Karcher K 5.55 Jubilee — sigurnosna uputstva za upotrebu uređaja s visokim tlakom [126/172]
Превью страниц
Страница 126 /
172
![Karcher K 5 800 eco ogic [126/172] Sigurnosni uređaji](/views2/1008486/page126/bg7e.png)
4 Deutsch
Nikada ne usisavajte tekućine s otapalima ili
nerazrijeđene kiseline i otapala! Tu spadaju
primjerice benzin, razrjeđivači za boje ili
loživo ulje. Raspršena magla je lako
zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Ne koristite
aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, jer
mogu nagristi materijale od kojih je uređaj
sačinjen.
몇 Upozorenje
Strujni utikač i spojka primijenjenog
produžnog kabela moraju biti
vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi.
Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni.
Na otvorenom koristite samo za tu namjenu
odobrene i na odgovarajući način označene
produžne kabele dovoljnog poprečnog
presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm
2
; 10 - 30 m: 2,5
mm
2
Produžni kabel uvijek u potpunosti odvijte od
bubnja za navijanje kabela.
Visokotlačna crijeva, armature i spojke su
važne za sigurnost uređaja. Upotrebljavajte
samo visokotlačna crijeva, armature i spojke
koje je preporučio proizvođač.
Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od
strane osoba s ograničenim tjelesnim,
osjetilnim ili psihičkim sposobnostima.
Uređajem ne smiju rukovati djeca ili
neosposobljene osobe.
Nadgledajte djecu kako bi ste bili sigurni da
se igraju s uređajem.
Korisnik mora uređaj upotrebljavati u skladu
s njegovom namjenom. Mora uzeti u obzir
lokalne uvjete i pri radu s uređajem paziti na
osobe u okružju.
Nemojte raditi s uređajem ako se u
njegovom dometu nalaze osobe, osim ako
one nose zaštitnu odjeću.
Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavštine
nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću i
zaštitne naočale.
Oprez
U slučaju duljih stanki u radu isključite uređaj
na glavnoj sklopki/sklopki uređaja ili izvucite
mrežni utikač.
Pri temperaturama ispod 0 °C ne koristite
uređaj.
Kod čišćenja lakiranih površina valja
održavati najmanje 30 cm razmaka kako bi
se izbjegla oštećenja.
Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte bez
nadzora.
Pazite da se mrežni ili produžni kabeli ne
unište ili oštete gaženjem, gniječenjem,
vučenjem ili sličnim. Mrežne kabele zaštitite
od vrućine, ulja i oštrih bridova.
Svi dijelovi pod naponom moraju u području
rada biti zaštićeni od prskanja.
Uređaj se smije priključiti samo na električni
priključak, koji je elektroinstalater izveo u
skladu s IEC 60364.
Uređaj priključujte samo na izmjeničnu
struju. Napon se mora podudarati s
označnom pločicom uređaja.
Iz sigurnosnih razloga preporučamo da
uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom
nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA).
Radovi na čišćenju, kod kojih nastaju uljne
otpadne vode, kao što su pranje motora,
pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi
samo u praonicama sa separatorom ulja.
Ovaj uređaj je razvijen za uporabu sredstava
za čišćenje, koja isporučuje i preporučuje
proizvođač. Uporaba drugih sredstava za
čišćenje ili kemikalija može smanjiti
sigurnost uređaja.
Oprez
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te
se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti.
Sklopka uređaja sprječava njegov neželjeni rad.
Zapor blokira polugu ručne prskalice i sprječava
nehotično pokretanje uređaja.
Preljevni ventil sprječava prekoračenje
dopuštenog radnog tlaka.
Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlačna
sklopka isključuje pumpu i zaustavlja
visokotlačni mlaz. Kada se poluga povuče,
pumpa se ponovo uključuje.
