Karcher HD 9/19 M [110/372] Afbrydelse af driften
![Karcher HD 9/19 M [110/372] Afbrydelse af driften](/views2/1000834/page110/bg6e.png)
– 5
Risiko
Risiko for tilskadekomst. Ved brug af det
korte strålerør/adapteren, er brug af
punktstråledysen/rundstråledysen forbudt.
몇 Advarsel
Uegnet rensemiddel kan føre til skader på
maskinen og på objektet som skal renses.
Der må kun bruges rensemidler som er
godkendt af Kärcher. Følg doseringsanvis-
ninger og henvisninger, der er vedlagt ren-
gøringsmidlerne. For at beskytte miljøet
bør du være sparsommeligt med rensemid-
let.
Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på
rengøringsmiddel.
Kärcher-rensemidler garanterer for et ufor-
styrret arbejde. Søg venligst om råd og be-
stil vores katalog eller informationsblade til
rensemidler.
Î Placer flasken med rengøringsmiddel i
flaskeholderen på maskinen eller stil
dunken med rengøringsmiddel ved si-
den af maskinen. Der kan placeres to
forskellige rengøringsmiddel i højtryks-
renseren samtidig.
Î Træk sugeslangen til rengøringsmidlet
ud og dyk den ind i rengøringsmidlets
flaske eller dunk.
Î Skru skruelåget på flasken eller dunken.
Î Stil dysen på "CHEM".
Î Indstil doserings-
ventilen til rengø-
ringsmiddel på
det ønskede ren-
gøringsmiddel og
den ønskede
koncentration.
Î Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør-
re overflade og lad det virke (skal ikke
tørre).
Î Spul den løsnede snavs af med høj-
tryksstrålen.
Î Efter brugen skal filteret dykkes i klart
vand. Stil doseringsventilen til den
stærkeste rensemiddelkoncentration.
Start maskinen og skyld et minut klar.
Î Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski-
nen afbrydes.
Î Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski-
nen tændes igen.
Î Hovedafbryderen sættes på "0".
Î Træk netstikket ud af stikkontakten.
Î Luk vandtilførslen.
Î Betjen sprøjtepistolen indtil maskinen
er fri for tryk.
Î Betjen håndsprøjtepistolens sikrings-
arm for at sikre pistolens håndtag imod
utilsigtet frigivelse.
Kun ved HD 9/20-4...:
Risiko
Skoldningsrisiko på grund af varmt vand!
Restvand, der bliver tilbage i højtryksrense-
ren, efter at der er slukket for den, kan blive
varmet op. Når slangen fjernes fra vandtil-
førslen kan det opvarmede vand sprøjte ud
og forårsage skoldninger. Fjern først slan-
gen, når højtryksrenseren er kølet af.
Drift med rengøringsmiddel
Anbefalet rensemetode
Afbrydelse af driften
Sluk for maskinen
110 DA
Содержание
- Hd 6 11 4 m plus hd 7 12 4 m hd 9 18 m hd 9 20 4 m hd 6 15 4 m hd 7 16 4 m hd 9 19 m hd 9 20 4 m plus hd 6 15 4 mx plus hd 7 18 4 m hd 9 19 m plus hd 9 20 4 mx hd 6 16 4 m hd 7 18 4 m plus hd 9 19 mx hd 9 20 4 mx plus hd 6 16 4 m plus hd 7 18 4 mx hd 9 19 mx plus hd 6 16 4 mx hd 7 18 4 mx plus hd 6 16 4 mx plus 1
- Hd 6 16 4 mx hd 7 18 4 mx plus 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 6
- Geräteelemente 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Symbole in der betriebsanleitung 6
- Zu ihrer sicherheit 6
- Auspacken 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Entlüftung ölbehälter aktivieren 7
- Sicherheitseinrichtungen 7
- Sicherheitsventil 7
- Umweltschutz 7
- Vor inbetriebnahme 7
- Ölstand kontrollieren 7
- Überströmventil mit druckschalter 7
- Elektrischer anschluss 8
- Inbetriebnahme 8
- Wasseranschluss 8
- Zubehör montieren 8
- Bedienung 9
- Betrieb mit hochdruck 9
- Strahlart wählen 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 10
- Betrieb unterbrechen 10
- Gerät ausschalten 10
- Frostschutz 11
- Gerät aufbewahren 11
- Lagerung 11
- Pflege und wartung 11
- Sicherheitsinspektion wartungsvertrag 11
- Transport 11
- Vor jedem betrieb 11
- Gerät kommt nicht auf druck 12
- Gerät läuft nicht 12
- Hilfe bei störungen 12
- Jährlich oder nach 500 betriebsstunden 12
- Pumpe klopft 12
- Pumpe undicht 12
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 12
- Wöchentlich 12
- Ce erklärung 13
- Ersatzteile 13
- Garantie 13
- Technische daten 14
- Contents 18
- Device elements 18
- English 18
- For your safety 18
- Symbols in the operating instructions 18
- Symbols on the machine 18
- Activate deaeration of oil container 19
- Before startup 19
- Check oil level 19
- Environmental protection 19
- Overflow valve with pressure switch 19
- Proper use 19
- Safety devices 19
- Safety valve 19
- Unpacking 19
- Attaching the accessories 20
- Electrical connection 20
- Start up 20
- Water connection 20
- High pressure operation 21
- Operation 21
- Select spray type 21
