Vitek VT-1695 PERSEUS [37/72] Magyar
![Vitek VT-1695 PERSEUS [37/72] Magyar](/views2/1083751/page37/bg25.png)
37
MAGYAR
37
• Az üvegalátét foroghat az óramutató szerint/ellen. Ez normális.
• Az üvegalátét megrepedése vagy kicsorbúlása esetén azt azonnal cserélje ki.
A sütő beállítása
• A mikrohullámú sütő bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy az üzemelési feszültség és a felvett teljesítmény mege-
gyezik a villamoshálózat paramétereivel. A mikrohullámú sütőt megbízható földeléssel ellátott hálózati aljzathoz csatlakoz-
tassa.
• Állítsa a sütőt sima, stabil felületre. Válasszon olyan helyet, amely nem lenne elérhető kisgyermekek részére.
• Állítsa úgy be a mikrohullámú sütőt, hogy a hátsó és oldalsó felületétől a falig legalább 7-8 cm szabad tér legyen, a sütő felett
pedig legalább 30 cm szabad térnek kell maradnia.
• Ne vegye le a támaszlábakat a mikrohullámú sütő aljáról.
• Ne zárja el a szellőzőnyílásokat a mikrohullámú sütő burkolatán.
• A mikrohullámú sütőt tv- és rádiókészülekektől távol kell elhelyezni a tv- és rádiójel vételének lehetséges zavarhatósága
miatt.
FIGYELMEZTETÉS: Tilos a mikrohullámú sütőt melegítőfelületre (konyhai főzőlapra) vagy más hőforrásra állítani.
A mikrohullámú sütő a vevő hibájából történt meghibásodása esetében, elvész a joga a díjmentes garanciaszolgáltatás és
javítás elvégzésére.
HASZNÁLAT
Ételek elkészítése
• Állítsa be a szükséges elkészítési teljesítményt a (6) szabályozó segítségével.
• Állítsa be az elkészítési időt a recept szerint a (7) időzítő fogantyújával, az óramutató járása szerint forgatva.
Ételek kiolvasztása
• Állítsa a (6) kapcsoló fogantyúját Defrost állásba (kiolvasztás).
• Állítsa be a kiolvasztás idejét a súlynak megfelelően a (7) időzítő fogantyúját a megfelelő pozicióba állítva.
• A mikrohullámú sütő automatikusan megkezdi a működését azután, hogy az elkészítés idejét beállította a (7) időzítővel.
• Az elkészítési idő lejártával a mikrohullámú sütő kikapcsol és hangjelzés hallatszik.
Figyelem: a (7) időzítő fogantyúját mindig állítsa „0” pozicióba, ha nem használja a sütőt.
A teljesítmény kiválasztásának táblázata
Funkció Kimenő teljesítmény (%)
Felhasználás
Alacsony (Low)
17%
Az ételek melegentartása, fagylalt puhítása
Kiolvasztás (Defrost)
40%
Élelmiszer kiolvasztása
Közepes (Med)
Átlag alatt (M.Low)
66%
48%
Tejszíntorták elkészítése, élelmiszerek párolása
Élelmiszer felmelegítése
Közepes magas (M.High)
85%
Rízs, hal és halfélék, sültek, hús
Magas (High)
100%
Ismételt melegítés, víz forralása, friss zöldségek, csirke,
kacsa elkészítése, nem tejes italok melegítése
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt és húzza ki a hálózati kábelt az aljzatból.
• Kerülje nedvesség jutását a kezelőpanelre. Puha, enyhén nedves kendővel tisztítsa.
• A sütőkamrát tartsa tisztán. Ha a sütő falain ételdarabok vagy folyadék maradt, nedves kendővel távolítsa el.
• Az erős szennyeződéseket lágy tisztítószerrel lehet eltávolítani.
• A sütő belső vagy külső felületének tisztításához ne használjon súroló tisztítószert vagy drótkefét. Ügyeljen arra, hogy víz
vagy tisztítószer ne kerüljön a levegő- és gőzelvezető nyílásokba, amelyek a sütő tetején találhatók.
• Tilos ammónia-alapú tisztítószert használni.
• A külső felületeket puha nedves kendővel tisztítsa.
• A sütő ajtaja mindig legyen tiszta. Ne hagyja, hogy ételmorszák gyűljenek az ajtó és a sütő előlapja közé, mivel ez gátolja az
ajtó megfelelő záródását.
