Kawe Евролайт D 30 01.31130.001 [2/2] Руководство по применению дерматоскоп
![Kawe Евролайт D 30 01.31130.001 [2/2] Руководство по применению дерматоскоп](/views2/1834241/page2/bg2.png)
Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al elegir uno de
los productos KaWe. Nuestros productos se caracterizan por su alta calidad y su larga vida útil.
Este producto KaWe cumple con las disposiciones de la directiva comunitaria 93/42/CEE (Directiva
relativa a los productos sanitarios).
Por favor, lea con atención las presentes instrucciones en su totalidad y siga las
indicaciones referentes al cuidado del aparato.
Ámbito de aplicación: El dermatoscopio será empleado exclusivamente por profesionales
debidamente instruidos y autorizados.
Finalidad prevista: El dermatoscopio KaWe es un aparato para efectuar exámenes ópticos de
la superficie del cuerpo. Aumenta en aprox. diez veces las estructuras cutáneas superficiales e
ilumina la zona de examen con una lámpara halógena, comparable a la microscopia epiluminiscente.
La dermatoscopia es un procedimiento de la práctica diaria para examinar con mayor exactitud
alteraciones cutáneas pigmentadas, especialmente melanomas malignos. La aplicación de un
gel dermatoscópico especial (KaW Derma-Gel) evita eventuales reflexiones de la piel y resalta las
alteraciones de pigmentación en la piel, facilitando su detección.
El instrumento sirve exclusivamente para un examen cutáneo superficial.
Dermatoscopios
• DermatoscopioKaWe EUROLIGHT® D30, 2,5 V
• DermatoscopioKaWe PICCOLIGHT® D, 2,5 V
• DermatoscopioKaWe EUROLIGHT® D30, 3,5 V / 230 V (UE)
• DermatoscopioKaWe EUROLIGHT® D30, 3,5 V / 110 V (EE.UU.)
Utilización inapropiada / Contraindicación de los productos: Cualquier otra utilización
distinta a la aquí indicada se considera como no conforme a su finalidad prevista. En caso de
desperfectos originados por una utilización inapropiada, el fabricante declina toda responsabilidad,
siendo el usuario el único responsable de los riesgos que pudieran surgir. Para el suministro de energía
se empleará única y exclusivamente el mango que acompaña al aparato.
Modo de empleo dermatoscopios KaWe EUROLIGHT® D30 2,5 V y 3,5 V:
El buen funcionamiento del aparato será garantizado solamente si se emplean mangos estándar
KaWe 2,5 V con acumuladores KaWe 2,5 V ó 3,5 V o con 2 pilas “C“ Baby 1,5 V. Encaje y haga engatillar
la cabeza del instrumento. Para encender el aparato apriete la ruedecilla de encendido y gire el botón
plástico blanco hacia la izquierda.
El reóstato permite regular fácilmente la luminosidad (0=OFF 1=máx. ). Para apagar el aparato gire
la ruedecilla hacia la derecha hasta el punto de partida (conmutación). Para cambiar las pilas o los
acumuladores desenrosque la tapa inferior del mango.
Los mangos con acumulador pueden ser cargados en el cargador KaWe MedCharge® 4000, para ello
retire la cubierta plástica en la base del mango y conecte el mango a la ranura de carga.
En el modelo KaWe EUROLIGHT® D30 3,5 V (versión para UE y EE.UU.) las dos partes enroscadas
del mango son desenroscables y la parte inferior del mango puede ser conectada con el conector al
enchufe de pared. (ATENCIÓN: 120 V/3,5 V modelo EE.UU. ó 240 V/3,5V modelo UE!!!). Utilice siempre
un acumulador KaWe 3,5 V.
Empuje el manguito de racor hacia abajo para soltar y retirar la cabeza del instrumento.
Atención: Los acumuladores NiMH siempre deberán ser descargados completamente
antes de cargarlos de nuevo.
Modo de empleo dermatoscopio KaWe PICCOLIGHT® D: El buen funcionamiento del aparato
será garantizado solamente si se emplean mangos de Piccolight KaWe V con 2 pilas (“AA“ Mignon
1,5V).
Accione el conmutador corredizo. Para encender el aparato deslice el conmutador corredizo en
dirección hacia la cabeza del dermatoscopio. Para apagar el aparato deslice el conmutador corredizo
en dirección contraria hasta su posición de partida.
Para cambiar las pilas o las lámparas desenrosque la cabeza KaWe PICCOLIGHT®.
Sustitución de la lámpara Dermatoscopio KaWe PICCOLIGHT®: El buen funcionamiento
del aparato y la calidad del alumbrado serán garantizados solamente si se emplean las bombillas
de origen KaWe.
Desenrosque la cabeza del dermatoscopio del mango y extraiga la lámpara tirando de ella. Si es
necesario, limpie con un paño humedecido en alcohol la ampolla de la nueva lámpara. La ampolla
de la bombilla debe estar completamente limpia y sin huellas dactilares (exenta de grasa). Inserte la
lámpara cuidadosamente en la ranura prevista hasta tocar el tope de la clavija lateral. A continuación
volver a enroscar la cabeza del instrumento en el mango.