Sigurnosni uređaji
Sklopka uređaja
Zapor ručne prskalice
Preljevni ventil s tlačnom sklopkom
126 Hrvatski
Содержание
950- K 5 5 jubilee
- Deutsch 3 english 9 français 15 italiano 21 nederlands 27 español 33 português 39 dansk 45 norsk 51 svenska 57 suomi 63 ελληνικά 69 türkçe 75 руccкий 81 magyar 87 čeština 93 slovenščina 99 polski 105 româneşte 111 slovenčina 117 hrvatski 123 srpski 129 български 135 eesti 141 lietuviškai 147 latviešu 153
- Register and win
- Www kaercher com
- Allgemeine hinweise
- Deutsch 3
- Umweltschutz
- Gefahrenstufen
- Garantie
- Deutsc
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Sicherheitshinweise
- Deutsch
- Deutsc
- Wasserversorgung
- Vor inbetriebnahme
- Sicherheitseinrichtungen
- Gerätebeschreibung
- Deutsch 5
- Bedienung
- Betrieb beenden
- Arbeiten mit reinigungsmittel
- Inbetriebnahme
- Deutsch
- Betrieb unterbrechen
- Betrieb
- Deutsc
- Wartung
- Pflege und wartung
- Lagerung
- Hilfe bei störungen
- Frostschutz
- Ersatzteile
- Deutsch 7
- Technische daten
- Deutsch
- Ce erklärung
- Hazard levels
- General information
- Environmental protection
- English 9
- Deutsc
- Warranty
- Safety instructions
- Proper use
- Deutsch
- Safety devices
- English
- English 11
- Water supply
- Operation
- Deutsc
- Description of the appliance
- Before startup
- Start up
- Interrupting operation
- Finish operation
- English
- Deutsch
- Working with detergent
- Operation
- English 13
- Troubleshooting
- Storage
- Spare parts
- Maintenance and care
- Maintenance
- Frost protection
- Deutsc
- English
- Specifications
- Deutsch
- Ce declaration
- Protection de l environnement
- Consignes générales
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Niveaux de danger
- Garantie
- Français 15
- Deutsc
- Deutsch
- Français
- Deutsc
- Utilisation
- Français 17
- Dispositifs de sécurité
- Description de l appareil
- Avant la mise en service
- Alimentation en eau
- Travail avec le détergent
- Mise en service
- Interrompre le fonctionnement
- Français
- Fonctionnement
- Fin de l utilisation
- Deutsch
- Protection antigel
- Pièces de rechange
- Français 19
- Entretien et maintenance
- Entretien
- Entreposage
- Deutsc
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Français
- Déclaration ce
- Deutsch
- Uso conforme a destinazione
- Protezione dell ambiente
- Norme di sicurezza
- Livelli di pericolo
- Italiano 21
- Garanzia
- Deutsc
- Avvertenze generali
- Italiano
- Deutsch
- Deutsc
- Descrizione dell apparecchio
- Alimentazione dell acqua
- Prima della messa in funzione
- Italiano 23
- Dispositivi di sicurezza
- Terminare il lavoro
- Operare con detergente
- Messa in funzione
- Italiano
- Interrompere il funzionamento
- Funzionamento
- Deutsch
- Manutenzione
- Italiano 25
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Deutsc
- Cura e manutenzione
- Antigelo
- Supporto
- Ricambi
- Italiano
- Dichiarazione ce
- Deutsch
- Dati tecnici
- Zorg voor het milieu
- Veiligheidsinstructies
- Nederlands 27
- Gevarenniveaus
- Garantie
- Doelmatig gebruik
- Deutsc
- Algemene instructies
- Nederlands
- Deutsch
- Veiligheidsinrichtingen
- Watertoevoer
- Voor de inbedrijfstelling
- Nederlands 29
- Deutsc
- Beschrijving apparaat
- Bediening
- Werking stopzetten
- Werking onderbreken
- Werking
- Werken met reinigingsmiddelen
- Nederlands
- Inbedrijfstelling
- Deutsch
- Nederlands 31
- Hulp bij storingen
- Deutsc
- Vorstbescherming
- Reserveonderdelen
- Opslag
- Onderhoud
- Technische gegevens
- Nederlands
- Deutsch
- Ce verklaring
- Protección del medio ambiente
- Niveles de peligro
- Indicaciones generales