- Interrupting operation 22
- Operation with detergent 22
- Turn off the appliance 22
- Before each use 23
- Frost protection 23
- Maintenance and care 23
- Safety inspection maintenance contract 23
- Storage 23
- Storing the appliance 23
- Transport 23
- Appliance is not running 24
- Detergent is not getting sucked in 24
- Monthly or after 500 operating hours 24
- Pressure does not build up in the appliance 24
- Pump is vibrating 24
- Pump leaky 24
- Troubleshooting 24
- Weekly 24
- Ce declaration 25
- Spare parts 25
- Warranty 25
- Technical specifications 26
- Contents 30
- Device elements 30
- English 30
- For your safety 30
- Symbols in the operating instructions 30
- Symbols on the machine 30
- Activate deaeration of oil container 31
- Before startup 31
- Check oil level 31
- Environmental protection 31
- Overflow valve with pressure switch 31
- Proper use 31
- Safety devices 31
- Safety valve 31
- Unpacking 31
- Attaching the accessories 32
- Electrical connection 32
- Start up 32
- Water connection 32
- High pressure operation 33
- Operation 33
- Select spray type 33
- Interrupting operation 34
- Operation with detergent 34
- Turn off the appliance 34
- Before each use 35
- Frost protection 35
- Maintenance and care 35
- Safety inspection maintenance contract 35
- Storage 35
- Storing the appliance 35
- Transport 35
- Appliance is not running 36
- Detergent is not getting sucked in 36
- Monthly or after 500 operating hours 36
- Pressure does not build up in the appliance 36
- Pump is vibrating 36
- Pump leaky 36
- Troubleshooting 36
- Weekly 36
- Ce declaration 37
- Spare parts 37
- Warranty 37
- Technical specifications 38
- Des symboles sur l appareil 42
- Français 42
- Pour votre sécurité 42
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 42
- Table des matières 42
- Éléments de l appareil 42
- Activer la purge du carter d huile 43
- Avant la mise en service 43
- Clapet de décharge avec pressostat 43
- Contrôle du niveau d huile 43
- Dispositifs de sécurité 43
- Déballage 43
- Protection de l environnement 43
- Soupape de sûreté 43
- Utilisation conforme 43
- Arrivée d eau 44
- Branchement électrique 44
- Mise en service 44
- Montage des accessoires 44
- Fonctionnement à haute pression 45
- Utilisation 45
- Choisir le type de jet 46
- Fonctionnement avec détergent 46
- Interrompre le fonctionnement 46
- Entreposage 47
- Entretien et maintenance 47
- Mise hors service de l appareil 47
- Protection antigel 47
- Ranger l appareil 47
- Transport 47
- Annuellement ou après 500 heures de service 48
- Assistance en cas de panne 48
- Avant chaque mise en service 48
- Hebdomadairement 48
- Inspection de sécurité contrat d entretien 48
- L appareil ne fonctionne pas 48
- Garantie 49
- L appareil ne monte pas en pression 49
- La pompe frappe 49
- La pompe fuit 49
- Le détergent n est pas aspirée 49
- Pièces de rechange 49
- Déclaration ce 50
- Caractéristiques techniques 51
- Indice 55
- Italiano 55
- Parti dell apparecchio 55
- Per la vostra sicurezza 55
- Simboli riportati nel manuale d uso 55
- Simboli riportati sull apparecchio 55
- Attivare lo sfiato del contenitore dell olio 56
- Controllare il livello dell olio 56
- Disimballaggio 56
- Dispositivi di sicurezza 56
- Prima della messa in funzione 56
- Protezione dell ambiente 56
- Uso conforme a destinazione 56
- Valvola di sicurezza 56
- Valvola di troppopieno con pressostato 56
- Collegamento all acqua 57
- Collegamento elettrico 57
- Messa in funzione 57
- Montaggio degli accessori 57
- Funzionamento ad alta pressione 58
- Funzionamento con detergente 59
- Interrompere il funzionamento 59
- Selezionare il tipo di getto desiderato 59
- Antigelo 60
- Deposito dell apparecchio 60
- Spegnere l apparecchio 60
- Trasporto 60
- Controlli preventivi contratto di manutenzione 61
- Cura e manutenzione 61
- Dopo 500 ore di esercizio o a scadenza annuale 61
- Ogni settimana 61
- Prima di ogni utilizzo 61
- Supporto 61
- Garanzia 62
- Guida alla risoluzione dei guasti 62
- Il detergente non viene aspirato 62
- L apparecchio non funziona 62
- L apparecchio non raggiunge pressione 62
- La pompa emette rumori strani 62
- La pompa non è a tenuta stagna 62
- Ricambi 62
- Dichiarazione ce 63
- Dati tecnici 64
- Apparaat elementen 68
- Inhoudsopgave 68
- Nederlands 68
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 68
- Symbolen op het apparaat 68
- Voor uw veiligheid 68
- Oliepeil coontroleren 69
- Ontluchting oliereservoir activeren 69