• Rendszeresen tisztítsa a portól és szennyeződésektől a szellőzőnyílásokat a sütő testén, amelyeken a sütő hűtését biztosító
levegő áramlik.
• Rendszeresen vegye le és tisztítsa az üvegalátétet a forgás-hajtóművel együtt; törölje le a sütő belsőterének az alját.•
Az üvegalátétet és meghajtóját lágy semleges mosószeres oldattal tisztítsa. Ezeket az alkatrészeket moshatja mosogató-
gépben.
• Ne merítse a meleg üvegalátétet hideg vízbe: a hirtelen hőmérséklétváltozás miatt az üvegalátét elpattanhat.
1695.indd 371695.indd 37 13.02.2007 17:18:3913.02.2007 17:18:39
Содержание
- Manual instruction 1
- Perseus 1
- Vt 1695 1
- Www vitek aus com 1
- English 3
- English 4
- English 5
- English 6
- Eliminating malfunctions 7
- English 7
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 7
- Normal operation 7
- Service life of the unit not less than 5 years 7
- Technical characteristics ac power voltage 220 v 50 hz nominal output power in microwave mode 800 w operation frequency 2450 мhz oven capacity 20 litres glass tray diameter 245 mm 7
- The manufacturer reserves the right to change the characteristics of the device without prior warning 7
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the law voltage regulation 73 23 eec 7
- Wash the glass tray and rotating drive mechanism in water with a neutral soap solution these parts are dishwasher safe do not submerse the glass tray in cold water if it is still hot the sudden drop in temperature can cause the glass tray to break 7
- Deutsch 8
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Deutsch 11
- Deutsch 12
- Den drehteller und den antrieb mit seifenwasser reinigen dazu können sie eine geschirrspülmaschine verwenden 13
- Der produzent behält sich das recht vor die daten der geräte ohne vorankündigung zu ändern die benutzungsdauer des gerätes beträgt nicht weniger als 5 jahre 13
- Deutsch 13
- Die normale funktion 13
- Fehlerbehebung 13
- Legen sie den drehteller nicht in kaltes wasser temperaturdifferenz kann zum zerbrechen des glasdrehtellers führen 13
- Nehmen sie die glasplatte und ihren drehantrieb regelmäßig ab und reinigen sie sie wischen sie den boden der arbeitskammer aus reinigen sie regelmäßig die luftöffnungen von staub und schmutz die luftzufuhr für mikrowellekühlung sich erstellen 13
- Technische kenndaten speisespannung 220 v 50 hz nominelle ausgangsleistung im mikrowellenbetrieb 800 w betriebsfrequenz 2450 mhz kapazität 20 l glasplatte durchmesser 245 mm 13
- Русский 14
- Русский 15
- Русский 16
- Русский 17
- Высокая high 100 18
- Мощность выше средней m high 85 18
- Ниже средней m low 18
- Низкая low 17 18
- Разморозка defrost 18
- Русский 18
- Средняя med 66 18
- Функция выходная мощность применение 18
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопас ности и гигиены 19
- Нормальная работа 19
- Производитель ан дер продактс гмбх австрия нойбаугюртель 38 7а 1070 вена австрия 19
- Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления 19
- Русский 19
- Срок службы прибора не менее 5 ти лет 19
- Технические характеристики напряжение питания 220 в 50 гц номинальная выходная мощность режима свч 800 вт рабочая частота 2450 мгц объем печи 20 л стеклянный поддон диаметр 245 мм 19
- Устранение неисправностей 19
- Қазақ 20
- Қазақ 21
- Қазақ 22
- Микротолқынды пеште пайдалануға болатын материалдар жəне ыдыстар 23
- Сыналатын ыдысты сақтықпен ұстап көріңіз егер ол қызса ал судағы стакан суық болса онда ондай ыдысты тамақ дайындау үшін микротолқынды пеште қолдануға болмайды сынау уақытын бір минуттан асыруға болмайды 23
- Қазақ 23
- Қазақ 24
- Қазақ 25
- Ақаулықты жою 26