- Indicaciones de seguridad
- Garantía
- Español 33
- Deutsc
- Uso previsto
- Español
- Dispositivos de seguridad
- Deutsch
- Suministro de agua
- Manejo
- Español 35
- Deutsc
- Descripción del aparato
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Interrupción del funcionamiento
- Funcionamiento
- Finalización del funcionamiento
- Español
- Deutsch
- Trabajo con detergentes
- Protección antiheladas
- Piezas de repuesto
- Mantenimiento
- Español 37
- Deutsc
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Almacenamiento
- Español
- Deutsch
- Declaración ce
- Datos técnicos
- Instruções gerais
- Garantia
- Deutsc
- Avisos de segurança
- Utilização correcta
- Protecção do meio ambiente
- Português 39
- Níveis do aparelho
- Português
- Equipamento de segurança
- Deutsch
- Português 41
- Manuseamento
- Deutsc
- Descrição da máquina
- Antes de colocar em funcionamento
- Alimentação de água
- Desligar o aparelho
- Colocação em funcionamento
- Trabalhar com detergentes
- Português
- Interromper o funcionamento
- Funcionamento
- Deutsch
- Protecção contra o congelamento
- Português 43
- Peças sobressalentes
- Manutenção
- Deutsc
- Conservação e manutenção
- Armazenamento
- Ajuda em caso de avarias
- Deutsch
- Declaração ce
- Dados técnicos
- Português
- Sikkerhedsanvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Generelle henvisninger
- Garanti
- Faregrader
- Deutsc
- Dansk 45
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Sikkerhedsanordninger
- Deutsch
- Ibrugtagning
- Deutsc
- Dansk 47
- Betjening
- Beskrivelse af apparatet
- Vandforsyning
- Inden ibrugtagning
- Efter brug
- Deutsch
- Arbejde med rensemidler
- Afbrydelse af driften
- Vedligeholdelse
- Reservedele
- Pleje og vedligeholdelse
- Opbevaring
- Hjælp ved fejl
- Frostbeskyttelse
- Deutsc
- Dansk 49
- Overensstemmelseserklæring
- Deutsch
- Tekniske data
- Sikkerhetsanvisninger
- Risikotrinn
- Norsk 51
- Miljøvern
- Generelle merknader
- Garanti
- Forskriftsmessig bruk
- Deutsc
- Sikkerhetsinnretninger
- Deutsch
- Norsk 53
- Før den tas i bruk
- Deutsc
- Betjening
- Beskrivelse av apparatet
- Vanntilførsel
- Ta i bruk
- Opphold i arbeidet
- Etter bruk
- Deutsch
- Arbeide med rengjøringsmiddel
- Vedlikehold
- Reservedeler
- Pleie og vedlikehold
- Norsk 55
- Lagring
- Frostbeskyttelse
- Feilretting
- Deutsc
- Deutsch
- Ce erklæring
- Tekniske data
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska 57
- Risknivåer
- Miljöskydd
- Garanti
- Deutsc
- Användning enligt bestämmelse
- Allmänna hänvisningar
- Säkerhetsanordningar
- Svenska
- Deutsch
- Handhavande
- Före ibruktagande
- Deutsc
- Beskrivning av aggregatet
- Vattenförsörjning
- Svenska 59
- Svenska
- Idrifttagning
- Deutsch
- Avsluta driften
- Avbryta driften
- Arbeten med rengöringsmedel
- Åtgärder vid störningar
- Underhåll
- Svenska 61
- Skötsel och underhåll
- Reservdelar
- Förvaring
- Frostskydd
- Deutsc
- Svenska
- Tekniska data
- Deutsch
- Ce försäkran
- Ympäristönsuojelu
- Yleisiä ohjeita
- Vaarallisuusasteet
- Turvaohjeet
- Tarkoituksenmukainen käyttö
- Suomi 63
- Deutsc
- Turvalaitteet
- Deutsch
- Käyttö
- Ennen käyttöönottoa
- Deutsc
- Vedensyöttö
- Suomi 65
- Laitekuvaus
- Työskentely puhdistusaineita käyttäen
- Käytön lopetus
- Käytön keskeytys
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Deutsch
- Säilytys
- Suomi 67
- Suojaaminen pakkaselta
- Häiriöapu
- Huolto
- Hoito ja huolto
- Deutsc
- Varaosat
- Tekniset tiedot
- Deutsch
- Ce todistus
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προστασία περιβάλλοντος
- Κανονική χρήση
- Επίπεδα ασφαλείας
- Ελληνικά 69
- Εγγύηση