- Overstroomklep met drukschakelaar 69
- Reglementair gebruik 69
- Uitpakken 69
- Veiligheidsinrichtingen 69
- Veiligheidsklep 69
- Voor de inbedrijfstelling 69
- Zorg voor het milieu 69
- Elektrische aansluiting 70
- Inbedrijfstelling 70
- Toebehoren monteren 70
- Wateraansluiting 70
- Bediening 71
- Straalsoort kiezen 71
- Werken met hoge druk 71
- Apparaat uitschakelen 72
- Werking met reinigingsmiddel 72
- Werking onderbreken 72
- Apparaat opslaan 73
- Onderhoud 73
- Opslag 73
- Veiligheidsinspectie onderhoudscontract 73
- Vervoer 73
- Voor elke werking 73
- Vorstbescherming 73
- Apparaat draait niet 74
- Apparaat komt niet op druk 74
- Hulp bij storingen 74
- Jaarlijks of na 500 bedrijfsuren 74
- Pomp klopt 74
- Pomp ondicht 74
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 74
- Wekelijks 74
- Ce verklaring 75
- Garantie 75
- Reserveonderdelen 75
- Technische gegevens 76
- Elementos del aparato 80
- Español 80
- Para su seguridad 80
- Símbolos del manual de instruccio nes 80
- Símbolos en el aparato 80
- Índice de contenidos 80
- Activar la ventilación del recipiente de aceite 81
- Antes de la puesta en marcha 81
- Controle el nivel de aceite 81
- Desembalar 81
- Dispositivos de seguridad 81
- Protección del medio ambiente 81
- Uso previsto 81
- Válvula de derivación con presostato 81
- Válvula de seguridad 81
- Conexión eléctrica conexión de agua 82
- Montaje de los accesorios 82
- Puesta en marcha 82
- Funcionamiento con alta presión 83
- Manejo 83
- Funcionamiento con detergente 84
- Interrupción del funcionamiento 84
- Selección del tipo de chorro 84
- Almacenamiento 85
- Almacenamiento del aparato 85
- Cuidados y mantenimiento 85
- Desconexión del aparato 85
- Protección antiheladas 85
- Transporte 85
- Antes de cada servicio 86
- Anualmente o tras 500 lavados 86
- Ayuda en caso de avería 86
- El aparato no funciona 86
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento 86
- Todas las semanas 86
- El aparato no alcanza la presión necesaria 87
- El detergente no se aspira 87
- Garantía 87
- La bomba da golpes 87
- La bomba no es estanca 87
- Piezas de repuesto 87
- Declaración ce 88
- Datos técnicos 89
- Elementos do aparelho 93
- Para a sua segurança 93
- Português 93
- Símbolos no aparelho 93
- Símbolos no manual de instruções 93
- Índice 93
- Antes de colocar em funcionamento 94
- Desembalar 94
- Equipamento de segurança 94
- Protecção do meio ambiente 94
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 94
- Verificar o nível do óleo 94
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 94
- Válvula de segurança 94
- Activar ventilação do depósito do óleo 95
- Colocação em funcionamento 95
- Ligação de água 95
- Ligação eléctrica 95
- Montar os acessórios 95
- Funcionamento a alta pressão 96
- Manuseamento 96
- Funcionamento com detergente 97
- Interromper o funcionamento 97
- Selecção do tipo de jacto 97
- Armazenamento 98
- Conservação e manutenção 98
- Desligar o aparelho 98
- Guardar a máquina 98
- Protecção contra o congelamento 98
- Transporte 98
- A máquina não funciona 99
- Ajuda em caso de avarias 99
- Antes de cada serviço 99
- Anualmente ou após 500 horas de serviço 99
- Inspecção de segurança contrato de manutenção 99
- Semanalmente 99
- A bomba provoca ruídos 100
- A bomba tem fugas 100
- A máquina não atinge a pressão de serviço 100
- Garantia 100
- O detergente não é aspirado 100
- Peças sobressalentes 100
- Declaração ce 101
- Dados técnicos 102
- Indholdsfortegnelse 106
- Maskinelementer 106
- Om sikkerhed 106
- Symboler på apparatet 106
- Symbolerne i driftsvejledningen 106
- Aktivere udluftningen af oliebeholderen 107
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 107
- Inden ibrugtagning 107
- Kontroller oliestanden 107
- Miljøbeskyttelse 107
- Overstrømsventil med trykafbryder 107
- Sikkerhedsanordninger 107
- Sikkerhedsventil 107
- Udpakning 107
- El tilslutning 108
- Ibrugtagning 108
- Montering af tilbehør 108
- Vandtilslutning 108
- Betjening 109
- Drift med højtryk 109
- Vælge strålemåde 109
- Afbrydelse af driften 110
- Drift med rengøringsmiddel 110
- Sluk for maskinen 110
- En gang om ugen 111
- Frostbeskyttelse 111
- Før hver brug 111
- Opbevaring 111
- Opbevaring af damprenseren 111
- Pleje og vedligeholdelse 111
- Sikkerhedsinspektion servicekontrakt 111
- Transport 111
- En gang om året eller efter 500 driftstimer 112
- Hjælp ved fejl 112
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 112
- Maskinen kører ikke 112
- Pumpen banker 112
