Karcher K 5.700 — правильний догляд за пристроєм KARCHER: чищення, зберігання та використання мийних засобів [252/258]
Превью страниц
Страница 252 /
258
![Karcher K 5.700 [252/258] Робота з мийним засобом](/views2/1008415/page252/bgfc.png)
- 7
Для виконуваного завдання по чищенню
використовуйте виключно засоби для
чищення та засоби по догляду фірми
KARCHER, оскільки вони розроблені
спеціально для застосування у ваших
пристроях. Застосування інших засобів для
чищення та засобів по догляду може
призвести до прискореного зносу та втрати
права на гарантійне обслуговування.
Докладну інформацію можна одержати в
спеціалізованому
місці торгівлі або
безпосередньо в представництві KARCHER.
Вказівки по мийним засобам
: Мийний засіб
марки Kдrcher для цього пристрою, що
найбільш вживається, можна придбати в
готовому до вживання вигляді в баку для
мийного засобу, обладнаному запірною
кришкою. Таким чином виключається
обтяжливий обов'язок по зливанню або
наповненню бака.
Малюнок
Зняти кришку з баку для мийного засобу
та вставити відкритий бак вниз в
з'єднальний елемент для мийного
засобу.
Малюнок
Установити об'єм всмоктування розчину
мийного засобу з допомогою регулятора
дозування мийного засобу.
Використовувати струменеву трубку з
регулюванням тиску (Vario Power)
Повернути струминну трубку в
положення „Mix“.
Вказівка:
Таким чином, при експлуатації
розчин мийного засобу змішується зі
струменем води.
Примітка
: У разі потреби щітки для миття
також можна використовувати для роботи з
мийним засобом.
Розпилити невелику кількість засобу для
чищення на суху поверхню та залишити
діяти (не висихати).
Змийте розчинений бруд струменем
високого тиску.
Звільніть важіль з ручним розпилювачем
Заблокувати важіль ручного пістолету-
розпилювача.
Пыд час тривалих перерв у роботы
(понад 5 хвилин) апарат слід вимикати „0/
OFF“ (0/ВИМК.).
Вставити ручний пістолет-розпилювач у
тримач.
Увага!
Шланг високого тиску від'єднувати від
ручного розпилювача або пристрою тільки
тоді, коли в системі відсутній тиск.
Вийняти бак для мийного засобу з
кріплення та закрити кришкою. Для
зберігання обернути на 180 ° та
встановити в кріплення.
Звільніть важіль з ручним розпилювачем
Вимкнути апарат "0/OFF" (0/ВИМК.).
Закрити водопровідний кран.
Відокремити апарат від водопостачання.
Обережно
: При знятті живильного або
високонапірного шланга під час роботи
може виникнути витік гарячої води в
місцях з'єднання.
Натиснути на ручку розпилювача, щоб
зменшити тиск у системі.
Заблокувати важіль ручного пістолету-
розпилювача.
Вітягніть мережеву штепсельну вилку.
Робота з мийним засобом
Рекомендовані методи очищення
Припинити експлуатацію
Закінчення роботи
248 UK
Содержание
1925- K 3 00 k 4 00 k 5 00
- Register and win
- Www kaercher com
- Vorsicht
- Symbole in der betriebsanleitung
- Allgemeine hinweise
- Warnung
- Umweltschutz
- Symbole auf dem gerät
- Inhaltsverzeichnis
- Gefahr
- Garantie
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Gefahr
- Warnung
- Sicherheitshinweise
- Vorsicht
- Geräteschalter
- Gerätebeschreibung
- Bedienung
- Überströmventil mit druckschalter
- Voraussetzungen für die standsi cherheit
- Verriegelung handspritzpistole
- Sicherheitseinrichtungen
- Lieferumfang
- Vor inbetriebnahme
- Transportgriff montieren
- Sonderzubehör
- Räder montieren
- Hochdruck schlauchtrommel anbauen
- Dosierregler für reinigungsmittel mon tieren
- Aufbewahrungshaken für netzan schlussleitung montieren
- Aufbewahrung für handspritzpistole montieren
- Betrieb
- Wasserversorgung aus wasserleitung
- Wasserversorgung
- Wasser aus offenen behältern ansaugen
- Warnung
- Vorsicht
- Inbetriebnahme
- Hochdruckschlauch mit handspritzpis tole verbinden
- Gefahr
- Waschbürste
- Vorsicht
- Strahlrohr mit druckregulierung vario power
- Strahlrohr mit dreckfräser
- Rotierende waschbürste
- Gefahr
- Delta racer d150
- Arbeiten mit reinigungsmittel
- Vorsicht
- Transport von hand
- Transport in fahrzeugen
- Transport
- Lagerung
- Gerät aufbewahren
- Frostschutz
- Empfohlene reinigungsmethode
- Betrieb unterbrechen
- Betrieb beenden
- Gerät undicht
- Gerät läuft nicht an motor brummt
- Gerät läuft nicht
- Gerät kommt nicht auf druck
- Gefahr
- Ersatzteile
- Wartung
- Starke druckschwankungen
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
- Pflege und wartung
- Pflege
- Hilfe bei störungen
- Technische daten
- Ce erklärung
- 3 76 2 73 2
- Symbols in the operating instruc tions
- Proper use
- General information
- Environmental protection
- Danger
- Contents
- Caution
- Warranty
- Warning
- Symbols on the machine
- Warning
- Safety instructions
- Danger
- Caution
- Safety devices
- Prerequisites for the appliance s stability
- Power switch
- Overflow valve with pressure switch
- Operation
- Lock trigger gun
- High pressure hose
- Description of the appliance
- Caution
- Scope of delivery
- Special accessories
- Install wheels
- Install the transport handle
- Install the storage hook for the mains connection cable
- Install the storage for hand spray gun
- Install the high pressure hose drum
- Install the dosage regulator for deter gent
- Connect the high pressure hose to the hand spray gun
- Before startup
- Start up
- Spray lance with pressure regulation
- Operation
- Drawing in water from open reservoirs
- Danger
- Caution
- Water supply from mains
- Water supply
- Warning
- Working with detergent
- Washing brush
- Spray lance with dirtblaster
- Rotary washing brush
- Recommended cleaning method
- Interrupting operation
- Finish operation
- Delta racer d150
- Danger
- Caution
- Frost protection
- Danger
- Caution
- When transporting in vehicles
- When transporting by hand
- Transport
- Storing the appliance
- Storage
- Spare parts
- Maintenance and care
- Maintenance
- Troubleshooting
- Check the settings at the dosage regula tor for detergent
- Technical specifications
- Check the mains connection cable for damages
- Switch on the appliance without connec tion the hp hose max 2 minutes and run it until the water discharging from the hp outlet is free of bubbles switch off appli ance and reconnect hp hose
- Check the detergent suction hose for kinks
- Strong pressure fluctuations
- Check setting at the spray lance
- Slight leakage from the appliance pump is normal if the leakage increases contact the authorized customer service
- Cause voltage reduction due to weak mains supply or when using an extension cable
- Pull out the sieve in the water connection using flat nose pliers and clean under run ning water
- Appliance is not running
- Pull on the lever of the trigger gun the de vice will switch on
- Appliance is leaking
- Pressure does not build up in the appli ance
- Appliance does not start motor hums
- No detergent infeed
- K 5 00
- K 4 00
- K 3 00
- You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview if in doubt please consult the authorized cus tomer service