- Пештің жұмыс камерасын тазалықта ұстаңыз егер пеш қабырғаларында тамақ қалдықтары не сұйық дақтары қалса оларды дымқыл матамен сүртіңіз жұмыс камерасы қатты кірленген жағдайда жұмсақ жуу құралын пайдалануға болады пешті сыртынан жəне ішінен тазалау үшін абразивті жуу құралдарын сым щеткаларды пайдаланбаңыз пеш қақпағында орналасқан ауа мен будың шығуына арналған тесіктерге су не жуу құралдарының тимеуіне назар аударыңыз аммиак негіздегі жуу құралдарын пайдалануға болмайды сыртқы беттерді дымқыл майлықпен сүртіңіз пештің есігі əрқашан таза болуы қажет есік жəне пештің беткі панелі арасында тамақ түйірлерінің жиналуына жол бермеңіз себебі бұл есіктің дұрыс жабылуына бөгет болады пешті суытуға арналған ауа кіретін пеш корпусындағы желдеткіш тесіктерін шаң тозаңнан үнемі тазалап отырыңыз шыны табақты жəне оның тірегін үнемі алып тазалап отырыңыз пештің жұмыс камерасының түбін сүртіңіз шыны табақты жəне оның айналу жетегін бейтараптағыш сабын құралы құйылған суда жуыңыз бұл бөлшектерді жуу 26
- Қазақ 26
- Қазақ 27
- Български 28
- Български 29
- Български 30
- Български 31
- Български 32
- Експлоатация приготвяне на продукти установете необходимата мощност на приготвяне като установите дръжката 6 в необходимото положение установете време за приготвяне в съответствие с рецептата чрез завъртване на дръжката на таймера 7 по посока на часовниковата стрелка 32
- Отстраняване на неизправности 32
- Почистване и поддържане преди почистване изключете фурната и извадете кабела за мрежата от контакта не допускайте попадане на влага на панела за управление почиствайте панела с мека леко влажна салфетка пазете работната камера на фурната чиста ако на стените на фурната са останали пачета продукти или следи от течност отстранете ги с влажна салфетка при силно замърсяване на работната камера може да се използва меко миещо средство не използвайте абразивни миещи средства телени четки за почистване на фурната от външната и вътрешната страна следете вода или миещо средство да не попадат в отворите предназначени за отвеждане на въздух и пара които се намират на капака на фурната забранява се използването на миещи средства на амонячна основа външните повърхности трябва да се почистват с влажна салфетка вратичката на фурната винаги трябва да бъде чиста не допускайте струпване на трохи от храна между вратичката и лицевата част на фурната това препятства нормалното затваряне на вратичката 32
- Размразяване на продуктите установете дръжката на превключвателя 6 в положение defrost размразяване установете времето за размразяване в съответствие с теглото като установите дръжката на таймера 7 в съответното положение микровълновата фурна автоматично започва да работи след като бъде установено времето за приготвяне с дръжката на таймера 7 след изтичане на времето за приготвяне фурната ще се изключи и ще прозвучи звуков сигнал внимание винаги установявайте дръжката на таймера 7 в положение 0 когато не използвате прибора 32
- Таблица за избиране на мощност на фурната 32
- Български 33
- Това изделие съответства на изискванията за електромагнитна съвместимост на директива 89 336 еес на съвета на европа и на нареждането 73 23 еес за апаратурата с низко напре жение 33
- Magyar 34
- Magyar 35
- Magyar 36
- Alacsony low 37
- Az ételek melegentartása fagylalt puhítása 37
- Funkció kimenő teljesítmény felhasználás 37
- Ismételt melegítés víz forralása friss zöldségek csirke kacsa elkészítése nem tejes italok melegítése 37
- Közepes magas m high 37
- Közepes med 37
- Magas high 37
- Magyar 37
- Rízs hal és halfélék sültek hús 37
- Tejszíntorták elkészítése élelmiszerek párolása 37
- Magyar 38
- Srbski 39
- Srbski 40
- Srbski 41
- Funkcija izlazna snaga napomena 42
- Niska low 42
- Podržava temperaturu namernica omekšava sladoled 42
- Ponovno podgrejavanje kuvanje vode pripremanje svežeg povrća pilića patki podgrejavanje napitak koji nisu na bazi mleka 42
- Pripremanje torte sa slatkom pavlakom dinstanje namernica 42
- Riža riba i morski plodovi pečenje meso 42
- Snaga više srednje m high 42
- Srbski 42
- Srednja med 42
- Visoka high 42
- Srbski 43
- Polski 44
- Polski 45
- Montowanie kuchenki mikrofalowej usunąć opakowanie i akcesoria z komory kuchenki obejrzeć kuchenkę mikrofalową czy nie istnieją deformacje szczególną 46