- Pumpen utæt 112
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 112
- Reservedele 112
- Garanti 113
- Overensstemmelseserklæring 113
- Tekniske data 114
- For din sikkerhet 118
- Innholdsfortegnelse 118
- Maskinorganer 118
- Symboler i bruksanvisningen 118
- Symboler på maskinen 118
- Aktivere ventilasjon av oljebeholderen 119
- Forskriftsmessig bruk 119
- Før den tas i bruk 119
- Kontroll av oljenivå 119
- Miljøvern 119
- Overstrømsventil med trykkbryter 119
- Sikkerhetsinnretninger 119
- Sikkerhetsventil 119
- Utpakking 119
- Elektrisk tilkobling 120
- Montere tilbehør 120
- Ta i bruk 120
- Vanntilkobling 120
- Betjening 121
- Drift med høytrykk 121
- Valg av stråletype 121
- Bruk av rengjøringsmiddel 122
- Frostbeskyttelse 122
- Oppbevaring av apparatet 122
- Opphold i arbeidet 122
- Slå maskinen av 122
- Før hver igangsetting 123
- Lagring 123
- Pleie og vedlikehold 123
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholdskontrakt 123
- Transport 123
- Ukentlig 123
- Årlig eller hver 500 driftstime 123
- Apparatet går ikke 124
- Feilretting 124
- Garanti 124
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 124
- Lekkasje fra pumpe 124
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 124
- Pumpen banker 124
- Reservedeler 124
- Ce erklæring 125
- Tekniske data 126
- Aggregatelement 130
- För din säkerhet 130
- Innehållsförteckning 130
- Svenska 130
- Symboler i bruksanvisningen 130
- Symboler på apparaten 130
- Aktivera avluftning oljebehållare 131
- Före ibruktagande 131
- Kontrollera oljenivån 131
- Miljöskydd 131
- Montera tillbehör 131
- Säkerhetsanordningar 131
- Säkerhetsventil 131
- Uppackning 131
- Ändamålsenlig användning 131
- Överströmningsventil med tryckbrytare 131
- Elanslutning 132
- Idrifttagning 132
- Vattenanslutning 132
- Drift med högtryck 133
- Handhavande 133
- Välj typ av stråle 133
- Användning med rengöringsmedel 134
- Avbryta drift 134
- Frostskydd 134
- Förvara aggregatet 134
- Koppla från aggregatet 134
- Före all drift 135
- Förvaring 135
- Skötsel och underhåll 135
- Säkerhetsinspektion serviceavtal 135
- Transport 135
- Varje vecka 135
- Varje år eller efter 500 driftstimmar 135
- Aggregatet ger inget tryck 136
- Apparaten arbetar inte 136
- Garanti 136
- Pump ej tät 136
- Pumpen knackar 136
- Rengöringsmedel sugs inte in 136
- Reservdelar 136
- Åtgärder vid störningar 136
- Ce försäkran 137
- Tekniska data 138
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 142
- Laitteen osat 142
- Laitteessa olevat symbolit 142
- Sisällysluettelo 142
- Turvallisuutesi vuoksi 142
- Ennen käyttöönottoa 143
- Käyttötarkoitus 143
- Purkaminen pakkauksesta 143
- Turvalaitteet 143
- Turvaventtiili 143
- Varusteiden asennus 143
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 143
- Ympäristönsuojelu 143
- Öljymäärän tarkistaminen 143
- Öljysäiliön ilmausaukon avaaminen 143
- Käyttöönotto 144
- Sähköliitäntä 144
- Vesiliitäntä 144
- Käyttö 145
- Käyttö suurpaineella 145
- Suihkutyypin valinta 145
- Käyttö puhdistusaineella 146
- Käytön keskeytys 146
- Laitteen kytkeminen pois päältä 146
- Laitteen säilytys 146
- Suojaaminen pakkaselta 146
- Hoito ja huolto 147
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 147
- Kuljetus 147
- Säilytys 147
- Turvatarkastussopimus huoltosopimus 147
- Viikoittain 147
- Häiriöapu 148
- Laite ei ime puhdistusainetta 148
- Laite ei toimi 148
- Laitteeseen ei tule painetta 148
- Pumppu ei ole tiivis 148
- Pumppu nakuttaa 148
- Varaosat 148
- Vuosittain tai 500 käyttötunnin jälkeen 148
- Ce todistus 149
- Tekniset tiedot 150
- Ελληνικά 154
- Πίνακας περιεχομένων 154
- Στοιχεία συσκευής 154
- Σχετικά με την ασφάλειά σας 154
- Σύμβολα στην συσκευή 154
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 154
- Βαλβίδα ασφάλειας 155
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 155
- Διατάξεις ασφαλείας 155
- Προστασία περιβάλλοντος 155
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 155
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού 156
- Έναρξη λειτουργίας 156
- Αποσυσκευασία 156
- Ενεργοποίηση εξαερισμού της δεξαμενής λαδιού 156
- Ηλεκτρική σύνδεση 156
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 156
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 156
- Σύνδεση νερού 157
- Χειρισμός 157
- Επιλογή τύπου δέσμης 158
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 158
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 158
- Αντιπαγετική προστασία 159
- Απενεργοποίηση της μηχανής 159