- Danger
- When switching on first pull the lever of the trigger gun and then switch the appli ance switch to i on
- Water connection
- Check whether the voltage indicated on the type plate corresponds to the voltage of the mains supply
- Use spray lance with pressure regulation vario power turn the spray lance to mix position
- Check water flow quantity
- Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work repair works may only be performed by the authorized customer service
- Check the water supply
- Helpline
- Ce declaration
- Table des matières
- Symboles utilisés dans le mode d emploi
- Symboles sur l appareil
- Protection de l environnement
- Garantie
- Danger
- Consignes générales
- Avertissement
- Attention
- Utilisation conforme
- Danger
- Consignes de sécurité
- Avertissement
- Verrouillage poignée pistolet
- Interrupteur principal
- Dispositifs de sécurité
- Conditions pour la stabilité
- Clapet de décharge avec pressostat
- Attention
- Montage des roues
- Montage de la poignée de transport
- Description de l appareil
- Contenu de livraison
- Avant la mise en service
- Accessoires en option
- Utilisation
- Montage du support pour la poignée pistolet
- Montage du régulateur de dosage pour le détergent
- Montage du crochet support pour le câ ble d alimentation
- Relier le flexible haute pression à la poi gnée pistolet
- Raccordement à la conduite d eau du ré seau public
- Montage du dévidoir de flexible haute pression
- Mise en service
- Avertissement
- Attention
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts
- Alimentation en eau
- Danger
- Brosse de lavage rotative
- Brosse de lavage
- Attention
- Travail avec le détergent
- Lance avec réglage de la pression vario power
- Lance avec rotabuse
- Fonctionnement
- Delta racer d150
- Transport manuel
- Transport dans des véhicules
- Transport
- Méthode de nettoyage conseillée
- Interrompre le fonctionnement
- Fin de l utilisation
- Attention
- Entretien
- Entreposage
- Danger
- Attention
- Ranger l appareil
- Protection antigel
- Pièces de rechange
- Maintenance
- Entretien et maintenance
- Le détergent n est pas aspirée
- L appareil ne monte pas en pression
- L appareil ne fonctionne pas
- L appareil ne démarre pas le moteur ronronne
- Fluctuations de pression importantes
- Danger
- Assistance en cas de panne
- Appareil non étanche
- Déclaration ce
- Caractéristiques techniques
- Attenzione
- Uso conforme a destinazione
- Simboli riportati sull apparecchio
- Simboli riportati nel manuale d uso
- Protezione dell ambiente
- Pericolo
- Indice
- Garanzia
- Avvertenze generali
- Pericolo
- Norme di sicurezza
- Attenzione
- Fornitura
- Dispositivi di sicurezza
- Descrizione dell apparecchio
- Blocco della pistola a spruzzo
- Attenzione
- Valvola di troppopieno con pressostato
- Presupposti per la stabilità
- Interruttore dell apparecchio
- Prima della messa in funzione
- Montare le ruote
- Montare la maniglia per il trasporto
- Montare la custodia per pistola a spruzzo
- Montare il regolatore di dosaggio per de tergenti
- Montare il gancio di conservazione per il cavo di allacciamento alla rete
- Moltare l avvolgitubo per alta pressione
- Accessori optional
- Collegare il tubo alta pressione alla pi stola a spruzzo
- Attenzione
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti
- Alimentazione dell acqua
- Alimentazione da rete idrica
- Messa in funzione
- Spazzola di lavaggio rotante
- Spazzola di lavaggio
- Pericolo
- Operare con detergente
- Lancia con regolazione della pressione vario power
- Lancia con fresa per lo sporco
- Funzionamento
- Delta racer d150
- Attenzione
- Posizione in veicoli
- Metodo di pulizia consigliato
- Interrompere il funzionamento
- Deposito dell apparecchio
- Attenzione
- Antigelo
- Trasporto
- Terminare il lavoro
- Supporto
- Posizione manuale
- Ricambi
- Pericolo
- Manutenzione
- L apparecchio perde
- L apparecchio non si accende il motore emette un ronzio
- L apparecchio non raggiunge pressione
- L apparecchio non funziona
- Il detergente non viene aspirato
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Forti variazioni di pressione
- Cura e manutenzione
- Dati tecnici
- Dichiarazione ce
- Zorg voor het milieu
- Waarschuwing
- Voorzichtig
- Symbolen op het toestel
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing
- Inhoud
- Gevaar
- Garantie
- Doelmatig gebruik
- Algemene instructies
- Waarschuwing
- Voorzichtig
- Veiligheidsinstructies
- Gevaar
- Apparaatschakelaar
- Voorzichtig
- Voorwaarden voor de stabiliteit
- Vergrendeling handspuitpistool
- Veiligheidsinrichtingen
- Overstroomklep met drukschakelaar
- Leveringsomvang
- Beschrijving apparaat
- Bediening
- Voor de inbedrijfstelling
- Transportgreep monteren
- Opberging voor handspuitpistool mon teren
- Opberghaak voor netsnoer monteren
- Hogedrukslangtrommel inbouwen
- Hogedrukslang met handspuitpistool verbinden
- Doseringsregelaar voor reinigingsmid del monteren
- Bijzondere toebehoren
- Wielen monteren
- Werking
- Watertoevoer vanuit de waterleiding
- Watertoevoer
- Water aanzuigen uit open reservoirs
- Waarschuwing
- Voorzichtig
- Inbedrijfstelling
- Gevaar
- Voorzichtig
- Straalpijp met drukregeling vario power
- Spuitlans met vuilfrees
- Roterende wasborstel
- Gevaar
- Delta racer d150
- Aanbevolen reinigingsmethode
- Werking onderbreken
- Werken met reinigingsmiddelen
- Wasborstel
- Werking stopzetten
- Vorstbescherming
- Voorzichtig
- Vervoer
- Transport met de hand
- Transport in voertuigen
- Opslag
- Apparaat opslaan
- Gevaar
- Apparaat start niet motor bromt
- Apparaat ondicht
- Apparaat komt niet op druk
- Apparaat draait niet
- Sterke drukschommelingen
- Reserveonderdelen
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezo gen
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Ce verklaring
- Uso previsto
- Símbolos en el aparato
- Símbolos del manual de instruccio nes
- Protección del medio ambiente
- Precaución
- Peligro
- Indicaciones generales
- Garantía
- Advertencia
- Índice de contenidos
- Peligro
- Indicaciones de seguridad
- Advertencia
- Válvula de derivación con presostato
- Requisitos para la seguridad de po sición
- Precaución
- Interruptor del aparato
- Dispositivos de seguridad
- Bloqueo de la pistola pulverizadora ma nual
- Montar el gancho de almacenamiento del cable de alimentación de red
- Montar el asa de transporte
- Manejo
- Descripción del aparato
- Antes de la puesta en marcha
- Accesorios especiales
- Volumen del suministro
- Montar las ruedas
- Montar la zona de recogida para pistola pulverizadora manual
- Montar el regulador de dosificación de detergente
- Suministro de agua desde la tubería de agua
- Suministro de agua
- Puesta en marcha
- Precaución
- Montar el enrollador de mangueras de alta presión
- Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora manual