Sustitución de la lámpara Dermatoscopio EUROLIGHT®:
El buen funcionamiento del aparato y la calidad del alumbrado serán garantizados solamente si se
emplean las bombillas de origen KaWe.
Quite la cabeza del dermatoscopio del mango y extraiga la lámpara tirando de ella. A continuación
siga las instrucciones para la sustitución de la lámpara del KaWe PICCOLIGHT®.
Manejo: Aplique el gel especial dermatoscópico KaWe Derma-Gel sobre la región de la piel a examinar.
Encienda la lámpara del dermatoscopio y colóquelo sobre la zona en cuestión, apoyando ligeramente
la arandela de contacto sobre la piel. Obtendrá una iluminación de intensidad uniforme sobre un
gran cuadrante de exploración (Ø 25 mm).
La zona a examinar debe encontrarse lo más posible en el centro de la arandela de contacto. El ojo
debe encontrarse lo más próximo posible al ocular. Gire con la otra mano libre el anillo de enfoque
hasta obtener una imagen nítida de la región de la piel a examinar. Al hacerlo, procure mirar a través
del ocular de manera relajada (sin forzar la vista). La arandela de contacto con escala permite medir
las alteraciones cutáneas pigmentadas.
En el caso de estructuras cutáneas protuberantes o sensibles al contacto (lesiones), el dermatoscopio
puede ser utilizado sin arandela de contacto. Para garantizar una imagen nítida, el dermatoscopio no
debe estar situado a más de 5 mm de distancia de la superficie a examinar.
Datos técnicos:
Lente de aprox. 10 aumentos
Diámetro de la arandela de contacto: 25 mm
Margen de focalización/corrección de la precisión: de -6 hasta +3,5 dpt
Lámpara halógena de gran luminosidad 2,5 V ó 3,5 V (KaWe EUROLIGHT®)
Lámpara al vacío de gran luminosidad 2,5 V (KaWe PICCOLIGHT® D)
Otras indicaciones, mantenimiento, almacenamiento: Si emplea el dermatoscopio y lo
guarda según lo prescrito el producto le servirá con eficacia durante muchos años.
Garantía : Garantizamos 2 años de garantía sobre este producto (a excepción de las bombillas y pilas /
acumuladores) a partir de la fecha de compra, siempre y cuando sea manipulado correctamente
y de acuerdo con lo indicado en nuestras instrucciones de empleo. Si quiere obtener más información
y en caso de eventuales reparaciones, diríjase a su distribuidor especializado.
Accesorios comunes: Para más informaciones respecto a los dermatoscopios puede consultar la
lista de precios KaWe / el catálogo o nuestra tienda en la red: www.kawemed.de.
Fabricante: KaWe
Advertencia: ¡No sumergir nunca el dermatoscopio en ningún líquido y evitar que penetren líquidos
en el mango! Dado que el dermatoscopio no está destinado a intervenciones quirúrgicas, es suficiente
con limpiarlo simplemente con un desinfectante local a base de alcohol para desinfectarlo. ¡No emplear
nunca limpiadores abrasivos! El dermatoscopio no puede ser esterilizado.
Reacondicionamiento del aparato: No se requieren medidas especiales. Después de utilizar el
instrumento, se recomienda ponerlo a punto lo más pronto posible para un uso posterior.
Indicaciones varias
Lugar de trabajo: Eliminar la suciedad de las superficies utilizando un paño de un solo uso/paño
de papel.
Conservación y transporte: No se requieren medidas especiales.
Preparación para la limpieza: No requieren medidas especiales; no es necesario desmontar el
instrumento.
Limpieza manual: Mantenga siempre el dermatoscopio guardado en su estuche para protegerlo
del polvo y la suciedad. El aparato puede ser limpiado con un paño suave y húmedo que no deje
pelusas. Para desinfectar el aparato humedezca el trapo con alcohol.
Limpieza automatizada: Coloque en alcohol o hierva la arandela de contacto después de cada uso.
Desinfección: No se requieren medidas especiales; se pueden emplear sustancias desinfectantes
siempre y cuando se sigan las indicaciones que aparecen en su etiqueta.
Mantenimiento: Desechar y sustituir toda pieza deteriorada.
Controles y prueba de funcionamiento: Comprobar el movimiento suave de las piezas móviles
como el ajuste de enfoque. Revisar las piezas de desgaste como lámpara y pila/acumulador.
Embalaje: Por separado en bolsa o envase de cartón.
Esterilización: No es necesaria ni posible su esterilización, puesto que no se trata de un instrumento
quirúrgico.
Almacenamiento: No se requieren medidas especiales.
Informaciones suplementarias: No se requieren medidas especiales.
Para contactar con el fabricante: Dirección o teléfono del distribuidor especializado; o bien mar-
que el +49-7141-68188-0.
Egregio cliente, grazie per aver scelto un prodotto KaWe. I nostri prodotti si distinguono per la loro
alta qualità e lunga durata. Questo prodotto KaWe è conforme ai requisiti della direttiva 93/42/CEE
(direttiva sui dispositivi medici).
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l‘uso prima di utilizzare lo
strumento e di seguire i consigli per la manutenzione.
Uso: Il dermatoscopio può essere usato solamente da personale specializzato e debitamente
autorizzato.