- Γενικές υποδείξεις
- Deutsc
- Ελληνικά
- Deutsch
- Ελληνικά 71
- Deutsc
- Χειρισμός
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Περιγραφή συσκευής
- Μηχανισμοί ασφάλειας
- Παροχή νερού
- Λειτουργία
- Ελληνικά
- Έναρξη λειτουργίας
- Deutsch
- Τερματισμός λειτουργίας
- Συντήρηση
- Εργασία με απορρυπαντικό
- Ελληνικά 73
- Διακοπή λειτουργίας
- Αποθήκευση
- Deutsc
- Φροντίδα και συντήρηση
- Ελληνικά
- Αντιπαγετική προστασία
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Ανταλλακτικά
- Deutsch
- Deutsc
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ελληνικά 75
- Δήλωση συμμόρφωσης ce
- Tehlike kademeleri
- Güvenlik uyarıları
- Genel bilgiler
- Garanti
- Doğru bir şekilde kullanmak
- Deutsc
- Çevre koruma
- Türkçe
- Türkçe 77
- Güvenlik tertibatları
- Deutsch
- Türkçe
- Su beslemesi
- Kullanımı
- Deutsc
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce
- Cihaz tanımı
- Çalışmanın tamamlanması
- Türkçe 79
- Temizlik maddesi ile çalışma
- I şletime alma
- Deutsch
- Çalıştırma
- Çalışmaya ara verme
- Yedek parçalar
- Türkçe
- Koruma ve bakım
- Deutsc
- Depolama
- Bakım
- Arızalarda yardım
- Antifriz koruma
- Türkçe 81
- Teknik bilgiler
- Deutsch
- Ce beyanı
- Общие указания
- Гарантия
- Применение в соответствии с назначением
- Степень опасности
- Защита окружающей среды
- Deutsc
- Указания по технике безопасности
- Русский 83
- Deutsch
- Описание прибора
- Управление
- Deutsc
- Защитные устройства
- Начало работы
- Русский 85
- Подача воды
- Перед началом работы
- Deutsch
- Работа с моющим средством
- Эксплуатация
- Перерыв в работе
- Русский
- Окончание работы
- Deutsc
- Помощь в случае неполадок
- Защита от замерзания
- Запасные части
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Техническое обслуживание
- Deutsch
- Русский
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям се
- Deutsc
- Általános megjegyzések
- Veszély fokozatok
- Rendeltetésszerű használat
- Magyar 89
- Környezetvédelem
- Garancia
- Deutsc
- Biztonsági tanácsok
- Magyar
- Deutsch
- Biztonsági berendezések
- Magyar 91
- Készülék leírása
- Használat
- Deutsc
- Üzembevétel előtt
- Vízellátás
- Üzembevétel
- Munkavégzés tisztítószerrel
- Magyar
- Használat befejezése
- Deutsch
- A használat megszakítása
- Ápolás és karbantartás
- Tárolás
- Segítség üzemzavar esetén
- Magyar 93
- Karbantartás
- Fagyás elleni védelem
- Deutsc
- Alkatrészek
- Műszaki adatok
- Magyar
- Deutsch
- Ce nyilatkozat
- Čeština 95
- Záruka
- Stupně nebezpečí
- Ochrana životního prostředí
- Oblasti využití přístroje
- Obecná upozornění
- Deutsc
- Bezpečnostní pokyny
- Čeština
- Deutsch
- Deutsc
- Bezpečnostní prvky
- Čeština 97
- Přívod vody
- Před uvedením do provozu
- Popis zařízení
- Obsluha
- Čeština
- Uvedení do provozu
- Ukončení provozu
- Přerušení provozu
- Práce s čisticím prostředkem
- Provoz
- Deutsch
- Údržba
- Ošetřování a údržba
- Ochrana proti zamrznutí
- Náhradní díly
- Deutsc
- Čeština 99
- Ukládání
- Pomoc při poruchách
- Čeština
- Technické parametry
- Prohlášení o konformitě
- Deutsch
- Varstvo okolja
- Varnostna navodila
- Stopnje nevarnosti
- Splošna navodila
- Slovenščina 101
- Namenska uporaba
- Garancija
- Deutsc
- Varnostne naprave
- Slovenščina
- Deutsch
- Uporaba
- Slovenščina 103
- Pred zagonom
- Oskrba z vodo
- Opis naprave
- Deutsc
- Zaključek obratovanja
- Slovenščina
- Prekinitev obratovanja
- Obratovanje
- Deutsch
- Delo s čistilnimi sredstvi
- Deutsc
- Zaščita pred zamrznitvijo
- Vzdrževanje
- Slovenščina 105
- Skladiščenje
- Pomoč pri motnjah
- Nega in vzdrževanje
- Nadomestni deli
- Tehnični podatki
- Slovenščina