- Aspiración del agua de depósitos abier tos
- Advertencia
- Funcionamiento
- Delta racer d150
- Cepillo para lavar giratorio
- Cepillo de lavar
- Precaución
- Peligro
- Lanza dosificadora con regulación de la presión vario power
- Lanza dosificadora con fresadora de su ciedad
- Transporte manual
- Transporte en vehículos
- Transporte
- Trabajo con detergentes
- Precaución
- Método de limpieza recomendado
- Interrupción del funcionamiento
- Finalización del funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Cuidado del aparato
- Almacenamiento del aparato
- Almacenamiento
- Protección antiheladas
- Precaución
- Piezas de repuesto
- Peligro
- Mantenimiento
- Peligro
- Grandes oscilaciones de la presión
- El aparato presenta fugas
- El aparato no funciona
- El aparato no aspira detergente
- El aparato no arranca el motor ronronea
- Ayuda en caso de avería
- Declaración ce
- Datos técnicos
- Instruções gerais
- Garantia
- Índice
- Utilização correcta
- Símbolos no manual de instruções
- Símbolos no aparelho
- Protecção do meio ambiente
- Perigo
- Avisos de segurança
- Advertência
- Volume do fornecimento
- Pré requisitos para a segurança da estabilidade do aparelho
- Manuseamento
- Equipamento de segurança
- Descrição da máquina
- Montar as rodas
- Antes de colocar em funcionamento
- Acessórios especiais
- Montar o tambor da mangueira de alta pressão
- Montar o regulador de dosagem para o de tergente
- Montar o manípulo de transporte
- Montar o gancho de armazenamento para o cabo de ligação à rede
- Montar o armazenamento para a pistola pulverizadora manual
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Alimentação de água
- Perigo
- Métodos de limpeza recomendados
- Lança com regulação da pressão vario power
- Lança com fresadora de sujidade
- Escova de lavagem rotante
- Escova de lavagem
- Delta racer d150
- Atenção
- Trabalhar com detergentes
- Transporte manual
- Transporte em veículos
- Transporte
- Protecção contra o congelamento
- Interromper o funcionamento
- Guardar a máquina
- Desligar o aparelho
- Armazenamento
- Peças sobressalentes
- Manutenção
- Conservação e manutenção
- Conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração ce
- Dados técnicos
- Symbolerne i driftsvejledningen
- Symboler på maskinen
- Risiko
- Miljøbeskyttelse
- Indholdsfortegnelse
- Generelle henvisninger
- Garanti
- Forsigtig
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Advarsel
- Sikkerhedsanvisninger
- Risiko
- Forsigtig
- Advarsel
- Beskrivelse af apparatet
- Afbryder
- Sikkerhedsanordninger
- Overstrømsventil med trykafbryder
- Låseanordning på håndsprøjtepistolen
- Leveringsomfang
- Forudsætninger til stabiliteten
- Forsigtig
- Betjening
- Montering af transportgrebet
- Montering af opbevaringskrogen til strømledningen
- Montering af opbevaring til håndsprøjte pistolen
- Montering af hjulene
- Montering af doseringsregulering til ren semiddel
- Monter højtryks slangetrommel
- Inden ibrugtagning
- Forbind sprøjtepistolen med højtryks slangen
- Ekstratilbehør
- Vandforsyning fra vandledning
- Vandforsyning
- Strålerør med trykregulering vario po wer
- Risiko
- Opsugning af vand fra åbne beholdere
- Ibrugtagning
- Forsigtig
- Advarsel
- Roterende vaskebørste
- Risiko
- Forsigtig
- Efter brug
- Delta racer d150
- Arbejde med rensemidler
- Anbefalet rensemetode
- Afbrydelse af driften
- Vaskebørste
- Strålerør med rotordyse
- Vedligeholdelse
- Transport i køretøjer
- Transport
- Risiko
- Reservedele
- Pleje og vedligeholdelse
- Opbevaring af damprenseren
- Opbevaring
- Manuel transport
- Frostbeskyttelse
- Forsigtig
- Maskinen er utæt
- Kraftige trykudsving
- Hjælp ved fejl
- Risiko
- Rensemiddel bliver ikke indsuget
- Maskinen starter ikke motoren brummer
- Maskinen kører ikke
- Maskinen kommer ikke op på det nød vendige tryk
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæ ring
- Symboler på maskinen
- Symboler i bruksanvisningen
- Miljøvern
- Innholdsfortegnelse
- Generelle merknader
- Garanti
- Forskriftsmessig bruk
- Forsiktig
- Advarsel
- Sikkerhetsanvisninger
- Forsiktig
- Advarsel
- Sikkerhetsinnretninger
- Overstrømsventil med trykkbryter
- Låsin høytrykkspistol
- Leveringsomfang
- Forutsetning for at den står støding
- Forsiktig
- Betjening
- Beskrivelse av apparatet
- Apparatbryter
- Montere hjulene
- Montere doseringsregulator for rengjø ringsmiddel
- Koble høytrykkslangen til høytrykkspis tolen
- Før den tas i bruk
- Tilleggsutstyr
- Montere transporthåndtak
- Montere oppbevaringskroker for strøm kabel
- Montere oppbevaring for høytrykkspis tol
- Montere høytrykkslangetrommel
- Vanntilførsel fra vannledning
- Vanntilførsel
- Ta i bruk
- Suging av vann fra åpen beholder
- Strålerør med trykkregulering vario po wer
- Forsiktig
- Advarsel
- Etter bruk
- Delta racer d150
- Arbeide med rengjøringsmiddel
- Anbefalt rengjøringsmetode
- Vaskebørste
- Strålerør med rotojet
- Roterende vaskebørste
- Opphold i arbeidet
- Forsiktig
- Vedlikehold
- Transport i kjøretøy
- Transport for hånd
- Transport
- Reservedeler
- Pleie og vedlikehold
- Oppbevaring av apparatet
- Lagring
- Frostbeskyttelse
- Forsiktig
- Apparatet er utett
- Sterke trykksvingninger
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk
- Feilretting
- Apparatet starter ikke motoren brum mer
- Apparatet går ikke
- Tekniske data
- Ce erklæring
- Varning
- Symboler på aggregatet
- Symboler i bruksanvisningen
- Miljöskydd
- Innehållsförteckning
- Garanti
- Användning enligt bestämmelse
- Allmänna anvisningar
- Varning
- Säkerhetsanvisningar
- Överströmningsventil med tryckbrytare
- Varning
- Säkerhetsanordningar
- Spärr spolhandtag
- Leveransens innehåll
- Huvudreglage
- Handhavande
- Förutsättningar för stabilitet
- Beskrivning av aggregatet
- Montera förvaringskrok för nätkabel
- Montera förvaringsfästet för handsprut pistol
- Montera doseringsreglage för rengö ringsmedel
- Koppla ihop högtrycksslangen med spolhandtaget
- Före ibruktagande
- Specialtillbehör
- Montera vinda för högtrycksslang
- Montera transporthandtaget
- Montera hjul
- Vattenförsörjning från vattenledning
- Vattenförsörjning
- Varning
- Suga upp vatten ur öppna behållare
- Spolrör med tryckreglering vario po wer
- Idrifttagning
- Roterande tvättborste
- Rekommenderade rengöringsmetoder
- Delta racer d150
- Avsluta driften
- Avbryta driften
- Arbeten med rengöringsmedel
- Varning
- Tvättborste
- Spolrör med rotojet
- Varning
- Underhåll
- Transport i fordon
- Transport för hand
- Transport
- Skötsel och underhåll
- Reservdelar
- Förvaring
- Förvara aggregatet
- Frostskydd
- Aggregatet startar inte motorn går
- Aggregatet ger inget tryck
- Aggregatet ej tätt
- Åtgärder vid störningar
- Rengöringsmedel sugs inte in
- Kraftiga tryckvariationer
- Apparaten arbetar inte
- Tekniska data
- Ce försäkran
- Ympäristönsuojelu
- Yleisiä ohjeita