Impiego specifico: Il dermatoscopio KaWe è concepito per l’esame ottico della superficie
corporea. Esso ingrandisce di circa 10 volte le strutture cutanee superficiali ed illumina per mezzo di una
lampadina alogena la zona da esaminare in modo paragonabile alla metodica di microsco-
pia a illuminazione incidente (microscopia in epiluminescenza). La dermatoscopia serve nella
pratica quotidiana al fine di esaminare più precisamente le alterazioni pigmentate della cute, in
particolar modo per la diagnosi precoce del melanoma maligno. Applicando sulla cute l’apposito
gel per dermatoscopi (KaWe Derma-Gel) si evitano i riflessi della pelle e si rendono più visibili
le colorazioni cutanee così da riconoscerle meglio.
Lo strumento è previsto esclusivamente per esaminare la cute.
Dermatoscopi
• KaWe EUROLIGHT® D30 dermatoscopio a 2,5 V
• KaWe PICCOLIGHT® D dermatoscopio a 2,5 V
• KaWe EUROLIGHT® D30 dermatoscopio a 3,5 V / 230 V (UE)
• KaWe EUROLIGHT® D30 dermatoscopio a 3,5 V / 110 V (US)
Uso inappropriato / Controindicazioni del prodotto: Ogni utilizzo che esuli da dette
applicazioni viene considerato come non conforme alle norme prescritte. Dei danni da ciò derivanti
non è responsabile il produttore. Il rischio grava esclusivamente sull‘utilizzatore.
Per l‘alimentazione di corrente utilizzare solamente il manico in dotazione.
Uso specifico dermatoscopi KaWe EUROLIGHT® D30 2,5 V e 3,5 V :
Il funzionamento regolare è garantito se si utilizzano manici standard della KaWe a 2,5 V con
accumulatori KaWe a 2,5 V o 3,5 V rispettivamente con 2 batterie “C“ mezza torcia a 1,5 V. Inserire la
testina dello strumento facendola incastrare correttamente. Accendere tramite l‘apposito dispositivo
pigiando e ruotando a sinistra il bottone di plastica bianco. Grazie al reostato è possibile regolare
facilmente la luminosità (0=spento 1=max. luminosità).
Per spegnere lo strumento roteare verso destra fino a ritornare alla posizione di partenza (innesto).
Per cambiare le batterie o l‘accumulatore aprire il tappo di chiusura sul fondo del manico.
I manici con accumulatore possono essere ricaricati togliendo il coperchio in materiale sintetico
sul fondo del manico ed inserendoli quindi nell’apposito spazio previsto per la ricarica sul
KaWe MedCharge® 4000.
Per la ricarica con KaWe EUROLIGHT® D30 3,5 V (versione UE ed USA), dopo aver svitato le due
metà del manico tra loro avvitate, si può inserire la metà inferiore con l’apposita spina nella presa
di corrente 3,5 V (ATTENZIONE: 120 V/3,5 V versione USA o 240 V/3,5V versione UE!!!). Utilizzare
sempre gli accumulatori KaWe a 3,5 V.
La testa esaminatrice dello strumento può essere tolta premendo verso il basso la relativa bussola.
ATTENZIONE: in caso di batteria ricaricabile NiMH assicurarsi che sia completamente
scarica prima di ricaricarla.
Uso specifico dermatoscopi KaWe PICCOLIGHT® D: Il funzionamento regolare è garantito se si
utilizzano manici Piccolight della KaWe con 2 batterie (“AA“-stilo 1,5V).
Azionare l‘interruttore a scorrimento On/Off. Accensione tramite l’interruttore a scorrimento
facendolo scorrere verso la testa dermatoscopica. Spegnimento facendo scorrere l’interruttore nella
direzione opposta fino al punto di partenza.
Per cambiare batteria e lampadina basta svitare la testa KaWe PICCOLIGHT® e sostituire il necessario.
Cambio lampadina dermatoscopio KaWe PICCOLIGHT®: Il funzionamento a regola d’arte
nonché la massima qualità di illuminazione sono garantiti solamente con lampadine originali KaWe.
Svitare la testa dermatoscopica dal manico ed estrarre la lampadina tirandola. Se necessario pulire
con un panno imbevuto d‘alcol il bulbo della nuova lampadina. Il bulbo deve essere pulito e privo
di impronte digitali (privo di macchie di grasso). La lampadina deve essere inserita prudentemente
fino all‘arresto della spina laterale nella fessura prevista. Alla fine riavvitare la testa dermatoscopica
sul manico.
Cambio lampadina dermatoscopio KaWe EUROLIGHT®:
Il funzionamento a regola d’arte nonché la massima qualità di illuminazione sono garantiti
solamente con lampadine originali KaWe.
Togliere la testa dermatoscopica dal manico ed estrarre la lampadina tirandola. Da questo punto in
poi proseguire come per il cambio lampadina di KaWe PICCOLIGHT®.
Utilizzo: Applicare sulle zone cutanee da esaminare l‘apposito Derma-Gel della KaWe. Accendere
la lampadina e poggiare il dermatoscopio con il vetrino di contatto senza forzare sulla zona cuta-
nea interessata. Così si otterrà un‘illuminazione uniforme della zona cutanea ed un‘immagine di
osservazione relativamente grande (Ø 25 mm).