- Διακοπή λειτουργίας 159
- Φύλαξη της συσκευής 159
- Αποθήκευση 160
- Εβδομαδιαίως 160
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης 160
- Μεταφορά 160
- Πριν από κάθε λειτουργία 160
- Φροντίδα και συντήρηση 160
- Αντιμετώπιση βλαβών 161
- Αντλία μη στεγανή 161
- Ετησίως ή μετά από 500 ώρες λειτουργίας 161
- Η αντλία χτυπά 161
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 161
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 161
- Ανταλλακτικά 162
- Δήλωση συμμόρφωσης ce 162
- Εγγύηση 162
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 162
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 164
- Cihaz elemanları 168
- Cihazdaki semboller 168
- Güvenliğiniz i çin 168
- I çindekiler 168
- Kullanım kılavuzundaki semboller 168
- Türkçe 168
- Ambalajdan çıkarma 169
- Basınç şalterli taşma valfı 169
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 169
- Emniyet valfı 169
- Güvenlik tertibatları 169
- Kurallara uygun kullanım 169
- Yağ deposu hava boşaltımının etkinleştirilmesi 169
- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi 169
- Çevre koruma 169
- Aksesuarların monte edilmesi 170
- Elektrik bağlantısı 170
- I şletime alma 170
- Su bağlantısı 170
- Kullanımı 171
- Püskürtme türünün seçilmesi 171
- Yüksek basınçla çalışma 171
- Cihazın kapatılması 172
- Temizlik maddesiyle çalışma 172
- Çalışmayı yarıda kesme 172
- Antifriz koruma 173
- Cihazın saklanması 173
- Depolama 173
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi 173
- Her çalışmadan önce 173
- Koruma ve bakım 173
- Taşıma 173
- Arızalarda yardım 174
- Cihaz basınca gelmiyor 174
- Cihaz çalışmıyor 174
- Her hafta 174
- Her yıl ya da 500 çalışma saatinden sonra 174
- Pompa sızdırıyor 174
- Pompada vuruntu 174
- Ce beyanı 175
- Garanti 175
- Temizlik maddesi emilmiyor 175
- Yedek parçalar 175
- Teknik bilgiler 176
- Для вашей безопасности 180
- Оглавление 180
- Русский 180
- Символы в руководстве по эксплуатации 180
- Элементы прибора 180
- Защитные устройства 181
- Использование по назначению 181
- Перепускной клапан с пневматическим реле 181
- Предохранительный клапан 181
- Символы на аппарате 181
- Активировать вентиляцию резервуара для масла 182
- Защита окружающей среды 182
- Перед началом работы 182
- Проверить уровень масла 182
- Распаковывание 182
- Установка принадлежностей 182
- Начало работы 183
- Подключение водоснабжения 183
- Электрическое подсоединение 183
- Режим работы высокого давления 184
- Управление 184
- Выбор вида струи 185
- Режим работы с моющим средством 185
- Выключение прибора 186
- Защита от замерзания 186
- Перерыв в работе 186
- Транспортировка 186
- Хранение прибора 186
- Ежегодно или каждые 500 часов работы 187
- Еженедельно 187
- Инспекция по технике безопасности договор о техническом обслуживании 187
- Перед каждой эксплуатацией 187
- Уход и техническое обслуживание 187
- Хранение 187
- Давление в приборе не увеличивается 188
- Запасные части 188
- Насос негерметичен 188
- Насос стучит 188
- Помощь в случае неполадок 188
- Прибор не работает 188
- Чистящее средство не всасывается 188
- Гарантия 189
- Заявление о соответствии требованиям се 189
- Технические данные 190
- Az ön biztonsága érdekében 194
- Készülék elemek 194
- Magyar 194
- Szimbólumok a készüléken 194
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 194
- Tartalomjegyzék 194
- Biztonsági berendezések 195
- Biztonsági szelep 195
- Ellenőrizze a olajszintet 195
- Kicsomagolás 195
- Környezetvédelem 195
- Olajtartály szellőzésének aktiválása 195
- Rendeltetésszerű használat 195
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 195
- Üzembevétel előtt 195
- Elektromos csatlakozás 196
- Tartozékok felszerelése 196
- Víz csatlakozás 196
- Üzembevétel 196
- Használat 197
- Nagynyomású üzem 197
- Sugárfajta kiválasztása 197
- A használat megszakítása 198
- A készülék kikapcsolása 198
- Használat tisztítószerrel 198
- A készülék tárolása 199
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés 199
- Fagyás elleni védelem 199
- Minden üzem előtt 199
- Transport 199
- Tárolás 199
- Ápolás és karbantartás 199
- A készülék nem megy 200
- A készülék nem termel nyomást 200
- A szivattyú kopog 200
- A szivattyú szivárog 200
- Hetente 200
- Nem szívja fel a tisztítószert 200
- Segítség üzemzavar esetén 200
- Évente vagy 500 üzemóra után 200
- Alkatrészek 201
- Ce nyilatkozat 201
- Garancia 201
- Műszaki adatok 202
- Eština 206
- Pro bezpečnost 206
- Prvky přístroje 206
- Symboly na zařízení 206