- Opis 1 zamki z systemem blokady 2 okienko do patrzenia 3 wyjście fal mikrofalowych 4 napęd obracania szklanej tacki 5 szklana tacka 6 rączka wyboru mocy 7 rączka wyboru czasu przygotowania czasomierza 46
- Polski 46
- Zamknięte pojemniki powinny być otwarte a w plastikowych workach należy zrobić kilka otworów w celu wyjścia pary przed włożeniem ich do kuchenki jeżeli powstaną wątpliwości co do użycia naczyń w kuchence to należy zrobić test sprawdzenie naczynia przed użyciem w kuchence mikrofalowej ustawić sprawdzane naczynie w komorze na przykład talerz postawić na nim szklankę z zimną wodą włączyć kuchenkę mikrofalową na maksymalną moc i ustawić czas pracy na nie więcej niż jedną minutę ostrożnie dotknąć sprawdzane naczynie jeśli ono nagrzało się a woda w szklance jest zimna to takiego naczynia nie należy używać w kuchence mikrofalowej unikać przewyższenia czasu sprawdzenia naczynia powyżej jednej minuty 46
- Polski 47
- Polski 48
- Český 49
- Český 50
- Instalace trouby před zapnutím mikrovlnné trouby zkontrolujte zda její pracovní napětí a příkon odpovídají parametrům elektrické sítě zapojte mikrovlnnou troubu do zásuvky se spolehlivým uzemněním umístěte troubu na rovný stálý povrch zvolte místo mimo dosah dětí umístěte troubu tak aby vzdálenost mezi stěnou a zadní a postranními stěny trouby činila minimálně 7 8 cm a volný prostor nad troubou byl minimálně 30 cm 51
- Ochranná fólie plášť je li na plášti ochranná fólie odstraňte ji neodstraňujte šedou slídovou destičku uvnitř trouby která slouží k ochraně magnetronu 51
- Popis 1 závěr s blokovacím systémem 2 okno 3 výstup mikrovlnného záření 4 pohon otočného skleněného talíře 5 skleněný talíř 6 regulátor výkonu 7 regulátor nastavení času časovač 51
- Smontování mikrovlnné trouby z trouby odstraňte balicí materiály a příslušenství zkontrolujte zda přístroj není zdeformován zvlášt pečlivě je třeba zkon trolovat dvířky trouby při zjištění poruch přerušte montování a mikrovlnnou troubu nezapínejte 51
- Umístění skleněného talíře 1 umístěte pohon otočného skleněného talíře 4 do otvoru na dně pracovní komory 2 opatrně umístěte skleněný talíř 5 a spojte výběžky na talíři s drážky na pohonu otočného skleněného talíře 4 zákaz umístění skleněného spodní částí vzhůru nic nesmí překážet otočení talíře během použití trouby při zpracování potravin vždy používejte skleněný talíř a pohon pro otáčení potraviny a nádobí je třeba vždy umísťovat pouze na skleněný talíř skleněný talíř se může otáčet ve směru i proti směru hodinových ručiček je to normální při objevení trhlin či štěrbin na skleněném talíře je třeba ho ihned vyměnit 51
- Í může vyschnout popraskat a začít hořet 51
- Český 51
- Český 52
- Český 53
- Україньский 54
- Україньский 55
- Знижує ризик удару електрострумом тому що відбудеться відтік струму по заземлюючому проводу у приладі використовується мережний кабель із заземлюючим проводом і мережною вилкою з контактом заземлення вилка повинна підключатися до розетки що має контакт заземлення попередження використання вилки з контактом заземлення включеної в розетку без заземлення може привести до ризику удару електрострумом проконсультуйтеся із кваліфікованим електриком якщо вам не ясні інструкції із заземлення або існують сумніви в надійному заземленні мікрохвильової печі з метою запобігання заплутування мережного кабелю мікрохвильова піч постачена коротким мережним кабелем при необхідності використання подовжувача використовуйте тільки 3 х провідний подовжувач із контактом заземлення на мережній вилці й розетці маркування січення проводів мережного кабелю мікрохвильової печі й маркування на кабелі подовжувача повинні збігатися мережний кабель подовжувача повинен бути прокладений таким чином щоб виключити його зв 56
- Матеріали і посуд придатні для використання в мікрохвильовій печі 56