La zona da esaminare deve trovarsi possibilmente al centro del vetrino di contatto. L‘occhio dovrebbe
essere sistemato il più vicino possibile all‘oculare. Girare l‘anello per la messa a fuoco con la mano
libera fino ad ottenere un‘immagine nitida della zona cutanea da esaminare. È necessario che si
cerchi di guardare attraverso l‘oculare con occhio rilassato (non accomodato). Il vetrino di contatto
con scala graduata è stato concepito per la misurazione delle alterazioni pigmentate della cute.
In caso di strutture cutanee in rilievo o sensibili al tatto (lesioni) è possibile utilizzare il dermato-
scopio senza vetrino di contatto. Per garantire un’immagine nitida il dermatoscopio deve trovarsi
al massimo a 5 mm di distanza dalla superficie cutanea.
Dati tecnici:
Lente di ingrandimento ca. 10x
Diametro vetrino di contatto: 25 mm
Messa a fuoco/Correzione nitidezza: da -6 a +3,5 diott.
Luminosità lampadina alogena a 2,5 V o 3,5 V (KaWe EUROLIGHT®)
Luminosità lampadina vacuum a 2,5 V (KaWe PICCOLIGHT® D)
Ulteriori avvertenze, manutenzione, conservazione: Se utilizzato a regola d‘arte e conser-
vato secondo le prescrizioni, il dermatoscopio garantisce per molti anni un funzionamento affidabile.
Garanzia : La garanzia ha validità di 2 anni dalla data di acquisto (ad eccezione di lampadine
e batterie / accumulatori) se lo strumento viene usato secondo le norme e in ottemperanza alle
indicazioni per l‘uso sopra esposte. In caso di ulteriori domande o eventuali riparazioni si prega di
rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia!
Dotazione comune: Ulteriori informazioni relative ai dermatoscopi possono essere rilevate
nel listino prezzi/catalogo KaWe oppure consultando il nostro sito internet: www.kawemed.de.
Produttore: KaWe
Avvertimenti: Non immergere mai il dermatoscopio in sostanze liquide e far attenzione che
non entrino liquidi nel manico! Poiché il dermatoscopio non è previsto per eseguire operazioni è
sufficiente pulirlo o disinfettarlo leggermente con un disinfettante per superfici a base di alcol.
Non utilizzare agenti di pulitura abrasivi! Il dermatscopio non è sterilizzabile.
Ricostituzione della prontezza all‘uso : Nessuna indicazione particolare. Si consiglia di
ricostituire la prontezza all‘uso dello strumento possibilmente immediatamente dopo il suo utilizzo.
Istruzioni
Posto di lavoro: Rimuovere lo sporco dalla superficie con un panno usa e getta/una salviettina
di carta.
Conservazione e trasporto: Nessuna indicazione particolare.
Preparazione alla pulitura: Nessuna indicazione particolare, non è necessario scomporre lo
strumento.
Pulitura manuale: Onde evitare che il dermatoscopio si sporchi e si impolveri, tenerlo sempre
nell‘apposito imballaggio. È possibile pulirlo esternamente con un panno umido morbido che non
impeli. Per disinfettare lo strumento è possibile inumidire il panno con poco alcol.
Pulitura automatica: Il vetrino di contatto deve essere immerso nell’alcol o bollito dopo ogni
utilizzo.
Disinfezione: Nessuna indicazione particolare; il disinfettante può essere utilizzato in conformità
alle istruzioni sull‘etichetta del prodotto.
Manutenzione: Eliminare ovvero sostituire parti danneggiate.
Controllo e verifica della funzione: Verificare che le parti mobili come il dispositivo per la messa
a fuoco si azionino facilmente. Controllare le parti usate come lampadina e batteria/accumulatore.
Imballo: Confezionato singolarmente in astuccio o scatola di cartone.
Sterilizzazione: Non è uno strumento chirurgico, non necessita di sterilizzazione ovvero
sterilizzazione non possibile.
Stoccaggio: Nessuna indicazione particolare.
Ulteriori informazioni: Nessuna indicazione particolare.
Contatto con il produttore: Indirizzo o numero di telefono del rivenditore specializzato,
oppure contattare il seguente numero di telefono +49-7141-68188-0.
Estimados clientes, agradecemos por terem seleccionado um produto da KaWe. Os nossos produtos
destacam-se por sua alta qualidade e fiabilidade. Este produto da KaWe corresponde às regras da
Directiva da CE 93/42/CEE (Directiva relativa aos dispositivos médicos).
Antes de utilizar o produto, leia todo este manual com muita atenção e observe as
indicações relativas à manutenção.
Aplicação: Este dermatoscópio só poderá ser aplicado por pessoal autorizado com formação espe-
cializada.
Finalidade de aplicação: O dermatoscópio da KaWe serve para o exame óptico da superfície corporal.