- Symboly použité v návodu k obsluze 206
- Čeština 206
- Bezpečnostní ventil 207
- Bezpečnostní zařízení 207
- Kontrola množství oleje 207
- Nadproudový ventil s tlakovým spínačem 207
- Ochrana životního prostředí 207
- Používání v souladu s určením 207
- Před uvedením do provozu 207
- Vybalení 207
- Zapojte odvzdušňování olejové nádržky 207
- Elektrické připojení 208
- Montáž příslušenství 208
- Přívod vody 208
- Uvedení do provozu 208
- Obsluha 209
- Provoz s vysokým tlakem 209
- Volba typu paprsku 209
- Provoz s použitím čisticího prostředku 210
- Přerušení provozu 210
- Vypnutí zařízení 210
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě 211
- Ochrana proti zamrznutí 211
- Ošetřování a údržba 211
- Před každým provozováním 211
- Přeprava 211
- Ukládání 211
- Uložení přístroje 211
- Pomoc při poruchách 212
- Přístroj neběží 212
- Ročně nebo po 500 provozních hodinách 212
- Týdenní 212
- Zařízení nelze natlakovat 212
- Čerpadlo klepe 212
- Čerpadlo netěsné 212
- Es prohlášení o shodě 213
- Není nasáváno čistidlo 213
- Náhradní díly 213
- Záruka 213
- Technické údaje 214
- Elementi naprave 218
- Simboli na napravi 218
- Simboli v navodilu za obratovanje 218
- Slovenšina 218
- Slovenščina 218
- Vsebinsko kazalo 218
- Za vašo varnost 218
- Aktivirajte prezračevanje posode z oljem 219
- Namenska uporaba 219
- Pred zagonom 219
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 219
- Preverjanje nivoja olja 219
- Razpakiranje 219
- Varnostne priprave 219
- Varnostni ventil 219
- Varstvo okolja 219
- Električni priključek 220
- Montaža pribora 220
- Vodni priključek 220
- Delo z visokom tlakom 221
- Izbira vrste curka 221
- Uporaba 221
- Izklop stroja 222
- Obratovanje s čistilom 222
- Prekinitev obratovanja 222
- Nega in vzdrževanje 223
- Pred vsakim obratovanjem 223
- Shranjevanje naprave 223
- Skladiščenje 223
- Transport 223
- Varnostni pregled vzdrževalna pogodba 223
- Zaščita pred zamrznitvijo 223
- Letno ali po 500 obratovalnih urah 224
- Naprava ne deluje 224
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 224
- Pomoč pri motnjah 224
- Tedensko 224
- Čistilo se ne vsesa 224
- Črpalka ne tesni 224
- Črpalka ropota 224
- Ce izjava 225
- Garancija 225
- Nadomestni deli 225
- Tehnični podatki 226
- Bezpieczna eksploatacja 230
- Elementy urządzenia 230
- Polski 230
- Spis treści 230
- Symbole w instrukcji obsługi 230
- Ochrona środowiska 231
- Symbole na urządzeniu 231
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 231
- Zabezpieczenia 231
- Zawór bezpieczeństwa 231
- Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnieniowym 231
- Montaż akcesoriów 232
- Podłączenie do sieci 232
- Przed pierwszym uruchomieniem 232
- Rozpakowanie 232
- Sprawdzić poziom oleju 232
- Uruchamianie 232
- Włączyć odpowietrzanie zbiornika oleju 232
- Obsługa 233
- Przyłącze wody 233
- Praca z wysokim ciśnieniem 234
- Praca ze środkiem czyszczącym 234
- Wybór rodzaju natrysku 234
- Ochrona przeciwmrozowa 235
- Przechowywanie urządzenia 235
- Przerwanie pracy 235
- Wyłączanie urządzenia 235
- Czyszczenie i konserwacja 236
- Przechowywanie 236
- Przed każdą eksploatacją 236
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa 236
- Raz na tydzień 236
- Transport 236
- Nieszczelna pompa 237
- Pompa powoduje stukanie 237
- Raz na rok lub po upływie 500 roboczogodzin 237
- Urządzenie nie działa 237
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 237
- Usuwanie usterek 237
- Środek czyszczący nie jest zasysany 237
- Części zamienne 238
- Deklaracja ue 238
- Gwarancja 238
- Dane techniczne 239
- Cuprins 243
- Elementele aparatului 243
- Românete 243
- Româneşte 243
- Sfaturi pentru siguranţa dvs 243
- Simboluri din manualul de utilizare 243
- Simboluri pe aparat 243
- Activarea aerisirii rezervorului de ulei 244
- Controlarea nivelului de ulei 244
- Despachetarea 244
- Dispozitive de siguranţă 244
- Protecţia mediului înconjurător 244
- Supapa de siguranţă 244
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 244
- Utilizarea corectă 244
- Înainte de punerea în funcţiune 244
- Montarea accesoriilor 245
- Punerea în funcţiune 245
- Racordul de apă 245
- Racordul electric 245
- Utilizarea 246
- Utilizarea cu presiune înaltă 246
- Selectarea tipului jetului 247
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 247
- Întreruperea utilizării 247
- Depozitarea 248
- Depozitarea aparatului 248
- Oprirea aparatului 248
- Protecţia împotriva îngheţului 248
- Transport 248
- Îngrijirea şi întreţinerea 248
