächenverschmutzung mit einem Einmaltuch/Papiertuch entfernen.
Aufbewahrung und Transport: Keine besonderen Anforderungen.
Reinigungsvorbereitung: Keine besonderen Anforderungen, Zerlegung nicht erforderlich.
Reinigung manuell: Zur Vermeidung von Verschmutzung und Verstaubung bewahren Sie das
Dermatoskop bitte stets in der Verpackung auf. Es kann außen mit einem feuchten, weichen und
fusselfreien Tuch gereinigt werden. Zur Desinfektion des Geräts kann das Tuch mit Alkohol angefeuch-
tet werden.
Reinigung automatisch: Die Kontaktscheibe muss nach jedem Gebrauch in Alkohol eingelegt
oder ausgekocht werden.
Desinfektion: Keine besonderen Anforderungen, Desinfektionslösung kann in Übereinstimmung
mit den Anweisungen auf dem Etikett verwendet werden.
Wartung: Beschädigte Teile aussortieren bzw. ersetzen.
Kontrolle und Funktionsprüfung: Die beweglichen Teile wie Fokuseinstellung auf Leichtgängig-
keit prüfen. Verbrauchsteile wie Lampe und Batterie/Akku prüfen.
Verpackung: Einzeln in Tasche oder Kartonage.
Sterilisation: Kein chirurgisches Instrument, keine Sterilisation am Gerät notwendig bzw. durch-
führbar.
Lagerung: Keine besonderen Anforderungen.
Zusätzliche Informationen: Keine besonderen Anforderungen.
Kontakt zum Hersteller:
Adresse oder Tel.-Nr. des Fachhändlers oder wählen Sie +49-7141-68188-0.
• Gebrauchsanweisung
• User‘s Manual
• Istruzioni per l’uso
• Mode d’emploi
• Instrucciones de empleo
• Manual de operação
• Руководство по применению
Kontaktscheibe mit Skalierung für Dermatoskope Ø 25 mm
Contact disk with scale setting for dermatoscopes Ø 25 mm
Rondelle de contact avec cadran pour dermatoscopes Ø 25 mm
Vetrino di contatto con scala graduata per dermatoscopi Ø 25 mm
Arandela de contacto con escala para dermatoscopios Ø 25 mm
Disco de contacto com escala para dermatoscópios Ø 25 mm
Контактное стекло с маркировкой шкалы Ø 25 мм
Fokuseinstellung
Focus adjustment
Plage de focalisation
Messa a fuoco
Margen de la focalización
Ajuste do foco
Регулирование
Batterien
Batteries
Piles
Batterie
Pilas
Pilhas
Батарейки
Ladebatterie (Akku)
Rechargeable battery
Pile rechargeable (accu)
Batteria ricaricabile (accumulatore)
Pila recargable (acumulador)
Pilha recarregável (acumulador)
Аккумулятор
Gebrauchsanweisung
Dermatoskop
User’s Manual
Dermatoscope
Mode d‘emploi
Dermatoscope
QM-1-101C 2011/03
KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG
Eberhardstr.56•71679Asperg•Germany
Zentrale / Switchboard
Fon:+49-7141-68188-0•Fax+49-7141-68188-11
eMail:info@kawemed.de•Internet:www.kawemed.de
Bedienung KaWe EUROLIGHT® D30 2,5 V und 3,5 V Dermatoskope:
Operation KaWe EUROLIGHT® D30 2.5 V and 3.5 V dermatoscopes:
Utilisation dermatoscopes KaWe EUROLIGHT® D30 2,5 V et 3,5 V:
Uso specifico dermatoscopi KaWe EUROLIGHT® D30 2,5 V e 3,5 V :
Modo de empleo dermatoscopios KaWe EUROLIGHT® D30 2,5 V y 3,5 V:
Operação dos dermatoscópios KaWe EUROLIGHT® D30 2,5 V e 3,5 V:
Обслуживание KaWe EUROLIGHT® дерматоскоп D30 /2,5 В и 3,5В:
Erklärung der Symbole:
Hersteller Getrennte Sammlung von
Elektro- und Elektronikgeräten
Herstellungsdatum Batterieentsorgung
Gebrauchsanweisung
beachten
Erfüllung der einschlägigen
EU-Richtlinien
Achtung
Explanation of the symbols:
Manufacturer Separate collection of electrical and
electronical devices
Production date Battery disposal
See user’s manual Fulfillment of the relevant EU Rules
Warning
Explication des symboles :
Fabricant Tri sélectif des déchets électriques et
électroniques
Date de fabrication Elimination des piles
Respecter le
mode d‘emploi
Respect des directives CE
pertinentes
Prudence
Содержание
- Eberhardstr 6 71679asperg germany 1
- Email info kawemed de internet www kawemed de email info kawemed de internet www kawemed de 1
- Fon 49 7141 68188 0 fax 49 7141 68188 11 fon 49 7141 68188 0 fax 49 7141 68188 11 1
- Gebrauchsanweisung dermatoskop 1
- Gebrauchsanweisung user s manual istruzioni per l uso mode d emploi instrucciones de empleo manual de operação руководство по применению 1
- Kirchner wilhelm gmbh co kg 1
- Mode d emploi dermatoscope 1
- Qm 1 101c 2011 03 1
- User s manual dermatoscope 1
- Zentrale switchboard zentrale switchboard 1
- Instrucciones de empleo dermatoscopio 2
- Istruzioni per l uso dermatoscopio 2
- Manual de operação dermatoscópio 2
- Руководство по применению дерматоскоп 2
Похожие устройства
- Kawe Евролайт D 30 01.31130.001 Инструкция по эксплуатации
- Kawe Single 06.10300.012 Паспорт
- Kawe Single 06.10300.032 Паспорт
- Kawe Single 06.10300.022 Паспорт
- B.Well WS-2 Паспорт
- Kawe Double 06.22300.022 Паспорт
- Kawe Double 06.22300.012 Паспорт
- Kawe Double 06.22300.032 Паспорт
- Kawe Rapport 06.22500.092 Паспорт
- Kawe Rapport 06.22500.042 Паспорт
- Kawe Rapport 06.22500.032 Паспорт
- Kawe Rapport 06.22500.022 Паспорт
- Kawe Rapport 06.22500.012 Паспорт
- Geratherm non Contact GT 101 Паспорт
- Topmed NC-178 Инструкция по эксплуатации
- B.Well WF-4000 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-3054-1 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-3054-2 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-3054-3 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-3042 Инструкция по эксплуатации