- Varoitus
- Tarkoituksenmukainen käyttö
- Sisällysluettelo
- Laitteessa olevat symbolit
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
- Varoitus
- Turvaohjeet
- Edellytykset seisontavakavuudelle
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä
- Turvalaitteet
- Toimitus
- Suihkupistoolin lukitus
- Laitekytkin
- Laitekuvaus
- Käyttö
- Verkkoliitäntäjohdon säilytyskoukun kiinnittäminen
- Suihkupistoolin säilytyspidikkeen kiin nittäminen
- Pyörien kiinnittäminen
- Puhdistusaineen annostelusäätimen kiinnittäminen
- Kuljetuskahvan kiinnittäminen
- Korkeapaineletkun liittäminen suihku pistooliin
- Korkeapaine letkukelan kiinnittäminen
- Erikoisvarusteet
- Ennen käyttöönottoa
- Vedensyöttö vesijohdosta
- Vedensyöttö
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä
- Varoitus
- Paineensäädöllä vario power varuste tu suihkuputki
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Työskentely puhdistusaineita käyttäen
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät
- Suihkuputki ja pyörivä pistesuutin
- Pyörivä pesuharja
- Pesuharja
- Käytön lopetus
- Käytön keskeytys
- Delta racer d150
- Kuljetus
- Säilytys
- Suojaaminen pakkaselta
- Laitteen säilytys
- Kuljetus käsin
- Kuljetus ajoneuvoissa
- Varaosat
- Suuret paineenvaihtelut
- Laitteeseen ei tule painetta
- Laite ei toimi
- Laite ei ole tiivis
- Laite ei käynnisty moottori murisee
- Laite ei ime puhdistusainetta
- Häiriöapu
- Huolto
- Hoito ja huolto
- Ce todistus
- Tekniset tiedot
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
- Προστασία περιβάλλοντος
- Προσοχή
- Προειδοποίηση
- Πίνακας περιεχομένων
- Κανονική χρήση
- Κίνδυνος
- Εγγύηση
- Γενικές υποδείξεις
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα στη συσκευή
- Προειδοποίηση
- Κίνδυνος
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης
- Ασφάλεια πιστολέτου χειρός
- Προσοχή
- Μηχανισμοί ασφάλειας
- Διακόπτης συσκευής
- Χειρισμός
- Συσκευασία
- Συναρμολόγηση των τροχών
- Συναρμολόγηση θήκης φύλαξης του πιστολέτου χειρός
- Συναρμολόγηση άγκιστρου φύλαξης σύνδεσης με το δίκτυο
- Πρόσθετα εξαρτήματα
- Προϋποθέσεις ευστάθειας
- Προσοχή
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Περιγραφή συσκευής
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού
- Παροχή νερού
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο
- Τοποθέτηση τύμπανου περιέλιξης ελαστικού σωλήνα
- Σύνδεση ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης με το πιστολέτο χειρός
- Συναρμολόγηση λαβής μεταφοράς
- Συναρμολόγηση ελεγκτή δοσολόγησης απορρυπαντικού
- Προσοχή
- Προειδοποίηση
- Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων
- Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης vario power
- Προσοχή
- Περιστρεφόμενη βούρτσα πλυσίματος
- Λειτουργία
- Κίνδυνος
- Βούρτσα πλυσίματος
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή λειτουργίας
- Delta racer d150
- Τερματισμός λειτουργίας
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού
- Προσοχή
- Κίνδυνος
- Εργασία με απορρυπαντικό
- Φύλαξη της συσκευής
- Φροντίδα και συντήρηση
- Φροντίδα
- Συντήρηση
- Προσοχή
- Μεταφορά σε οχήματα
- Μεταφορά με το χέρι
- Μεταφορά
- Κίνδυνος
- Αποθήκευση
- Αντιπαγετική προστασία
- Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται ο κινητήρας βουίζει
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται
- Κίνδυνος
- Η συσκευή δεν λειτουργεί
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Ανταλλακτικά
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης ce
- Genel bilgiler
- Garanti
- Doğru bir şekilde kullanmak
- Dikkat
- Cihazdaki semboller
- Çevre koruma
- Uyarı
- Tehlike
- Kullanım kılavuzundaki semboller
- I çindekiler
- Uyarı
- Tehlike
- Güvenlik uyarıları
- Dikkat
- Güvenlik tertibatları
- El püskürtme tabancasının kilidi
- Dikkat
- Devrilme emniyetinin koşulları
- Cihaz şalteri
- Cihaz tanımı
- Basınç şalterli taşma valfı
- Teslimat kapsamı
- Kullanımı
- Özel aksesuar
- Yüksek basınç hortumunun el püskürtme tabancasına bağlanması
- Yüksek basınç hortum tamburunun takılması
- Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısının takılması
- Tekerleklerin takılması
- Taşıma kolunun takılması
- Elektrik bağlantı hattının saklama kancasının takılması
- El püskürtme tabancasının saklama parçasının takılması
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce
- Su beslemesi
- I şletime alma
- Dikkat
- Basınç ayarlı püskürtme borusu vario power
- Açık kaplardan su emilmesi
- Çalıştırma
- Uyarı
- Tehlike
- Su boru hattından su beslemesi
- Delta racer d150
- Tehlike
- Önerilen temizlik yöntemleri
- Çalışmaya ara verme
- Yıkama fırçası
- Temizlik maddesi ile çalışma
- Kir frezeli püskürtme borusu
- Dönebilen yıkama fırçaları
- Dikkat
- Cihazın saklanması
- Araçlarda taşıma
- Antifriz koruma
- Çalışmanın tamamlanması
- Taşıma
- Elle taşıma
- Dikkat
- Depolama
- Temizlik maddesi emilmiyor
- Temizlik
- Tehlike
- Koruma ve bakım
- Güçlü basınç dalgalanmaları
- Cihaz çalışmıyor
- Cihaz çalışmaya başlamıyor motordan ses geliyor
- Cihaz sızdırıyor
- Cihaz basınca gelmiyor
- Bakım
- Arızalarda yardım
- Yedek parçalar
- Teknik bilgiler
- Ce beyanı
- Опасность
- Предупреждение
- Оглавление
- Общие указания
- Гарантия
- Символы в руководстве по эксплуатации
- Применение в соответствии с назначением
- Защита окружающей среды
- Указания по технике безопасности
- Символы на приборе
- Опасность
- Внимание
- Внимание
- Предупреждение
- Перепускной клапан с пневматическим реле
- Защитные устройства
- Условия для обеспечения устойчивости
- Управление
- Описание прибора
- Комплект поставки
- Внимание
- Включатель аппарата
- Блокировка ручного пистолета распылителя
- Установка барабана для высоконапорного шланга
- Установка крючков для хранения сетевого шнура
- Установка колес
- Специальные принадлежности
- Сборка места для хранения ручного пистолета распылителя
- Перед началом работы
- Установка рукоятки для транспортировки
- Установка регулятора дозировки моющего средства
- Начало работы
- Соединение высоконапорного шланга с ручным пистолетом распылителем
- Предупреждение
- Подача воды из открытых водоемов
- Подача воды из водопровода
- Подача воды
- Внимание
- Эксплуатация
- Струйная трубка с фрезой для удаления грязи
- Струйная трубка с регулятором давления vario power
- Опасность
- Моющая щетка
- Вращающаяся моющая щетка
- Внимание
- Delta racer d150
- Работа с моющим средством
- Рекомендуемый способ мойки
- Перерыв в работе
- Окончание работы
- Внимание
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Уход
- Транспортировка на транспортных средствах
- Транспортировка вручную
- Транспортировка
- Техническое обслуживание
- Опасность
- Защита от замерзания
- Внимание
- Хранение прибора
- Чистящее средство не всасывается
- Сильные перепады давления
- Прибор негерметичен
- Прибор не работает
- Прибор не включается двигатель гудит
- Помощь в случае неполадок
- Опасность
- Запасные части
- Давление в приборе не увеличивается
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям ce
- Környezetvédelem
- Garancia
- Figyelem
- Balesetveszély
- Általános megjegyzések
- Vigyázat
- Tartalomjegyzék
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
- Szimbólumok a készüléken
- Rendeltetésszerű használat
- Figyelem
- Biztonsági tanácsok
- Balesetveszély
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval
- Szállítási tétel
- Kézi szórópisztoly zárja
- Készülékkapcsoló
- Használat
- Biztonsági berendezések
- A stabilitás feltételei
- Vigyázat
- Üzembevétel előtt
- Tisztítószer adagolás szabályozójának felszerelése
- Különleges tartozékok
- Készülék leírása
- Kerekek felszerelése
- A szállítófogantyú felszerelése
- A kézi szórópisztoly tárolójának felszerelése
- A hálózati csatlakozóvezeték tárolókampójának felszerelése
- Vízellátás a vízvezetékből
- Vízellátás
- Víz kiszívása nyitott tartályokból
- Vigyázat
- Magasnyomású tömlődob rászerelése
- Figyelem
- A magasnyomású tömlő összekötése a kézi szórópisztollyal
- Üzembevétel
- Vigyázat
- Sugárcső szennymaróval
- Sugárcső nyomásszabályozóval vario power
- Munkavégzés tisztítószerrel
- Mosókefe
- Forgó mosókefe
- Delta racer d150
- Balesetveszély
- Szállítás kézzel
- Szállítás járműben
- Javasolt tisztítási módszer
- Használat befejezése
- Fagyás elleni védelem
- A készülék tárolása
- A használat megszakítása
- Vigyázat
- Tárolás
- Transport
- Ápolás és karbantartás
- Ápolás
- Segítség üzemzavar esetén
- Nem szívja fel a tisztítószert
- Karbantartás
- Erős nyomásingadozások
- Balesetveszély
- Alkatrészek
- A készülék szivárog
- A készülék nem termel nyomást
- A készülék nem megy
- A készülék nem indul a motor zúg
- Ce nyilatkozat
- Műszaki adatok
- Záruka
- Upozornění
- Symboly použité v návodu k obsluze
- Symboly na zařízení
- Ochrana životního prostředí
- Oblasti využití přístroje
- Obecná upozornění
- Upozornění
- Bezpečnostní pokyny
- Podmínky pro zachování stability
- Obsluha
- Obsah zásilky
- Nadproudový ventil s tlakovým spínačem
- Hlavní spínač
- Bezpečnostní prvky
- Zajištění ruční stříkací pistole
- Popis zařízení
- Zvláštní příslušenství
- Před uvedením do provozu
- Montáž ukládacího místo pro ruční stříkací pistoli
- Montáž přepravní rukojeti
- Montáž koleček
- Montáž dávkovacího regulátoru čisticího prostředku
- Montáž držáku pro vedení do sítě
- Montáž bubnu na vysokotlaké hadice
- Vysokotlakou hadici připojte k ruční stříkací pistoli
- Uvedení do provozu
- Upozornění
- Přívod vody
- Provoz
- Nasávání vody z otevřených nádrží
- Zásobování vodou z přívodu vody
- Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty
- Rotující mycí kartáč
- Práce s čisticím prostředkem
- Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku vario power
- Mycí kartáč
- Doporučovaná metoda čištění
- Delta racer d150
- Uložení přístroje
- Ukončení provozu
- Ukládání
- Transport
- Ruční přeprava
- Přerušení provozu
- Přeprava ve vozidle
- Ochrana proti zamrznutí
- Čisticí prostředek není nasáván
- Údržba
- Zařízení se nerozbíhá motor hučí
- Zařízení nelze natlakovat
- Zařízení je netěsné
- Silné kolísání tlaku
- Přístroj neběží
- Péče
- Pomoc při poruchách
- Ošetřování a údržba
- Náhradní díly
- Technické údaje
- Es prohlášení o shodě
- Nevarnost
- Namenska uporaba
- Garancija
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Splošna navodila
- Simboli v navodilu za uporabo
- Simboli na napravi
- Opozorilo
- Varnostna navodila
- Opozorilo
- Nevarnost
- Varnostne naprave
- Uporaba
- Stikalo naprave
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom
- Predpogoji za stojno varnost
- Opis naprave
- Dobavni obseg
- Zapah ročne brizgalne pištole
- Spojitev visokotlačne gibke cevi z ročno brizgalno pištolo
- Priključitev visokotlačnega cevnega bobna
- Pred zagonom
- Poseben pribor
- Oskrba z vodo
- Opozorilo
- Montiranje transportnega ročaja
- Montiranje shranjevalne kljuke za omrežni priključni kabel
- Montiranje shranjevala za ročno brizgalno pištolo
- Montiranje koles
- Montiranje dozirnika za čistilno sredstvo
- Nevarnost
- Krtača za pranje
- Brizgalna cev z reguliranjem tlaka vario power
- Brizgalna cev s frezalom za umazanijo
- Vrtljiva pralna krtača
- Sesanje vode iz odprtih posod
- Oskrba z vodo iz vodovoda
- Obratovanje
- Zaključek obratovanja
- Priporočljiva metoda čiščenja
- Prekinitev obratovanja
- Nevarnost
- Delta racer d150
- Delo s čistilnimi sredstvi
- Skladiščenje
- Shranjevanje naprave
- Ročni transport
- Nevarnost
- Nega in vzdrževanje
- Nadomestni deli
- Zaščita pred zamrznitvijo
- Vzdrževanje
- Transport v vozilih
- Transport
- Čistilno sredstvo se ne vsesava
- Pomoč pri motnjah
- Nevarnost
- Naprava se ne zažene motor brenči
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka
- Naprava ne deluje
- Naprava je netesna
- Močna nihanja tlaka
- Tehnični podatki
- Ce izjava
- Instrukcje ogólne
- Gwarancja
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Symbole w instrukcji obsługi
- Symbole na urządzeniu
- Spis treści
- Ostrzeżenie
- Ochrona środowiska
- Niebezpieczeństwo
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Ostrzeżenie
- Niebezpieczeństwo
- Zakres dostawy
- Zabezpieczenia
- Wyłącznik główny
- Warunki dla stateczności
- Obsługa
- Blokada pistoletu natryskowego
- Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnieniowym
- Wyposażenie specjalne
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Opis urządzenia
- Montowanie kół
- Montaż uchwytu transportowego
- Montaż schowka na pistolet natryskowy
- Montaż haka do przechowywania przewodu sieciowego
- Montaż dozownika środka czyszczącego
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników
- Uruchamianie
- Połączenie węża wysokociśnieniowego z ręcznym pistoletem natryskowym
- Ostrzeżenie
- Montaż bębna na wąż wysokociśnieniowy
- Dopływ wody z instalacji wodnej
- Doprowadzenie wody
- Szczotka do mycia
- Praca ze środkiem czyszczącym
- Obrotowa szczotka do mycia
- Niebezpieczeństwo
- Lanca z regulacją ciśnienia vario power
- Lanca z frezem do zanieczyszczeń
- Działanie
- Delta racer d150
- Zalecana metoda czyszczenia
- Zakończenie pracy
- Transport w pojazdach
- Transport ręczny
- Transport
- Przerwanie pracy
- Części zamienne
- Czyszczenie i konserwacja
- Przechowywanie urządzenia
- Przechowywanie
- Ochrona przeciwmrozowa
- Niebezpieczeństwo
- Konserwacja
- Środek czyszczący nie jest zasysany
- Usuwanie usterek
- Urządzenie się nie uruchamia silnik warczy
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia
- Urządzenie nie działa
- Silne wahania ciśnienia
- Nieszczelne urządzenie
- Niebezpieczeństwo
- Deklaracja ue
- Dane techniczne
- Alfred kärcher gmbh co kg alfred kärcher str 28 40 71364 winnenden germany tel 49 7195 14 0 faks 49 7195 14 2212
- Zmiany techniczne zastrzeżone
- Zastosowane normy zharmonizowane en 55014 1 2006 en 55014 2 1997 a1 2001 en 60335 1 en 60335 2 79 en 61000 3 2 2006 en 61000 3 3 2008 en 62233 2008
- Zastosowana metoda oceny zgodności załącznik v
- Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa
- Produkt myjka wysokociśnieniowa typ 1 80 xxx 1 81 xxx
- Poziom mocy akustycznej db a k 3 00 k 4 00 k 5 00 zmierzony 90 90 87 gwarantowany 92 93 89
- Obowiązujące dyrektywy we 2006 42 we 2009 127 we 2004 108 we 2000 14 we
- Niniejszym oświadczamy że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia
- Protecţia mediului înconjurător
- Pericol
- Observaţii generale
- Garanţie
- Domeniul de utilizare
- Cuprins
- Avertisment
- Atenţie
- Simboluri pe aparat
- Simboluri din manualul de utilizare
- Pericol
- Măsuri de siguranţă
- Avertisment
- Atenţie
- Întrerupătorul principal
- Zăvor pistol de pulverizat
- Utilizarea
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric
- Dispozitive de siguranţă
- Descrierea aparatului
- Condiţiile pentru siguranţa stabilităţii
- Atenţie
- Articolele livrate
- Accesorii opţionale
- Înainte de punerea în funcţiune
- Montarea tamburului pentru furtunul de presiune
- Montarea roţilor
- Montarea regulatorului de dozare pentru soluţia de curăţat
- Montarea mânerului de transport
- Montarea cârligului de depozitare pentru pistolul de pulverizat
- Montarea cârligului de depozitare pentru cablu de alimentare
- Conectarea furtunului de înaltă presiune la pistolul manual de stropit
- Punerea în funcţiune
- Pericol
- Funcţionarea
- Avertisment
- Atenţie
- Aspirarea apei din rezervoare deschise
- Alimentarea cu apă din conducta de apă
- Alimentarea cu apă
- Perie rotativă pentru spălat
- Perie pentru spălat
- Pericol
- Metoda de curăţare recomandată
- Lance cu reglaj de presiune vario power
- Lance cu freză pentru murdărie
- Funcţionare cu soluţie de curăţat
- Delta racer d150
- Atenţie
- Transportul în vehicule
- Transportul manual
- Transport
- Protecţia împotriva îngheţului
- Depozitarea aparatului
- Depozitarea
- Atenţie
- Întreruperea utilizării
- Încheierea utilizării
- Întreţinere
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Îngrijirea
- Soluţia de curăţat nu este aspirată
- Remedierea defecţiunilor
- Piese de schimb
- Pericol
- Oscilaţii puternice de presiune
- Aparatul nu porneşte motorul scoate zgomot
- Aparatul nu funcţionează
- Aparatul nu este etanş
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită
- Declaraţia ce
- Date tehnice
- Záruka
- Všeobecné pokyny
- Symboly v návode na obsluhu
- Symboly na prístroji
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Ochrana životného prostredia
- Nebezpečenstvo
- Nebezpečenstvo
- Bezpečnostné pokyny
- Vypínač prístroja
- Rozsah dodávky
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom
- Predpoklady pre stabilitu
- Popis prístroja
- Obsluha
- Bezpečnostné prvky
- Zasitenie ručnej striekacej pištole
- Špeciálne príslušenstvo
- Pred uvedením do prevádzky
- Montáž prenosnej rukoväte
- Montáž miesta uloženia ručnej striekacej pištole
- Montáž koliesok
- Montáž háka na uloženie kábla elektrickej siete
- Montáž dávkovacieho regulátora pre čistiaci prostriedok
- Montáž bubna na vysokotlakové hadice
- Uvedenie do prevádzky
- Spojenie vysokotlakovej hadice s ručnou striekacou pištoľou
- Nasávanie vody z otvorených nádrží
- Napájanie vodou z vodovodu
- Napájanie vodou
- Nebezpečenstvo
- Delta racer d150
- Umývacia kefa
- Tryska s reguláciou tlaku vario power
- Tryska s frézou na nečistoty
- Rotujúca umývacia kefa
- Práce s čistiacim prostriedkom
- Prevádzka
- Uskladnenie prístroja
- Uskladnenie
- Ukončenie prevádzky
- Transport
- Ručná preprava
- Prerušenie prevádzky
- Preprava vo vozidlách
- Odporúčaný spôsob čistenia
- Ochrana proti zamrznutiu
- Nebezpečenstvo
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva
- Údržba
- Zariadenie netesní
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak
- Zariadenie nebeží motor zavíja
- Starostlivosť a údržba
- Spotrebič sa nezapína
- Silné výkyvy tlaku
- Pomoc pri poruchách
- Ošetrovanie
- Náhradné diely
- Vyhlásenie ce
- Technické údaje
- Opasnost
- Namjenska uporaba
- Jamstvo
- Zaštita okoliša
- Upozorenje
- Simboli u uputama za rad
- Simboli na uređaju
- Pregled sadržaja
- Opće napomene
- Upozorenje
- Sigurnosni napuci
- Opasnost
- Sklopka uređaja
- Sigurnosni uređaji
- Rukovanje
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom
- Preduvjeti za statičku stabilnost
- Opseg isporuke
- Opis uređaja
- Zapor ručne prskalice
- Spajanje visokotlačnog crijeva na ručnu prskalicu
- Prije prve uporabe
- Postavljanje bubnja za namatanje visokotlačnog crijeva
- Poseban pribor
- Montaža transportnog rukohvata
- Montaža prihvatnog držača ručne prskalice
- Montaža kuke za kvačenje priključnog strujnog kabela
- Montaža kotača
- Montaža dozirnog regulatora sredstva za pranje
- U radu
- Stavljanje u pogon
- Opasnost
- Dovod vode iz vodovoda
- Dovod vode
- Cijev za prskanje s regulacijom tlaka vario power
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda
- Upozorenje
- Četka za pranje
- Rotirajuća četka za pranje
- Rad sa sredstvom za pranje
- Preporučena metoda čišćenja
- Prekid rada
- Opasnost
- Delta racer d150
- Cijev za prskanje sa strugalom za prljavštinu
- Skladištenje
- Ručni transport
- Opasnost
- Održavanje
- Njega i održavanje
- Kraj rada
- Čuvanje uređaja
- Zaštita od smrzavanja
- Transport vozilima
- Transport
- Uređaj se ne pokreće motor bruji
- Uređaj ne brtvi
- U uređaju se ne uspostavlja tlak
- Stroj ne radi
- Sredstvo za pranje se ne usisava
- Pričuvni dijelovi
- Otklanjanje smetnji
- Opasnost
- Jaka kolebanja tlaka
- Tehnički podaci
- Ce izjava
- Garancija
- Zaštita životne sredine
- Upozorenje
- Simboli u uputstvu za rad
- Simboli na uređaju
- Pregled sadržaja
- Opšte napomene
- Opasnost
- Namenska upotreba
- Upozorenje
- Sigurnosne napomene
- Opasnost
- Prekidač uređaja
- Preduslovi za statičku stabilnost
- Opis uređaja
- Obim isporuke
- Bravica ručne prskalice
- Sigurnosni elementi
- Rukovanje
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak
- Spajanje visokopritisnog creva na ručnu prskalicu
- Pre upotrebe
- Poseban pribor
- Nameštanje doboša za namotavanje visokopritisnog creva
- Montaža transportne ručke
- Montaža točkova
- Montaža regulatora doziranja deterdženta
- Montaža prihvatnog držača ručne prskalice
- Montaža kuke za kačenje priključnog kabla
- Snabdevanje vodom iz vodovoda
- Snabdevanje vodom
- Opasnost
- Cev za prskanje sa regulacijom pritiska vario power
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda
- Upozorenje
- Stavljanje u pogon
- Četka za pranje
- Rotirajuća četka za pranje
- Rad sa deterdžentom
- Preporučena metoda čišćenja
- Prekid rada
- Opasnost
- Delta racer d150
- Cev za prskanje sa glodalom za prljavštinu
- Ručni transport
- Opasnost
- Održavanje
- Nega i održavanje
- Kraj rada
- Zaštita od smrzavanja
- Transport u vozilima
- Transport
- Skladištenje uređaja
- Skladištenje
- Uređaj se ne pokreće motor bruji
- Uređaj ne radi
- Uređaj je nedovoljno zaptiven
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak
- Rezervni delovi
- Otklanjanje smetnji
- Opasnost
- Jaka kolebanja pritiska
- Deterdžent se ne usisava
- Tehnički podaci
- Ce izjava
- Употреба по предназначение
- Съдържание
- Символи на уреда
- Символи в упътването за работа
- Предупреждение
- Опасност
- Опазване на околната среда
- Общи указания
- Гаранция
- Внимание
- Указания за безопасност
- Предупреждение
- Опасност
- Ключ на уреда
- Внимание
- Блокировка пистолет за ръчно пръскане
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач
- Предпоставки за устойчивост
- Предпазни приспособления
- Преди пускане в експлоатация
- Описание на уреда
- Обслужване
- Обем на доставката
- Монтиране на колелата
- Монтаж на транспортната дръжка
- Монтаж на мястото за съхранение на пистолета за ръчно пръскане
- Монтаж на куката за съхранение на захранващия кабел
- Елементи от специалната окомплектовка
- Монтаж на барабана за маркуча за работа под високо налягане
- Захранване с вода от водопровода
- Захранване с вода
- Внимание
- Свързване на маркуча за работа под налягане с пистолета за ръчно разпръскване
- Предупреждение
- Монтаж на регулатор дозиране за почистващия препарат
- Тръба за разпръскване с мелачка за мръсотията
- Тръба за разпраскване с регулиране на налягането vario power
- Пускане в експлоатация
- Опасност
- Експлоатация
- Всмукване на вода от открити контейнери
- Внимание
- Препоръчителен метод на почистване
- Прекъсване на работа
- Опасност
- Въртяща се четка за миене
- Внимание
- Delta racer d150
- Четка за миене
- Работа с почистващо средство
- Транспорт в превозни средства
- Съхранение на уреда
- Съхранение
- Ръчен транспорт
- Край на работата
- Защита от замръзване
- Внимание
- Tранспoрт
- Резервни части
- Почистващото средство не се засмуква
- Помощ при неизправности
- Поддръжка
- Опасност
- Грижи и поддръжка
- Уредът не работи
- Уредът не потегля моторът бръмчи
- Уредът не е херметичен
- Уредът не достига налягане
- Силни колебания в налягането
- Технически данни
- Се декларация
- С настоящото декларираме че цитираната по долу машина съответства по концепция и конструкция както и по начин на производство прилаган от нас на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на директивите на ео при промени на машината които не са съгласувани с нас настоящата декларация губи валидност
- Продукт парочистачка пароструйка за работа под налягане тип 1 80 xxx 1 81 xxx
- Приложен метод за оценка на съответствието приложение v
- Подписалите действат по възложение и като пълномощници на управителното тяло
- Ниво на шум db a k 3 00 k 4 00 k 5 00 измерено 90 90 87 гарантирано 92 93 89
- Намиращи приложение директиви на ео 2006 42 eo 2009 127 eo 2004 108 ео 2000 14 ео
- Намерили приложение хармонизирани стандарти en 55014 1 2006 en 55014 2 1997 a1 2001 en 60335 1 en 60335 2 79 en 61000 3 2 2006 en 61000 3 3 2008 en 62233 2008
- Запазваме си правото на технически изменения
- Alfred kaercher gmbh co kg alfred kaercher str 28 40 71364 winnenden germany тел 49 7195 14 0 факс 49 7195 14 2212
- Üldmärkusi
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Seadmel olevad sümbolid
- Keskkonnakaitse
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid
- Hoiatus
- Garantii
- Ettevaatust
- Ohutusalased märkused
- Hoiatus
- Ettevaatust
- Pesupüstoli lukustus
- Ohutusseadised
- Käsitsemine
- Ettevaatust
- Tarnekomplekt
- Survelülitiga ülevooluventiil
- Stabiilse asendi eeldused
- Seadme osad
- Seadme lüliti
- Veevarustus
- Transpordikäepideme paigaldamine
- Rataste paigaldamine
- Puhastusvahendis doseerimisregulaatori paigaldamine
- Pesupüstoli hoidiku paigaldamine
- Kõrgsurvevooliku ühendamine pesupüstoliga
- Kõrgsurve voolikutrumli paigaldamine
- Konksu paigaldamine toitekaabli hoidmiseks
- Hoiatus
- Erivarustus
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Vett võtke lahtistest mahutitest
- Veevarustus veevärgist
- Rõhu reguleerimisega joatoru vario power
- Käitamine
- Kasutuselevõtt
- Ettevaatust
- Töötamine puhastusvahendiga
- Töö lõpetamine
- Töö katkestamine
- Soovitatav puhastusmeetod
- Pöörlev pesuhari
- Pesuhari
- Mustusefreesiga pritsetoru
- Ettevaatust
- Delta racer d150
- Ettevaatust
- Varuosad
- Transportimine sõidukites
- Transport
- Tehnohooldus
- Seadme ladustamine
- Käsitsi transportimine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Jäätumiskaitse
- Hooldus
- Hoiulepanek
- Seadmes puudub surve
- Seade lekib
- Seade ei tööta
- Puhastusainet ei võeta sisse
- Masin ei käivitu mootor põriseb
- Abi häirete korral
- Surve tugev kõikumine
- Tehnilised andmed
- Ce vastavusdeklaratsioon
- Vispārējas piezīmes
- Vides aizsardzība
- Uzmanību
- Simboli uz aparāta
- Satura rādītājs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
- Garantija
- Bīstami
- Brīdinājums
- Drošības norādījumi
- Bīstami
- Brīdinājums
- Uzmanību
- Stabilitātes priekšnoteikumi
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi
- Piegādes komplekts
- Drošības ierīces
- Apkalpošana
- Aparāta slēdzis
- Aparāta apraksts
- Transportēšanas roktura montāža
- Speciālie piederumi
- Rokas smidzināšanas pistoles glabāšanas nodalījuma montāža
- Riteņu montāža
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Augstspiediena šļūtenes uztīšanas trumuļa uzstādīšana
- Augstspiediena šļūtenes savienošana ar rokas smidzināšanas pistoli
- Āķa elektrības vada uzglabāšanai montāža
- Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas regulatora montāža
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm
- Ūdens padeve no ūdensvada
- Ūdens padeve
- Uzmanību
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Bīstami
- Brīdinājums
- Rotējošā mazgāšanas suka
- Mazgāšanas suka
- Ieteicamā tīrīšanas metode
- Delta racer d150
- Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem
- Bīstami
- Uzmanību
- Strūklas caurule ar spiediena regulējumu vario power
- Strūklas caurule ar netīrumu griezni
- Uzmanību
- Transportēšana automašīnās
- Transportēšana ar rokām
- Transportēšana
- Glabāšana
- Darba pārtraukšana
- Darba beigšana
- Aparāta uzglabāšana
- Aizsardzība pret aizsalšanu
- Bīstami
- Aparāts nestrādā
- Aparāts nerada spiedienu
- Aparāts neieslēdzas motors rūc nevienmērīgi
- Tehniskā apkope
- Spēcīgas spiediena maiņas
- Rezerves daļas
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis
- Neblīvs aparāts
- Kopšana un tehniskā apkope
- Kopšana
- Tehniskie dati
- Ce deklarācija
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai
- Naudojimas pagal nurodymus
- Garantija
- Bendrieji nurodymai
- Atsargiai
- Aplinkos apsauga
- Įspėjimas
- Turinys
- Simboliai ant prietaiso
- Pavojus
- Įspėjimas
- Saugos reikalavimai
- Pavojus
- Atsargiai
- Stabilumą užtikrinančios sąlygos
- Saugos įranga
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius
- Prietaiso jungiklis
- Prietaiso aprašymas
- Komplektacija
- Atsargiai
- Valdymas
- Valymo priemonių dozatoriaus montavimas
- Transportavimo rankenos montavimas
- Specialūs priedai
- Ratų montavimas
- Rankinio purškimo pistoleto laikiklio montavimas
- Prieš pradedant naudoti
- Elektros laido laikiklio montavimas
- Aukšto slėgio žarną sujunkite su purškimo pistoletu
- Aukšto slėgio žarnos ritės montavimas
- Vandens tiekimas
- Purškimo antgalis ir slėgio reguliatoriumi vario power
- Pavojus
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Atsargiai
- Įspėjimas
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų
- Vandentiekio vanduo
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą
- Purškimo antgalis su purvo skutikliu
- Plovimo šepetys
- Pavojus
- Naudojimas su valomosiomis priemonėmis
- Delta racer d150
- Besisukantis plovimo šepetys
- Atsargiai
- Laikymas
- Darbo pabaiga
- Darbo nutraukimas
- Atsargiai
- Apsauga nuo šalčio
- Transportavimas transporto priemonėmis
- Transportavimas rankomis
- Transportavimas
- Prietaiso laikymas
- Techninė priežiūra
- Stiprūs slėgio svyravimai
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Priežiūra
- Prietaisas neveikia variklis burzgia
- Prietaisas neveikia
- Prietaisas nesandarus
- Pavojus
- Pagalba gedimų atveju
- Nesusidaro slėgis
- Nesiurbiamos valomosios priemonės
- Atsarginės dalys
- Techniniai duomenys
- Eb deklaracija
- Символи на пристрої
- Область застосування
- Знаки у посібнику
- Зміст
- Захист навколишнього середовища
- Загальні вказівки
- Гарантія
- Правила безпеки
- Попередження
- Обережно
- Експлуатація
- Умови для забезпечення стійкості
- Комплект постачання
- Захисні засоби
- Встановлення регулятору дозування мийного засобу
- Спеціальне допоміжне обладнання
- Перед початком роботи
- Опис пристрою
- Збірка місця для зберігання ручного пістолета розпилювача
- Встановлення рукоятки для транспортування
- Встановлення коліс
- Встановлення гачків для зберігання мережевого шнура
- Подавання води
- Стуменева трубка з фрезою
- Струменева трубка з регулюванням тиску vario power
- Обережно
- Мийна щітка
- Експлуатація
- Введення в експлуатацію
- Delta racer d150
- Щітка для миття що обертається
- Увага
- Робота з мийним засобом
- Припинити експлуатацію
- Закінчення роботи
- Транспортування транспортними засобами
- Транспортування вручну
- Транспортування
- Технічне обслуговування
- Зберігати пристрій
- Зберігання
- Захист від морозів
- Догляд та технічне обслуговування
- Догляд
- Запасні частини
- Допомога у випадку неполадок
- Тип
- Технічні характеристики
- Рівень потужності db a k 3 00 k 4 00 k 5 00
- Продукт
- Прикладні гармонізуючі норми
- Можливі зміни у конструкції пристрою
- Заява про відповідність вимогам ce
- Застосовуваний метод оцінки відповідності
- Відповідна директива єс
- K 5 00
- Alfred kärcher ges m b h lichtblaustraße 7 1220 wien
- 2316 153
- Kärcher uk limited kärcher house beaumont road banbury oxon ox16 1tb
- 02 2299 9626
- Kärcher cleaning systems a e 31 33 nikitara str konstantinoupoleos str 13671 acharnes
- Alfred karcher inc 2170 satellite blvd suite 350 duluth ga 30097
- 206 667
- Kärcher sp z o o ul stawowa 140 31 346 kraków
- 012 6397 222
- Kärcher canada inc 6975 creditview road unit 2 mississauga ontario l5n 8e9
- 99 88 77
- 176 111
- Kärcher slovakia s r o beniakova 2 94901 nitra
- 011 574 5360
- Kärcher bv postbus 474 4870 al etten leur
- 935 4545 877 527 2437
- 170 068
- Kärcher servis ticaret a s 9 eylül mahallesi 307 sokak no 6 gaziemir izmir
- 01 43 996 770
- Kärcher as stanseveien 31 0976 oslo
- 17 77 00
- Kärcher s p a via a vespucci 19 21013 gallarate va
- 01 409 77 77
- Kärcher ag industriestraße 16 8108 dällikon
- 8558300
- 09 274 4603
- Kärcher s a s 5 avenue des coquelicots z a des petits carreaux 94865 bonneuil sur marne
- 01 250 600
- Kärcher ab tagenevägen 31 42502 hisings kärra
- 850 863
- 07195 903 2065
- Kärcher s a pol industrial font del radium calle doctor trueta 6 7 08400 granollers barcelona
- Karcher méxico sa de cv av gustavo baz no 29 c col naucalpan centro naucalpan edo de méxico c p 53000 méxico
- 800 465 4980
- 044 594 75 75
- Kärcher rengøringssystemer a s gejlhavegård 5 6000 kolding
- Karcher limited 5f 6 no wu chuan 1st rd wu ku industrial zone taipei county
- 800 024 13 13
- 04 8836 776
- Kärcher pty ltd 40 koornang road scoresby vic 3179
- Karcher limited 12 willow business park nangor road clondalkin dublin 12
- 752 200
- Kärcher pty limited 144 kuschke street meadowdale edenvale 1614
- Karcher limited 12 ron driver place east tamaki auckland
- 709 001
- 031 577 300
- Kärcher oy yrittäjäntie 17 01800 klaukkala
- Karcher fze jebel ali free zone ra 8 xb 1 jebel ali dubai
- 7 495 228 39 45
- 03 9765 2300
- Kärcher n v industrieweg 12 2320 hoogstraten
- Karcher co ltd south korea youngjae b d 50 1 51 1 sansoo dong mapo ku seoul 121 060
- 6555 798
- 03 5882 1148
- Kärcher limited unit 10 17 f apec plaza 49 hoi yuen road kwun tong kowloon
- Karcher cleaning systems sdn bhd no 8 jalan serindit 2 bandar puchong jaya 47100 puchong selangor
- 606 014
- 0232 252 0708
- Kärcher indústria e comércio ltda av prof benedicto montenegro 419 cep 13 40 000 paulínia sp
- Karcher asia pacific pte ltd 5 toh guan road east 01 00 freight links express distripark singapore 608831
- 465 8000
- Neoparts com e ind automóvel s a av infante d henrique lote 35 1800 218 lisboa
- 023 530 640
- B 0900 10027
- 413 600
- Lux 0032 900 10027
- 021 5046 3579
- Kärcher hungária kft tormásrét ut 2 2051 biatorbágy
- Alfred kärcher gmbh co kg service center gissigheim im gewerbegebiet 2 97953 königheim gissigheim
- 33 444 33
- Kärcher ukraine kilzeva doroga 9 03191 kyiv
- 02 357 5863
- Kärcher cleaning systems co ltd part b building 30 no 390 ai du road shanghai waigaoquiao 200131
Похожие устройства
-
Karcher HDS 12/18-4 S/SXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 10/20-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 9/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/17-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/12-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/10-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/9-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 798 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 698 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 601 C EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 558 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации
Навчання правильного догляду за пристроєм KARCHER, використання рекомендованих засобів для очищення, вирівнювання та збереження гарантії. Важливі інструкції з чищенням та зберіганням.