- Anual sau după 500 de ore de funcţionare 249
- Aparatul nu funcţionează 249
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere 249
- Remedierea defecţiunilor 249
- Săptămânal 249
- Înainte de fiecare utilizare 249
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 250
- Garanţie 250
- Piese de schimb 250
- Pompa bate 250
- Pompa nu este etanşă 250
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 250
- Declaraţia ce 251
- Date tehnice 252
- K vašej bezpečnosti 256
- Použité symboly 256
- Prvky prístroja 256
- Slovenina 256
- Slovenčina 256
- Symboly na prístroji 256
- Bezpečnostné prvky 257
- Kontrola stavu oleja 257
- Ochrana životného prostredia 257
- Odvzdušnenie aktivovať nádrž oleja 257
- Poistný ventil 257
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 257
- Pred uvedením do prevádzky 257
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 257
- Vybaľovanie 257
- Elektrické pripojenie 258
- Montáž príslušenstva 258
- Pripojenie vody 258
- Uvedenie do prevádzky 258
- Obsluha 259
- Prevádzka s vysokým tlakom 259
- Prerušenie prevádzky 260
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 260
- Voľba typu prúdu 260
- Ochrana proti zamrznutiu 261
- Transport 261
- Uskladnenie 261
- Uskladnenie prístroja 261
- Vypnutie prístroja 261
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe 262
- Pomoc pri poruchách 262
- Pred každým použitím 262
- Ročne alebo po 500 prevádzkových hodinách 262
- Spotrebič sa nezapína 262
- Starostlivosť a údržba 262
- Týždenne 262
- Netesniace čerpadlo 263
- Náhradné diely 263
- Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok 263
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 263
- Záruka 263
- Čerpadlo klepe 263
- Vyhlásenie ce 264
- Technické údaje 265
- Hrvatski 269
- Pregled sadržaja 269
- Sastavni dijelovi uređaja 269
- Simboli na aparatu 269
- Simboli u uputama za rad 269
- Za vašu sigurnost 269
- Aktiviranje odzračivanja spremnika za ulje 270
- Namjensko korištenje 270
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 270
- Prije prve uporabe 270
- Provjera razine ulja 270
- Raspakiravanje 270
- Sigurnosni uređaji 270
- Sigurnosni ventil 270
- Zaštita okoliša 270
- Električni priključak 271
- Montaža pribora 271
- Priključak za vodu 271
- Stavljanje u pogon 271
- Biranje vrste mlaza 272
- Rad s visokim tlakom 272
- Rukovanje 272
- Isključivanje uređaja 273
- Prekid rada 273
- Rad sa sredstvom za pranje 273
- Njega i održavanje 274
- Prije svake primjene 274
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 274
- Skladištenje 274
- Transport 274
- Zaštita od smrzavanja 274
- Čuvanje uređaja 274
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 275
- Otklanjanje smetnji 275
- Pumpa lupa 275
- Pumpa propušta 275
- Sredstvo za pranje se ne usisava 275
- Stroj ne radi 275
- Tjedno 275
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 275
- Ce izjava 276
- Jamstvo 276
- Pričuvni dijelovi 276
- Tehnički podaci 277
- Pregled sadržaja 281
- Radi vaše bezbednosti 281
- Sastavni delovi uređaja 281
- Simboli na aparatu 281
- Simboli u uputstvu za rad 281
- Srpski 281
- Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje 282
- Namensko korišćenje 282
- Pre upotrebe 282
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 282
- Provera nivoa ulja 282
- Raspakovavanje 282
- Sigurnosni elementi 282
- Sigurnosni ventil 282
- Zaštita životne sredine 282
- Električni priključak 283
- Montaža pribora 283
- Priključak za vodu 283
- Stavljanje u pogon 283
- Izbor vrste mlaza 284
- Rad sa visokim pritiskom 284
- Rukovanje 284
- Isključivanje uređaja 285
- Prekid rada 285
- Rad sa deterdžentom 285
- Nega i održavanje 286
- Pre svake upotrebe 286
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 286
- Skladištenje 286
- Skladištenje uređaja 286
- Transport 286
- Zaštita od smrzavanja 286
- Deterdžent se ne usisava 287
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 287
- Otklanjanje smetnji 287
- Pumpa lupa 287
- Pumpa propušta 287
- Sedmično 287
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 287
- Uređaj ne radi 287
- Ce izjava 288
- Garancija 288
- Rezervni delovi 288
- Tehnički podaci 289
- Български 293
- Елементи на уреда 293
- За вашата сигурност 293
- Символи на упътването за употреба 293
- Съдържание 293
- Опазване на околната среда 294
- Предпазен клапан 294
- Предпазни приспособления 294
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 294
- Символи на уреда 294
- Употреба по предназначение 294