- Посуд для мікрохвильової печі обережно щільно закриті ємності поміщені в мікрохвильову піч можуть бути вибухонебезпечними закриті ємності повинні бути відкриті а в пластикових пакетах необхідно зробити кілька отворів для виходу пари перед приміщенням їх у мікрохвильову піч якщо у вас виникають сумніви по використанню посуду в мікрохвильовій печі то проведіть перевірку перевірка посуду перед використанням у мікрохвильовій печі установіть випробуваний посуд у робочу камеру печі наприклад тарілку установіть на неї скляну склянку з холодною водою включіть мікрохвильову піч на максимальну потужність і встановіть час роботи не більше 1 хвилини акуратно доторкніться до випробуваного посуду якщо він нагрівся а вода в склянці холодна то використовувати такий посуд для готування продуктів у мікрохвильовій печі не можна уникайте перевищення часу випробування більше 1 хвилини 56
- Україньский 56
- Україньский 57
- Україньский 58
- Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності що пред являються директивою 89 336 єес ради європи й розпорядженням 73 23 єес по низьковольтних апаратурах 59
- Україньский 59
- Беларускi 60
- Беларускi 61
- Беларускi 62
- Посуд для мікрахвалевай печы асцярожна плотна зачыненыя емістасці змешчаныя у мікрахвалевую печ могуць быць выбухаапаснымі зачыненыя умістасці павінны быць адкрыты а у пласцікавых пакетах неабходна зрабіць некалькі адтулін для выхада пары перад змяшчэннем іх у мікрахвалевую печ калі у вас узнікаюць сумненні па выкарыстанню посуда у мікрахвалевай печы то правядзіце праверку 62
- Праверка посуда перад выкарыстаннем у мікрахвалевай печы устанавіце выпрабавальны посуд у рабочую камеру печы напрыклад талерку пастауце на яе шкляны стакан з халоднай вадой уключыце мікрахвалевую печ на максімальную магутнасць і устанавіце час работы не больш за 1 хвіліну акуратна дакраніцеся да выпрабавальнага посуду калі ен нагрэуся а вада у стакане халодная то выкарыстоуваць такі посуд для прыгатавання прадуктау у мікрахвалевай печы нельга пазбягайце перавышэння часу выпрабавання больш за 1 хвіліну 62
- Пракансульціруйцеся з кваліфікаваным электрыкам калі вам не ясны інструкцыі па зазямленню ці есць сумненні што мікрахвалевая печ надзейна заземлена у мэтах прадухілення запутвання сецевога кабеля мікрахвалевая печ аснашчана кароткім сецевым кабелем пры неабходнасці выкарыстоування падаужальніка выкарыстоувайце толькі 3 праводны падаужальнік з кантактам зазямлення на сецевой вілке і разетке маркіроука сячэння правадоу сецевога кабеля мікрахвалевай печы і маркіроука на кабелі падаужальніка павінны супадаць сецевы кабель падаужальніка павінен быць пракладзены такім чынам каб выключыць яго звісанне з краеу стала дзе за яго могуць пацягнуць дзеці кабель павінен быць пракладзены такім чынам каб выключыць хаджэнне па яму 62
- Беларускi 63
- Беларускi 64
- Знішчэнне няспраўнасцей 64
- Мікрахвалевая печ аутаматычна пачынае работу пасля таго як будзе устаноулены час прыгатавання ручкай таймера 7 па заканчэнні часу прыгатавання печ адключыцца і прагучыць гукавы сігнал заувага заусёды устанаулівайце ручку таймера 7 у становішча 0 калі не карыстаецеся прыборам 64
- Нармальная праца 64
- Табліца выбара магутнасці печы 64
- Беларускi 65
Похожие устройства
- Vitek VT-1687 LACERTA Инструкция по эксплуатации
- LG XB14 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1688 CAPELLA Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-TX20 Black Инструкция по эксплуатации
- LG XB64 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1699 Инструкция по эксплуатации
- Nokia Asha 311 Sand White Инструкция по эксплуатации
- LG XC-U102X Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1683 Инструкция по эксплуатации
- Nokia Asha 311 Dark Grey Инструкция по эксплуатации
- LG XC-U62X Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1684 Инструкция по эксплуатации
- Nokia Asha 305 Silver White Инструкция по эксплуатации
- LG XC12-X1U Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1694 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG8051RU1 Инструкция по эксплуатации
- LG CM4230 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1686 Инструкция по эксплуатации
- Acer X111 Инструкция по эксплуатации
- LG CM4345 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения