FERM WEM1035 — učinkovito vzdrževanje in popravilo električnih orodij [98/140]
Превью страниц
Страница 98 /
140
![FERM WEM1035 [98/140] Servis vzdrževanje](/views2/1852600/page98/bg62.png)
SL
98 Ferm
5. Servis & vzdrževanje
Predenselotitevzdrževalnihdelna
mehanskih delih, se prepricajte, da ste
orodjeizklopiliizelektricnegaomrežja.
Stroji so narejeni tako, da delujejo dolgo in
potrebujejolemalovzdrževanja.Konstantno
dobro delovanje je pogojeno s pravilno nego stroja
in rednim cišcenjem.
Napake
Možnivzrokiinrešitvevprimerunepravilnega
delovanja stroja:
Varilna naprava ne deluje.
• Prikljucna sponka za ozemljitev ni v dobrem
stiku z obdelovancem.
• Elektrodanipravilnonamešcenavdržalo.
• Termalno stikalo je izklopljeno ali termalna
varovalka je pregorela.
• Defektna varovalka (merilna škatla).
• Kabel je poškodovan.
• Stikalo je v okvari/poklicite zastopnika.
Elektroda se stalno »lepi« na obdelovanca.
• Uporabite pravilno vrsto elektrode
(univerzalno).
• Jakost toka je prenizka/gumb 3 zavrtite v
smeri urnega kazalca.
Elektroda je oranžno rdeca.
• Jakost toka je previsoka za to vrsto elektrode/
gumb 3 zavrtite v nasprotni smeri urnega
kazalca.
Elektroda med varjenjem prekomerno prši in
ustvarja veliko hrupa.
• Jakost toka je previsoka/gumb 3 zavrtite v
nasprotni smeri urnega kazalca.
Vzrok/rešitev
Stroj je prevroc; svetlobni kazalnik sveti.
Vzrok/rešitev
• Ventilacijskerežesoblokirane/ocistiterežes
suho krpo; pocakajte nekaj minut, da ponovno
zasveti svetlobni kazalnik.
Popravila opravi usposobljeni tehnik oz.
pooblašceni servis.
Vzdrževanje
• Naventilacijskihrežahnesmebitiprahuin
umazanije. Z mehko krpo, ki ste jo namocili v
milnico, s stroja ocistite trdovratno umazanijo.
Ne uporabljajte topil, kot so petrolej, alkohol,
salmiak tn.
• Držalozaelektrodeinprikljucnasponkaza
ozemljitev ne smeta korodirati, tako da lahko
še naprej ustvarjata dober elektricni stik.
• Redno pregledujte, ali so kabli varjenja in
obdelovanca varno povezani.
Mazanje
Naprava ne potrebuje dodatnega mazanja.
Okvare
Vprimeru okvare, t.j. obrabe posameznega dela,
pokliciteservisnoslužbo.Naslovjeoznacen
na garancijskem listu. Na zadnji strani tega
prirocnika je povecan prikaz posameznih delov, ki
jih lahko narocite.
Okolje
Orodjetransportiramovkrepkiembalažidaga
zavarujemo pred poškodbami. Vecino
embalažejemogocerecikliratizatojoodnesina
zbirališce takšnih odpadkov oz. v za to
namenjen kontejner, da bo reciklirana.
Vadný a nebo vyhozený elektrický ci
elektronický prístroj musí být dodán na
príslušné recyklacní míst.
Samo za države ES
Električnihorodijnevrzitestranvdomače
za smeti. Po Evropski smernici 2012/19/EU
zaWEEE(Odpadnaelektričnainelektronska
oprema) in njeno širitev v narodno pravo, je
potrebnoelektričnaorodja,kinisovečuporabna,
zbrati posebej in se jih znebiti na okolju prijazen
način.
Garancija
Garancijskipogojisoopisaninapriloženem
garancijskem listu.
Содержание
200- Www ferm com
- Wem1035
- Off 400v 230v
- Fig 4 fig 4
- Fig 2 fig 3
- Fig 1 fig 1
- Safety instructions
- Machine information
- Arc welder 55 160a
- En60974 6
- Mounting accessories
- Operating
- Service maintenance
- Technische daten
- Sicherheitsvorschriften
- Elektro schweissgerät 55 160a
- En60974 6
- Montage des zubehör
- Bedienung
- Wartung und pflege
- Technische informatie
- Elektrisch lasapparaat 55 160a
- Veiligheidsvoorschriften
- En60974 6
- Maximale effectieve voedingsstroom
- Isolatieklasse
- Beschermingsklasse dicht voor voor
- Werpen tot 12 mm en tegen loodrecht vallen druipwater stilstand bij watercontrole
- Waarden van de conventionele belastingsspanning
- Nominale voedingsspanning
- Nominale spanning onbelast
- Nominale maximale lastijd onderbroken
- Nominale maximale lastijd continu nominale maximale lastijd continu
- Montage accessoires
- Trek a u b de stekker uit het stopcontact voordat u de nominale spanning instelt
- Op de verpakking van de elektroden is vermeld in welke standen gelast kan worden met betreffende elektroden boven het hoofd neergaand onder de hand enz voor het lassen van roestvrije staalsoorten en gietijzer zijn aparte elektroden in de handel raadpleeg uw handelaar voor het aanschaffen van de juiste elektrode
- Met de 5 polige krachtstroom stekker kan het apparaat alleen met 400v worden gebruikt steek de krachtstroom stekker in een 400v voeding en draai de schakelaar 2 van de off uit stand naar de 400v stand
- Houdt a u b het volgende in acht om het risico op brand elektrische schokken of persoonlijk letsel te voorkomen 1 controleer a u b voordat u het lasapparaat gebruikt dat de nominale spanning van het apparaat overeenkomt met de nominale spanning van de voedingsbron
- Het is verboden om de nominale spanning van het lasapparaat tijdens gebruik te veranderen
- De beginstand van de schakelaar 2 is off uit de machine heeft 2 stekkers en kan worden gebruikt met 230v of 400v met de vde stekker kan het apparaat alleen worden gebruikt in de 230v stand om het lasapparaat op 230v te bedienen steekt u de vde stekker in een 230v voeding en draait u de schakelaar 2 van de off uit stand naar de 230v stand
- Bediening
- Service en onderhoud
- Données de l apareil
- Poste à souder l arc 55 160a
- Instructions de sécurité
- En60974 6
- Montage des accessoire
- Utilisation
- Service en entretien
- Soldador de arco 55 160a
- Datos técnicos
- Normas de seguridad
- En60974 6
- Tensión nominal de alimentación
- Penetración de objetos hasta 12 mm y contra el goteo perpendicular de agua obstrucción con control de agua
- Intensidad de la corriente secundaria en amperios
- Grado de protección sellada contra la
- Grado de aislamiento
- Corriente de alimentación máxima efectiva
- Valores de la tensión de carga convencional
- Tiempo nominal máximo de soldadura en modo intermitente
- Tiempo nominal máximo de soldadura en modo continuo
- Tensión nominal en vacío
- Montaje de los accesorios
- Tenga en cuenta lo siguiente para evitar el riesgo de incendio choque eléctrico o lesiones 1 antes de hacer funcionar la soldadora compruebe que la tensión nominal de la unidad corresponda con la fuente de alimentación
- Funcionamiento
- Está prohibido ajustar la tensión nominal
- Durante el funcionamiento de la soldadora
- Desenchufe el dispositivo de la fuente de alimentación antes de establecer la tensión nominal
- Con el enchufe vde puede usarse solo en la posición de 230 v para utilizar la soldadora con tensión de 230 v enchufe el enchufe vde a la red de suministro de 230 v y gire el interruptor 2 de off a la posición de 230 v
- Con el enchufe industrial de 5 clavijas puede utilizarse solo con 400 v enchufe el enchufe industrial a la red de suministro de 400 v y gire el interruptor 2 de la posición off a la posición de 400 v
- Servicio y mantenimiento
- Sólo para países ce no deseche las herramientas eléctricas con los
- Residuos domésticos de conformidad con la directiva europea 2012 19 eu sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho nacional las herramientas eléctricas que dejen de funcionar deben recogerse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente
- Informações da máquina
- Soldador a arco 55 160a
- Instruções de segurança
- En60974 6
- Acessórios de montagem
- Utilização
- Serviço e manutenção
- Saldatrice ad arco 55 160a
- Dettagli dell apparecchio
- Misure di sicurezza
- En60974 6
- Montaggio accessori
- Funzionamento
- Servizio manutenzione
- Svetsaggregat 55 160a
- Maskindata
- En60974 6
- Säkerhetsföreskrifter
- Värden på konventionell belastningsspänning
- Maximal effektiv matarspänning
- Isolationsklass
- Beräknad spänning ej belastat
- Beräknad matarspänning
- Notera följande för att undvika risken för brand elektriska stötar eller personskador 1 se till att märkspänningen hos enheten matchar den hos strömkällan innan
- Montera tillbehör
- Med vde kontakten kan den endast användas i 230 v positionen för att använda svetsaggregatet vid 230 v spänning anslut vde kontakten till 230 v strömförsörjning vrid sedan omkopplaren 2 från off till 230 v positionen
- Med industrikontakten med fem stift kan den endast användas vid 400 v anslut industrikontakten till 400 v strömförsörjningen vrid sedan omkopplaren 2 från off till 400 v positionen
- Koppla ifrån enheten från strömförsörjningen innan den nominella spänningen ställs in
- Inställning av den nominella spänningen under drift av svetsen är förbjudet
- Användning
- Använda maskinen
- Service underhåll
- Endast för eu länder släng inte elverktyg i hushållsavfallet enligt det europeiska weee direktivet 2012 19 eu för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning nationellt ska elverktyg som inte längre kan användas samlas in separat och kasseras på ett miljövänligt sätt
- Turvaohjeet
- Sähköhitsauskone 55 160a
- Laitteen tiedot
- En60974 6
- Lisävarusteiden kiinnitys
- Käyttö
- Huolto ja kunnossapito
- Sikkerhetsinstruksjoner
- Maskininformasjon
- Buesveisemaskin 55 160a
- En60974 6
- Montering av tilbehør
- Service og vedlikehold
- Maskindata
- Lysbuesvejsning 55 160a
- En60974 6
- Sikkerhedsforskrifter
- Tilpasning af tilbehør
- Betjening
- Service vedligeholdelse
- Ívhegesztő 55 160a
- Gép információ
- Biztonsági elãírások
- En60974 6
- Mùködtetés
- Kérjük hogy a névleges feszültség beállítása előttáramtalanítsaaberendezést
- Kiegészætã tartozékok
- Bizonyosodjon meg róla hogy a dugasz eltávolításra került a dugaszolóaljzatból a tartozékok összeszerelése során
- Az5érintkezősiparidugasszalcsak400v ról használható csatlakoztassa az ipari dugaszt 400 v os áramforrásra majd fordítsa át a kapcsolót 2 off kikapcsolt állásból 400 v pozícióba
- Avdedugasszalcsak230v rólműködik ha 230v rólszeretnéműködtetnia hegesztőgépet csatlakoztassaavde dugaszt 230 v os áramforrásra majd fordítsa át a kapcsolót 2 off kikapcsolt állásból 230 v os pozícióba
- Atűzéselektromosáramütésveszélye illetvea személyi sérülések elkerülése érdekében kérjük vegye figyelembe az alábbiakat 1 ahegesztőgépüzemeltetéseelőttgyőződjön meg róla hogy a berendezés és a tápforrás névleges feszültsége megegyezik
- Ahegesztőgépnévlegesfeszültségéttilos működésközbenmódosítani
- Szerviz és karbantartás
- Csak az európai közösség országaiban az elektromos eszközöket ne dobja a háztartási hulladékok közé az 2012 19 eu európai irányelv elektromos és elektronikus berendezések hulladékai és ennek nemzeti szabályozása alapján azokat az elektromos eszközöket melyek többé már nem használhatóak külön kell összegyűjteni éskörnyezetbarátmódonkell megszabadulnitőlük
- Oblouková svářečka 55 160a
- Informace o stroji
- Bezpecnostní pokyny
- En60974 6
- Upevnenl prlslušenstvl
- Obsluha
- Servis a údržba
- Obločni varilni stroj 55 160a
- Informacije o stroju
- Varnostnanavodila
- En60974 6
- Montažni dodatki
- Obratovanje
- Servis vzdrževanje
- Spawarka łukowa 55 160a
- Instrukcjebezpieczenstwa
- Informmacje dotyczace urzadzenia
- En60974 6
- Zakładanie akcesoriów
- Obsługa
- Serwis i konserwacja
- Przed przystapieniem do konserwacji silnika sprawdz czy wtyczka jest odłaczonaodsieci
- Jest zeautomatycznewyłaczenienastapipo kolejnych kilku minutach
- Lankinis suvirinimo aparatas 55 160a
- Informacija apie įrenginį
- Saugos taisyklės
- En60974 6
- Priedų montavimas
- Naudojimas
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra
- Informācija par iekārtu
- Elektrometināšanas aparāts 55 160a
- En60974 6
- Drošības norādījumi
- Montāžas piederumi
- Ekspluatācija
- Apkalpošana un apkope
- Информацияоб устройстве
- Дуговой сварочный агрегат
- Рукoвoдствo пo безoпаснoсти
- En60974 6
- Устанoвка аксессуарoв
- Функциoнирoвание
- Сервис и обслуживание
- Информации за машината
- Апарат за електролачно заварување 55 160a
- Безбедносни упатства
- En60974 6
- Монтажен прибор
- Ракување
- Сервис и одржување
- Spare parts list
- Exploded view
- Zwolle 01 11 2016 h g f rosberg ceo ferm b v
- Wem1035 arc welder
- Ferm bv lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands
- En60974 1 en60974 6 en60974 10
- Declaration of conformity
- 30 eu 2014 35 eu 2011 65 eu 2012 19 eu
Похожие устройства
-
FERM WEM1042Инструкция по эксплуатации -
Ресанта САИ-250Руководство по настройке -
Ресанта САИПА-200СРуководство по эксплуатации -
TurboSky TIGPro 200 Pulse AC/DCИнструкция по эксплуатации -
TurboSky MIG-180А МастерИнструкция по эксплуатации -
TurboSky САИ-220А СмартРуководство по эксплуатации -
TurboSky САИ-160А СмартРуководство по эксплуатации -
TurboSky САИ-190А СмартРуководство по эксплуатации -
Зубр ЗАС-Т3-250-ДЭксплуатационная инструкция -
Зубр ЗАС-Т3-250Инструкция по применению -
Зубр ЗАС-Т3-220-ДРуководство по использованию -
Зубр ЗАС-Т3-220Руководство пользователя
Odkrijte ključne nasvete za vzdrževanje in popravilo električnih orodij. Pravilna nega zagotavlja dolgo življenjsko dobo in zanesljivo delovanje. Preberite več!