- Deutsch
- Ce izjava
- Polski 107
- Ochrona środowiska
- Instrukcje ogólne
- Gwarancja
- Deutsc
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Stopnie zagrożenia
- Polski
- Deutsch
- Zabezpieczenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Polski 109
- Opis urządzenia
- Obsługa
- Doprowadzenie wody
- Deutsc
- Praca ze środkiem czyszczącym
- Polski
- Działanie
- Deutsch
- Zakończenie pracy
- Uruchamianie
- Przerwanie pracy
- Usuwanie usterek
- Przechowywanie
- Polski 111
- Ochrona przeciwmrozowa
- Konserwacja
- Deutsc
- Części zamienne
- Czyszczenie i konserwacja
- Dane techniczne
- Polski
- Deutsch
- Deklaracja ce
- Deutsc
- Trepte de pericol
- Româneşte 113
- Protecţia mediului înconjurător
- Observaţii generale
- Măsuri de siguranţă
- Garanţie
- Domeniul de utilizare
- Româneşte
- Dispozitive de siguranţă
- Deutsch
- Înainte de punerea în funcţiune
- Utilizarea
- Româneşte 115
- Deutsc
- Descrierea aparatului
- Alimentarea cu apă
- Întreruperea utilizării
- Încheierea utilizării
- Româneşte
- Punerea în funcţiune
- Funcţionarea
- Funcţionare cu soluţie de curăţat
- Deutsch
- Întreţinere
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Româneşte 117
- Remedierea defecţiunilor
- Protecţia împotriva îngheţului
- Piese de schimb
- Deutsc
- Depozitarea
- Date tehnice
- Româneşte
- Deutsch
- Declaraţie ce
- Záruka
- Všeobecné pokyny
- Stupne nebezpečenstva
- Slovenčina 119
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Ochrana životného prostredia
- Deutsc
- Bezpečnostné pokyny
- Slovenčina
- Deutsch
- Napájanie vodou
- Deutsc
- Bezpečnostné prvky
- Slovenčina 121
- Pred uvedením do prevádzky
- Popis prístroja
- Obsluha
- Uvedenie do prevádzky
- Ukončenie prevádzky
- Slovenčina
- Práce s čistiacim prostriedkom
- Prevádzka
- Prerušenie prevádzky
- Deutsch
- Slovenčina 123
- Pomoc pri poruchách
- Ochrana proti zamrznutiu
- Náhradné diely
- Deutsc
- Údržba
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Vyhlásenie ce
- Technické údaje
- Slovenčina
- Deutsch
- Zaštita okoliša
- Stupnjevi opasnosti
- Sigurnosni napuci
- Opće napomene
- Namjenska uporaba
- Jamstvo
- Hrvatski 125
- Deutsc
- Deutsch
- Sigurnosni uređaji
- Hrvatski
- Rukovanje
- Prije prve uporabe
- Opis uređaja
- Hrvatski 127
- Dovod vode
- Deutsc
- U radu
- Stavljanje u pogon
- Rad sa sredstvom za pranje
- Prekid rada
- Kraj rada
- Hrvatski
- Deutsch
- Deutsc
- Zaštita od smrzavanja
- Skladištenje
- Pričuvni dijelovi
- Otklanjanje smetnji
- Održavanje
- Njega i održavanje
- Hrvatski 129
- Tehnički podaci
- Hrvatski
- Deutsch
- Ce izjava
- Sigurnosne napomene
- Opšte napomene
- Namenska upotreba
- Garancija
- Deutsc
- Zaštita životne sredine
- Stepeni opasnosti
- Srpski 131
- Srpski
- Sigurnosni elementi
- Deutsch
- Srpski 133
- Snabdevanje vodom
- Rukovanje
- Pre upotrebe
- Opis uređaja
- Deutsc
- Rad sa deterdžentom
- Prekid rada
- Kraj rada
- Deutsch
- Stavljanje u pogon
- Srpski
- Zaštita od smrzavanja
- Srpski 135
- Skladištenje
- Rezervni delovi
- Otklanjanje smetnji
- Održavanje
- Nega i održavanje
- Deutsc
- Tehnički podaci
- Srpski
- Deutsch
- Ce izjava
- Гаранция
- Deutsc
- Употреба по предназначение
- Указания за безопасност
- Степени на опасност
- Опазване на околната среда
- Общи указания
- Български
- Deutsch
- Обслужване
- Предпазни приспособления
- Преди пускане в експлоатация
- Описание на уреда
- Deutsc
- Захранване с вода
- Експлоатация
- Български
- Deutsch
- Пускане в експлоатация
- Работа с почистващо средство
- Съхранение
- Прекъсване на работа
- Поддръжка
- Край на работата
- Защита от замръзване
- Грижи и поддръжка
