Siemens TE503209 [29/126] Filtre eau
![Siemens TE503209 [29/126] Filtre eau](/views2/1845024/page29/bg1d.png)
Содержание
- Gebruiksaanwijzing 1
- Instruction manual 1
- Istruzioni per i uso 1
- Mode d emploi 1
- Nâvod k pouziti 1
- Siemens 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- Safety instructions 6
- Table of contents 6
- Included in delivery 7
- Overview 7
- Controls 8
- Cp w u 8
- Double 8
- Aromadouble shot 9
- Before using for the first time 9
- Display messages 9
- Water filter 10
- Menu settings 11
- Adjusting the grinding unit 12
- Preparation using coffee beans 12
- Dispensing hot water 13
- Preparation using ground coffee 13
- Maintenance and daily cleaning 14
- Preparing milk froth and warm milk 14
- Service programmes 17
- Tips on energy saving 17
- Accessories 20
- Frost protection 20
- Disposal k 21
- Guarantee 21
- Simple troubleshooting 21
- Simple troubleshooting 22
- Simple troubleshooting 23
- Technical data 23
- Consignes de sécurité 24
- Sommaire 24
- Contenu de l emballage 25
- Présentation 25
- Eléments de commande 26
- Aromadouble shot 27
- Avant la première utilisation 27
- Messages à l écran 27
- Filtre eau 29
- Ancien 30
- Réglages menu 30
- Régler la finesse de la mouture 30
- Préparation avec du café en grains 31
- Préparation à partir de café moulu 31
- Préparer de l eau chaude 32
- Préparer de la mousse de lait et du lait chaud 32
- Entretien et nettoyage quotidien 33
- Conseils pour économiser l énergie 35
- Programmes de maintenance 36
- Accessoires 39
- Garantie 39
- Mise au rebut h 39
- Protection contre le gel 39
- Eliminer soi même les problèmes simples 40
- Eliminer soi même les problèmes simples 41
- Caractéristiques techniques 42
- Eliminer soi même les problèmes simples 42
- Istruzioni di sicurezza 43
- Sommario 43
- Contenuto della conf ezi one 44
- Panorámica 44
- Elementi di comando 45
- Al primo impiego 46
- Aromadouble shot 46
- Messaggi sul display 46
- Filtro acqua 48
- Impostazioni del menú 49
- Regolare il grado di macinatura 49
- Preparazione con caffé macinato 50
- Preparazione con chicchi di caffé 50
- Prelievo di acqua calda 51
- Preparazione di schiuma di latte e di latte caldo 51
- Cura e pulizia quotidiana 52
- Consigli per risparmiare energia 54
- Programmi di assistenza 55
- Accessori 58
- Garanzia 58
- Protezione dal gelo 58
- Smaltimento 58
- Soluzione di piccoli guasti 59
- Soluzione di piccoli guasti 60
- Dati tecnici 61
- Soluzione di piccoli guasti 61
- Inhoud 62
- Veiligheidsinstructies 62
- Leveringsomvang 63
- Overzicht 63
- Bedieningselementen 64
- Aromadouble shot 65
- Displaymeldingen 65
- Voor het eerste gebruik 65
- Waterfilter 67
- Maalgraad instellen 68
- Menu instellingen 68
- Koffiezetten met gemalen koffie 69
- Koffiezetten met koffie bonen 69
- Heet water tappen 70
- Melkschuim en warme melk bereiden 70
- Onderhoud en dagelijkse reiniging 71
- Tips voor energiebesparing 73
- Serviceprogramma s 74
- Afval 3 77
- Garantie 77
- Toebehoren 77
- Vorstbescherming 77
- Eenvoudige problemen zelf oplossen 78
- Eenvoudige problemen zelf oplossen 79
- Eenvoudige problemen zelf oplossen 80
- Technische specificaties 80
- Bezpecnostni pokyny 81
- Pfehled 82
- Rozsah dodávky 82
- Ovladaci prvky 83
- Aromadouble shot 84
- Pred prvnim pouzitim 84
- Zprávy na displeji 84
- Vodni filtr 85
- Nastaveni v nabidce 86
- Nastavení mlÿnku 87
- Príprava nápoje ze zrnkové kávy 87
- Odebírání horké vody 88
- Priprava nâpojù z mleté kavy 88
- Príprava mlécné pény a teplého mléka 89
- Údrzba a kazdodenní cisténí 89
- Programy udrzby 92
- Tipy pro úsporu energie 92
- Ochrana pred mrazem 95
- Likvidace m 96
- Prislusenstvi 96
- Zarucni podminky 96
- Reseni jednoduchych problemu 97
- Technické údaje 99
- Содержание 100
- Указания по технике безопасности 100
- Комплект поставки 101
- Обзор 102
- Элементы управления 102
- Сообщения на дисплее 103
- Aromadouble shot 104
- Перед первым использованием 104
- Фильтр для воды 106
- Установки меню 107
- Приготовление кофейных напитков из кофейных зерен 108
- Установка степени помола 108