Este dispõe de um aumento de aproximadamente dez vezes das estruturas super ficiais da pele e ilumina a
área a ser examinada com uma lâmpada halógena, comparável com microscopia de luz reflec tida (micro -
scopia de epiluminiscência). No trabalho no consultório, a dermatoscopia serve para realizar a detecção
exacta de modificações da pele pigmentada, principalmente para a detecção precoce do melanoma
maligno. Humedecendo a área com um gel despecial para dermatoscópios (Derma-Gel da KaWe), são
evitados reflexos cutâneos e postas em relevo as manchas da pele, que assim se tornam mais visíveis.
A finalidade de aplicação do aparelho é unicamente o exame superficial da pele.
Dermatoscópios
• DermatoscópioKaWe EUROLIGHT® D30, 2,5 V
• DermatoscópioKaWe PICCOLIGHT® D, 2,5 V
• DermatoscópioKaWe EUROLIGHT® D30, 3,5 V / 230 V (UE)
• DermatoscópioKaWe EUROLIGHT® D30, 3,5 V / 110 V (EUA)
Aplicação imprópria / Contra-indicação dos produtos: Um outro campo de aplicação que
não seja o acima descrito é considerado como não de acordo com a sua finalidade. O fabricante não
responde por danos daí resultantes. Unicamente o utilizador toma o risco a seu cargo.
Utilize unicamente o cabo fornecido como fonte de energia.
Operação dos dermatoscópios KaWe EUROLIGHT® D30 2,5 V e 3,5 V:
A função do aparelho dentro da sua própria finalidade é garantida quando forem utilizados os cabos
padrão da KaWe 2,5 V com acumuladores da KaWe 2,5 V resp. 3,5 V resp. com 2 pilhas do tipo „C“ Baby
1,5 V. Encaixar e deixar engatar a cabeça do instrumento. Ligar o instrumento pelo interruptor rotativo,
premindo e empurrando o botão plástico branco para a esquerda.
Regulação simples da luminosidade graças ao reóstato (0=desligado 1=máx. luminosidade).
Desligar o instrumento, deslizando o comutador para a direita até ao ponto inicial (movimento de
avanço). Substituição de pilhas resp. acumuladores, abrindo o fecho roscado do fundo.
Os cabos operados com acumuladores poderão ser carregados na KaWe MedCharge® 4000, re-
tirando a tampa plástica no fundo do cabo e encaixando-o no entalhe de carga da estação de recarga.
No caso do KaWe EUROLIGHT® D30 3,5 V (versões da UE e dos EUA), basta separar as duas peças
roscadas do cabo e juntar a peça inferior do cabo com o conector de rede para ser carregado via
a tomada. (ATENÇÃO: 120 V/3,5 V, versão dos EUA ou 240 V/3,5V, versão da UE!!!). Utilize sempre
acumulador 3,5 V da KaWe.
A cabeça do dermatoscópio poderá ser soltado e retirado, premindo na luva envolvente.
ATENÇÃO: O acumulador de NiMH sempre deverá ser descarregado completamente
antes de voltar a ser carregado.
Operação do dermatoscópio KaWe PICCOLIGHT® D: Utilizando os cabos Piccolight da KaWe
com 2 pilhas („AA“-Mignon 1,5V), é garantida uma função, que se encontra dentro da sua própria
finalidade.
Accione o comutador deslizante de ligamento/desligamento. Ligamento pelo comutador deslizante,
deslizando-o em direcção da cabeça do dermatoscópio. Desligamento, deslizando-o para o sentido
oposto, retornando para o ponto inicial. Substituição de pilhas e de lâmpadas, desenroscando a cabeça
do KaWe PICCOLIGHT® e realizando então a respectiva substituição.
Substituição da lâmpada no dermatoscópio KaWe PICCOLIGHT®: Utilizando as lâmpadas
originais da KaWe, é garantida uma função, que se encontra dentro da sua própria finalidade, bem
como a qualidade da iluminação. Desenrosque a cabeça do dermatoscópio do cabo e retire a lâmpada,
puxando-a para fora. Caso necessário, limpe a ampola de vidro da lâmpada nova com um pano em-
bebido em álcool. A ampola de vidro deverá estar limpa e livre de impressões digitais (sem gordura).
A lâmpada deverá ser inserida cuidadosamente no entalhe lateral para tal previsto até ao batente. A
seguir, volte a fixar a cabeça do dermatoscópio sobre o cabo.
Substituição da lâmpada no dermatoscópio KaWe EUROLIGHT® : Utilizando as lâmpadas
originais da KaWe, é garantida uma função, que se encontra dentro da sua própria finalidade, bem
como a qualidade da iluminação. Separe a cabeça do dermatoscópio do cabo e retire a lâmpada,
puxando-a para fora. Agora, proceda do mesmo modo tal como descrito acima, para a substituição da
lâmpada no dermatoscópio KaWe PICCOLIGHT®.
Operação: Humedeça a área da pele a ser examinada com o gel especial para dermatoscópios, o
Derma-Gel da KaWe. Ligue a iluminação e coloque o dermatoscópio com o disco de contacto ligeira-
mente sobre a área da pele. Assim obtém-se uma iluminação intensiva homogénea da área da pele
com uma imagem de exame grande (Ø 25 mm).
A área a ser examinada deverá encontrar-se mais ou menos no centro do disco de contacto. O olho
deverá estar aproximado ao ocular quanto mais possível. Com a mão livre, rode o anel de focagem,
até obter uma imagem focada da área da pela a ser examinada, tentando olhar pelo ocular com o
olho relaxado e não acomodado. O disco de contacto com marcação escalada serve para a medição de
modificações da pele pigmentada.