- Deutsc
- Резервни части
- Помощ при неизправности
- Deutsch
- Технически данни
- Се декларация
- Български 143
- Deutsc
- Üldmärkusi
- Sihipärane kasutamine
- Ohutusalased märkused
- Ohuastmed
- Keskkonnakaitse
- Garantii
- Deutsc
- Ohutusseadised
- Eesti 145
- Deutsch
- Veevarustus
- Seadme osad
- Käsitsemine
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Deutsc
- Deutsch
- Töötamine puhastusvahendiga
- Töö lõpetamine
- Töö katkestamine
- Käitamine
- Kasutuselevõtt
- Eesti 147
- Varuosad
- Tehnohooldus
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Jäätumiskaitse
- Hoiulepanek
- Deutsc
- Abi häirete korral
- Eesti 149
- Deutsch
- Ce vastavusdeklaratsioon
- Tehnilised andmed
- Vispārējas piezīmes
- Vides aizsardzība
- Riska pakāpes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Latviešu
- Garantija
- Drošības norādījumi
- Deutsc
- Latviešu 151
- Deutsch
- Latviešu
- Drošības ierīces
- Deutsc
- Apkalpošana
- Aparāta apraksts
- Ūdens padeve
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Latviešu 153
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Deutsch
- Darbība
- Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem
- Darba pārtraukšana
- Darba beigšana
- Rezerves daļas
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Latviešu
- Kopšana un tehniskā apkope
- Glabāšana
- Deutsc
- Aizsardzība pret aizsalšanu
- Tehniskā apkope
- Tehniskie dati
- Latviešu 155
- Deutsch
- Ce deklarācija
- Saugos reikalavimai
- Rizikos lygiai
- Naudojimas pagal nurodymus
- Lietuviškai
- Garantija
- Deutsc
- Bendrieji nurodymai
- Aplinkos apsauga
- Saugos įranga
- Lietuviškai 157
- Deutsch
- Vandens tiekimas
- Valdymas
- Prieš pradedant naudoti
- Prietaiso aprašymas
- Lietuviškai
- Deutsc
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas su valomosiomis priemonėmis
- Naudojimas
- Lietuviškai 159
- Deutsch
- Darbo pabaiga
- Darbo nutraukimas
- Deutsc
- Atsarginės dalys
- Apsauga nuo šalčio
- Techninė priežiūra
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Lietuviškai
- Laikymas
- Techniniai duomenys
- Lietuviškai 161
- Deutsch
- Ce deklaracija
- Рівень небезпеки
- Правила безпеки
- Область застосування
- Захист навколишнього середовища
- Загальні вказівки
- Гарантія
- Deutsc
- Українська 163
- Deutsch
- Опис пристрою
- Експлуатація
- Подавання води
- Перед початком роботи
- Захисні засоби
- Deutsc
- Робота з мийним засобом
- Введення в експлуатацію
- Українська 165
- Припинити експлуатацію
- Експлуатація
- Deutsch
- Догляд та технічне обслуговування
- Deutsc
- Технічне обслуговування
- Зберігання
- Захист від морозів
- Запасні частини
- Закінчення роботи
- Українська 167
- Допомога у випадку неполадок
- Deutsch
- Українська
- Технічні дані
- Заява про відповідність нормам ce
- Deutsc
Похожие устройства
-
Karcher HDS 12/18-4 S/SXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 10/20-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 9/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/17-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/12-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/10-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/9-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 798 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 698 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 601 C EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 558 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации
Pridržavajte se sigurnosnih uputa za korištenje uređaja s visokim tlakom. Ove smjernice osiguravaju sigurnost korisnika i pravilnu upotrebu opreme.