- Приготовление горячей воды 109
- Приготовление кофейных напитков из молотого кофе 109
- Приготовление молочной пены и теплого молока 110
- Уход и ежедневная очистка 110
- Советы по экономии энергии 113
- Сервисные программы 114
- Защита от замерзания 117
- Принадлежности 118
- Условия гарантийного обслуживания 118
- Утилизация ж 118
- Самостоятельное устранение небольших проблем 119
- Самостоятельное устранение небольших проблем 120
- Самостоятельное устранение небольших проблем 121
- Технические характеристики 121
- Beratung bei störungen advice on troubleshooting conseils sur les problèmes 125
- Consejos sobre problemas de consulenza su problemi 125
- Service hotlines 125
- Www siemens home com 125
Похожие устройства
- Siemens TE506201 RW Руководство по эксплуатации
- Siemens TE509201 Руководство по эксплуатации
- Siemens TE701204 Руководство по эксплуатации
- Siemens TE706201 Руководство по эксплуатации
- Siemens TE711209 Руководство по эксплуатации
- Siemens TE712209 Руководство по эксплуатации
- Siemens TE717209 Руководство по эксплуатации
- Siemens TE713201 Руководство по эксплуатации
- Siemens TE716201 Руководство по эксплуатации
- Siemens TE803209 Руководство по эксплуатации
- Siemens TE806209 Руководство по эксплуатации
- Siemens TE809201 Руководство по эксплуатации
- Siemens TK53001 Руководство по эксплуатации
- Siemens TK56001 Руководство по эксплуатации
- Siemens TK60001 Руководство по эксплуатации
- Siemens TK64000 Руководство по эксплуатации
- Siemens TK64001 Руководство по эксплуатации
- Siemens TK65001 Руководство по эксплуатации
- Siemens TK68001 Руководство по эксплуатации
- Siemens TK68009 Руководство по эксплуатации
fr Remarque Lors de la première utilisation de la machine ou après un programme de service ou encore après une longue période d inutilisation la première tasse préparée n a pas encore son plein arôme Il ne faut donc pas la boire Une fois effectuée la mise en service de la machine la présence d une mousse dense et fine sur le café n est obtenue qu après avoir préparé plusieurs tasses Après une utilisation extensive il peut se former des gouttelettes d eau sur les fentes de ventilation C est un phénomène normal Info Le rinçage du filtre a activé le réglage pour l affichage du changement de filtre Au moment où s affiche REMPLACER FILTRE ou bien au bout de 2 mois au plus tard le filtre n est plus efficace Pour des raisons d hygiène et pour éviter l entartrage de la machine ce qui provoque des dom mages il faut remplacer le filtre Les filtres de rechange sont disponibles dans le commerce TZ70003 ou peuvent être commandés auprès du Service Clien tèle 467873 Si l on n utilise pas un nou veau filtre il faut régler FILTRE sur SANS Filtre eau L utilisation d un filtre à eau peut diminuer la formation de dépôts calcaires Avant d utiliser un nouveau filtre à eau il faut tout d abord effectuer un rinçage Pour cela procéder comme indiqué ci après 1 En s aidant de la cuillère dose 18 bien insérer le filtre à eau dans le réservoir d eau 2 Remplir d eau le réservoir 16 jusqu au repère max 3 Maintenez appuyé le bouton off i 12 durant au moins trois secondes Le menu s ouvre 4 Appuyez plusieurs fois sur le bouton off i 12 jusqu à ce que l écran affiche SANS ANCIEN FILTRE 5 A l aide du sélecteur du haut 14 choi sir ACTIVER FILTRE 6 Appuyer sur la touche start 10 7 Placer un récipient d une contenance de 0 5 litre sous l embout 6c 8 Appuyer sur la touche start 10 9 Tirer le mousseur lait 6 pour l ouvrir 10 L eau traverse le filtre pour le rincer 11 Pousser le mousseur lait 6 pour le refermer 12 Ensuite vider le récipient La machine est de nouveau prête à fonctionner Info L indicateur de filtre vous permet d in diquer le mois où vous avez placé le filtre Vous pouvez aussi préciser le mois où vous devrez le remplacer au plus tard au bout de deux mois Info Si la machine n est pas utilisée durant une période prolongée par ex congés il faut que le filtre utilisé soit rincé avant utili sation Pour cela prélever une tasse d eau chaude et en jeter le contenu 29