No caso de estruturas de pele elevadas ou sensíveis a qualquer contacto (lesões e ferimentos), o
dermatoscópio poderá ser aplicado sem disco de contacto. Para garantir uma imagem focada, a
distância entre o dermatoscópio e a pele não deverá exceder os 5 mm.
Características técnicas:
Lupa com um factor de ampliação de aprox. 10
Diâmetro do disco de contacto: 25 mm
Área de focagem/ajuste da nitidez: -6 até +3,5 dpt
Lâmpada halógena de alta intensidade 2,5 V resp. 3,5 V (KaWe EUROLIGHT®)
Lâmpada de vácuo de alta luminância 2,5 V (KaWe PICCOLIGHT® D)
Indicações suplementares, manutenção, armazenamento: Utilizando o dermatoscópio de
acordo com a sua finalidade e guardando-o devidamente, este aparelho estar-lhe-á à sua segura
disposição durante muitos anos.
Garantia de qualidade: Aplicando o aparelho de acordo com a sua finalidade e observando o nos-
so manual (instruções), prestamos-lhe uma garantia de qualidade de 2 anos a partir da data de venda
(excepto lâmpadas e pilhas/acumuladores). No caso de surgirem quaisquer dúvidas ou se tiverem que
ser realizados eventuais trabalhos de manutenção, consulte o seu distribuidor autorizado!
Acessórios comuns: Para informações mais detalhadas relativas a dermatoscópios, consulte a
lista de preços/o catálogo da KaWe ou visite a nossa loja virtual na Internet sob o endereço:
www.kawemed.de.
Fabricante: KaWe
Indicações de aviso: Nunca coloque o dermatoscópio em líquidos e tome particular atenção a
que nenhum líquido entre no cabo! Dado que o dermatoscópio não foi concebido para intervenções
cirúrgicas, basta uma limpeza simples resp. desinfecção com um desinfectante para superfícies à base
de álcool. Não utilize agentes de limpeza abrasivos! O dermatoscópio não é esterilizável.
Limitação do reprocessamento: Não há requisitos especiais. Recomendamos realizar o
reprocessamento de um instrumento logo a seguir à sua aplicação.
Instruções
Local de trabalho:
Eliminar sujidades na superfície com um pano para uso simples/toalha de papel
Armazenamento e transporte: Não há requisitos especiais.
Preparação para a limpeza: Não há requisitos especiais; decomposição não é necessária.
Limpeza manual: Para evitar quaisquer sujidades e poeiras, guarde o dermatoscópio sempre dentro
da sua embalagem, por favor. O instrumento poderá ser limpo por fora com um pano húmido, macio
e livre de pêlos. Para a desinfecção do aparelho, o pano poderá ser humedecido com um pouco de
álcool.
Limpeza automática: Logo a seguir a cada aplicação, o disco de contacto deverá ser colocado em
álcool ou efervescido.
Desinfecção: Não há requisitos especiais. A solução desinfectante poderá ser aplicada de acordo com
as instruções que se encontram sobre a etiqueta.
Manutenção: Extrair resp. substituir peças danificadas.
Controlo e ensaio de funcionamento: Controlar as peças móveis, como o ajuste da focagem, em
relação à sua marcha suave. Controlar as peças de consumo, como lâmpada e pilhas/acumuladores.
Embalagem: Individual em malinha ou caixa de cartão.
Esterilização: Uma esterilização não é necessária resp. possível, dado que não se trata de instru-
mento cirúrgico
Armazenamento: Não há requisitos especiais.
Informações suplementares: Não há requisitos especiais.
Contacto com o fabricante: Endereço ou n°. de telefone do distribuidor autorizado ou marque
+49-7141-68188-0.
Уважаемые клиенты, большое спасибо, что Вы приняли решение в пользу изделия фирмы
KaWe. Наша продукция известна своим высоким качеством и долговечностью. Настоящее
изделие фирмы KaWe соответствует определениям директивы ЕG 93/42/EWG (директива по
медицинским приборам).
Перед использованием следует полностью и внимательно прочитать настоящее
руководство по обслуживанию и соблюдать указания по уходу!
Применение: Примененять дерматоскоп может только специально подготовленный
персонал.
Назначение: Дерматоскоп фирмы KaWe предназначен для визуального исследования
кожного покрова. Обеспечивает 10-ти кратное увелечение структуры кожи, а освещение
обследуемого участка с помощью галогеновой лампы сравнимо с микроскопией падающего
света (эпилюминесцентная микроскопия). Дерматоскопия необходима в ежедневной
практике для более точного исследования пигментных изменений кожи и в особенности
ранней диагностики злокачественных меланом. Смачивание специальным гелем для
дерматоскопа (дерма-гeль фирмы KaWe) предотваращает отражение от поверхности
кожи и помехи рельефа кожи становятся невидимыми, так что распознается только чистая
дисхромия кожи. Прибор использовать только в целях обследования кожи.
Дерматоскопы
• ДерматоскопKaWe EUROLIGHT® D30 /2,5 В
• ДерматоскопKaWe PICCOLIGHT® D 2,5 В
• ДерматоскопKaWe EUROLIGHT® D30 3,5 В / 230 В (ЕС)
• ДерматоскопKaWe EUROLIGHT® D30 3,5 В / 110 В (США)
Использование, не по назначению / Противопоказания для изделия: Иное
использование или выходящее за рамки применение считается не соответствующим
назначению. За возникающие вследствие этого последствия изготовитель ответственности
не несёт. За создание рискованных ситуаций отвечает только пользователь. Для электри-
ческого питания используйте только рукоятку поставляемую вместе с прибором.
Обслуживание KaWe EUROLIGHT® дерматоскоп D30 /2,5 В и 3,5В:
Безотказное функционирование гарантируется при использованиии стандартных рукояток
2,5 В/3,5 В с аккумуляторами 2,5 В соответственно 3,5 В фирмы KaWe или с 2-мя батарейками
1,5 В „C“ типа Baby. Насадка и ввод в канавку головки инструмента. Включение поворотного
выключателя посредством нажатия белой пластмассовой кнопки и поворота влево. При
помощи реостата легко регулируется яркость (0=выкл. 1=максимальная яркость).
Выключение поворотом в право в исходное положение. Смена батареек/аккумуляторов
происходит путем открытия нижнего модуля (заглушки).
Перезарядку аккумуляторных рукояток можно осуществлять с помощью зарядного
устройства KaWe MedCharge® 4000, предварительно открыв нижний модуль (пластиковую
заглушку). Дерматоскоп серии KaWe EUROLIGHT® D30 3,5 В (ЕС и США версия) можно
заряжать от сети, для этого открутите нижнюю часть рукоятки от верхней части, нижняя
часть вставляется в розетку. (ВНИМАНИЕ: 120 В/3,5 В американская версия или 240 В/3,5 В
европейская версия!!!). Используйте только аккумуляторы 3,5 В фирмы KaWe.
Нажимая на втулку снимается головка дерматоскопа.
ВНИМАНИЕ: Пожалуйста, NiMH-аккумулятор доводить до полной разрядки и
только после этого перезаряжать.
Обслуживание дерматоскоп KaWe PICCOLIGHT® D: Безотказное функционирование
гарантируется при использованиии KaWe рукояток серии KaWe PICCOLIGHT® с двумя
батарейками („AA“-Mignon 1,5 В). Приведите в действие вкл-/выкл. ползунковый переклю-
чатель. Включение инструмента происходит путем движения ползункового переключателя
в сторону головки дерматоскопа, выключение – движение переключателя в исходное
положение Смена батареек и ламп производится путем отвинчивания головки дерматоскопа
и соответствующая замена.
Замена лампочки дерматоскоп KaWe PICCOLIGHT®: Безотказное функционирование
и качественный свет гарантируется только при использовании оригинальных ламп
накаливания. Снимите головку дерматоскопа с рукоятки и выньте лампочку. В случае
необходимости протрите стеклянную колбу новой лампочки спиртом. Стеклянная колба
должна быть чистой без отпечатков пальцев (обезжиренной). Осторожно вставить лампочку
таким образом, чтобы боковой штырь лампы до конца был задвинут в предусмотренный паз.
Затем прикрутите головку к рукоятке.
Замена лампочки дерматоскоп KaWe EUROLIGHT®: Безотказное функционирование
и качественный свет гарантируется только при использовании оригинальных галогеновых
лампочек фирмы KaWe. Снимите головку дерматоскопа с рукоятки и выньте лампочку.
Далее действуйте согласно выше приведенному описанию в разделе замена ламп у
дерматоскопов серии KaWe PICCOLIGHT®.
Использование: Нанесите на исследуемый участок кожи дерма-гель фирмы KaWe. Включите
освещение и мягко приложите дерматоскоп контактным стеклом к участку кожи. Вы
получите равномерное интенсивное высвечивание участка кожи с крупным изображением
места исследования (Ø 25 мм). Исследуемая область должна лежать примерно в центре
контактного стекла. Приблизьте окуляр к глазу, насколько это возможно. Вращайте свободной
рукой фокусировку, пока не установится четкое изображение. При этом попробуйте смотреть
через окуляр расслабленым глазом (без аккомодации). Контактное стекло со шкалой (мм)
предназначено для измерения пигментированных изменений кожи.
У выпуклых или чувствительных к прикосновению структурах кожи (поражениях)
дерматоскоп может применяться без контактного стекла. Для обеспечения четкого
изображения дерматоскоп может работать на удалении от кожи максимум 5 мм.
Технические данные:
Лупа с 10-кратным увеличением
Контактное стекло Ø 25 мм
Область фокусировки /коррекция резкости примерно –6 до +3,5 диоптр.
Светосильная галогеновая лампа 2,5 В /3,5 В (KaWe EUROLIGHT®)
Светосильная вакуумная лампа 2,5 В (KaWe PICCOLIGHT® D)
Прочие указания, уход, хранение: При соответствующем использовании и хранении
согласно предписаниям, дерматоскоп будет надежно служить Вам многие годы.
Гарантия: При правильном использовании и учете нашего руководства по применению,
мы предоставляем 2 года гарантии со дня продажи (за исключением расходных материалов:
лампы, батарейки/аккумуляторы). При возникновении вопросов или в случае возможного
ремонта, обратитесь к Вашему продавцу в сети специализированной торговли!
Дополнительные принадлежности: Дополнительную информацию о дерматоскопах вы
можете получить в прейскуранте, каталоге или в нашем интернет-магазине: www.kawemed.de.
Производитель: KaWe
Предосторожности: Никогда не кладите дерматоскоп в жидкость и следите за тем, чтобы
жидкость не попала в корпус! Так как дерматоскоп не предназначен для хирургических
операций, достаточно простой чистки или дезинфекции простым средством для дезинфекции
поверхностей на спиртовой основе. Не применять абразивные моющие средства! Прибор не
подлежит стерилизации.
Ограничения: Никаких особых требований. После применения прибора, рекомендуется
как можно скорее подготовить его к последующему использованию.
Указания
Рабочее место: Загрязнение на поверхности удалить одноразовой или бумажной салфеткой.
Хранение и транспорт: Никаких особых требований.
Подготовка очистки: Никаких особых требований, нет необходимости в разборке инструмента.
Очистка вручную: Для предотвращения загрязнения и попадания пыли всегда храните
прибор в упаковке. Снаружи его можно чистить влажной, мягкой и не ворсистой тканью.
Для дезинфекции прибора ткань можно смочить спиртом.
Очистка автоматически: Контактное стекло после каждого использования необходимо
класть в спирт или прокипятить.
Дезинфекция: Никаких особых требований. Можно использовать дезинфекционный
раствор согласно предписаниям, указанным на этикетке.
Обслуживание: Поврежденные части отсортировать и в соответствии заменить.
Контроль и эксплуатационная проверка: Подвижные части, такие как установка
фокуса, проверить на легкость хода. Необходимо проверять расходный материал (лампу,
батарейки / аккумуляторные батарейки).
Упаковка: Отдельно в сумочке или в упаковке из картона.
Стерилизация: Не относится к хирургическим инструментам, не подлежит стерилизации.
Хранение: Никаких особых требований
Дополнительная информация: Никаких особых требований
Контакт с производителем: Адрес или № телефона специализированной торговой точки
или наберите +49-7141-68188-0.
Instrucciones de empleo
Dermatoscopio
Istruzioni per l‘uso
Dermatoscopio
Manual de operação
Dermatoscópio
Руководство по применению
Дерматоскоп
Spiegazione dei simboli.
Produttore Raccolta differenziata di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)
Data di produzione Smaltimento delle batterie
Rispettare le
istruzioni per l‘uso
Adempimento delle direttive
UE pertinenti
Attenzione
Explicación de los símbolos:
Fabricante Recogida selectiva de aparatos
eléctricos y electrónicos
Fecha de fabricación Eliminación de las pilas
Atenerse
al manual de uso
Respecto de las
directivas CE pertinentes
Atención
Explicação dos símbolos:
Fabricante Recolha separada de aparelhos
eléctricos e electrónicos
Data de fabricação Eliminação das pilhas
Observar o manual
de operação
Conformidade com as respectivas
Directivas da UE
Atenção
Значение символов:
Производитель Дифференцированный сбор
электрических и электронных
приборов
Дата выпуска Утилизация
батареек
Обратите внимание на
руководство по применению
Отвечает специальным
требованием ЕС
Внимание
Содержание
- Eberhardstr 6 71679asperg germany 1
- Email info kawemed de internet www kawemed de email info kawemed de internet www kawemed de 1
- Fon 49 7141 68188 0 fax 49 7141 68188 11 fon 49 7141 68188 0 fax 49 7141 68188 11 1
- Gebrauchsanweisung dermatoskop 1
- Gebrauchsanweisung user s manual istruzioni per l uso mode d emploi instrucciones de empleo manual de operação руководство по применению 1
- Kirchner wilhelm gmbh co kg 1
- Mode d emploi dermatoscope 1
- Qm 1 101c 2011 03 1
- User s manual dermatoscope 1
- Zentrale switchboard zentrale switchboard 1
- Instrucciones de empleo dermatoscopio 2
- Istruzioni per l uso dermatoscopio 2
- Manual de operação dermatoscópio 2
- Руководство по применению дерматоскоп 2
Похожие устройства
- Kawe Single 06.10300.012 Паспорт
- Kawe Single 06.10300.032 Паспорт
- Kawe Single 06.10300.022 Паспорт
- B.Well WS-2 Паспорт
- Kawe Double 06.22300.022 Паспорт
- Kawe Double 06.22300.012 Паспорт
- Kawe Double 06.22300.032 Паспорт
- Kawe Rapport 06.22500.092 Паспорт
- Kawe Rapport 06.22500.042 Паспорт
- Kawe Rapport 06.22500.032 Паспорт
- Kawe Rapport 06.22500.022 Паспорт
- Kawe Rapport 06.22500.012 Паспорт
- Geratherm non Contact GT 101 Паспорт
- Topmed NC-178 Инструкция по эксплуатации
- B.Well WF-4000 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-3054-1 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-3054-2 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-3054-3 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-3042 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-3027 Инструкция по эксплуатации