- Активиране вентилация резервоар за масло 295
- Да се провери нивото на маслото 295
- Електрическо захранване 295
- Монтирайте принадлежностите 295
- Преди пускане в експлоатация 295
- Пускане в експлоатация 295
- Разопаковане 295
- Захранване с вода 296
- Обслужване 296
- Изберете тип на струята 297
- Работа с високо налягане 297
- Работа с почистващи средства 297
- Изключете уреда 298
- Прекъсване на работа 298
- Съхранение на уреда 298
- Tранспoрт 299
- Грижи и поддръжка 299
- Защита от замръзване 299
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка 299
- Преди всяка експлоатация 299
- Съхранение 299
- Ежегодно или след 500 работни часа 300
- Ежеседмично 300
- Нехерметична помпа 300
- Помощ при неизправности 300
- Помпата чука 300
- Уредът не достига налягане 300
- Уредът не работи 300
- Гаранция 301
- Почистващото средство не се засмуква 301
- Резервни части 301
- Се декларация 301
- Технически данни 302
- Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid 306
- Seadme elemendid 306
- Seadmel olevad sümbolid 306
- Sisukord 306
- Teie turvalisuseks 306
- Aktiveerida õlimahuti õhutus 307
- Enne seadme kasutuselevõttu 307
- Keskkonnakaitse 307
- Lahtipakkimine 307
- Ohutusseadised 307
- Sihipärane kasutamine 307
- Survelülitiga ülevooluventiil 307
- Turvaventiil 307
- Õliseisu kontrollimine 307
- Elektriühendus 308
- Kasutuselevõtt 308
- Tarvikute paigaldamine 308
- Veevõtuühendus 308
- Joatüübi valimine 309
- Käsitsemine 309
- Kõrgsurvekäitus 309
- Seadme väljalülitamine 310
- Töö katkestamine 310
- Töötamine puhastusvahendiga 310
- Enne iga töökorda 311
- Hoiulepanek 311
- Jäätumiskaitse 311
- Korrashoid ja tehnohooldus 311
- Ohutusinspektsioon hooldusleping 311
- Seadme ladustamine 311
- Transport 311
- Abi häirete korral 312
- Kord aastas või 500 töötunni järel 312
- Kord nädalas 312
- Puhastusainet ei võeta sisse 312
- Pump klopib 312
- Pump lekib 312
- Seade ei tööta 312
- Seadmes puudub surve 312
- Ce vastavusdeklaratsioon 313
- Garantii 313
- Varuosad 313
- Tehnilised andmed 314
- Aparāta elementi 318
- Jūsu drošībai 318
- Latviešu 318
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 318
- Satura rādītājs 318
- Simboli uz aparāta 318
- Drošības iekārtas 319
- Drošības vārsts 319
- Eļļas līmeņa pārbaude 319
- Izsaiņošana 319
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 319
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 319
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 319
- Vides aizsardzība 319
- Ekspluatācijas uzsākšana 320
- Elektropadeve 320
- Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivizēšana 320
- Pierīču montāža 320
- Ūdensapgāde 320
- Apkalpošana 321
- Darbs ar augstspiedienu 321
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā 322
- Aparāta izslēgšana 322
- Darba pārtraukšana 322
- Strūklas veida izvēle 322
- Aizsardzība pret aizsalšanu 323
- Aparāta uzglabāšana 323
- Glabāšana 323
- Kopšana un tehniskā apkope 323
- Tehniskā inspekcija tehniskās apkopes līgums 323
- Transportēšana 323
- Aparāts nerada spiedienu 324
- Aparāts nestrādā 324
- Ik gadu vai pēc 500 darba stundām 324
- Ik nedēļu 324
- Nehermētisks sūknis 324
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 324
- Pirms katras ekspluatācijas 324
- Ce deklarācija 325
- Garantija 325
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 325
- Rezerves daļas 325
- Sūknis klab 325
- Tehniskie dati 326
- Jūsų pačių saugumui 330
- Lietuviškai 330
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 330
- Prietaiso dalys 330
- Simboliai ant prietaiso 330
- Turinys 330
- Aplinkos apsauga 331
- Apsauginis vožtuvas 331
- Išpakavimas 331
- Naudojimas pagal paskirtį 331
- Patikrinkite alyvos lygį 331
- Prieš pradedant naudoti 331
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 331
- Saugos įranga 331
- Įjunkite tepalo bakalo oro išleidimo sistemą 331
- Jungimas į elektros tinklą 332
- Naudojimo pradžia 332
- Priedų pritvirtinimas 332
- Vandens prijungimo antgalis 332
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 333
- Pasirinkite reikiamą srovę 333
- Valdymas 333
- Darbas su valymo priemonėmis 334
- Darbo nutraukimas 334
- Prietaiso išjungimas 334
- Apsauga nuo šalčio 335
- Laikymas 335
- Prietaiso laikymas 335
- Prieš kiekvieną darbą 335
- Priežiūra ir aptarnavimas 335
- Saugos priežiūra techninės priežiūros sutartis 335
- Transportavimas 335
- Bildesys siurblyje 336
- Kas savaitę 336
- Kasmet arba po 500 darbo valandų 336
- Nesandarus siurblys 336
- Nesusidaro slėgis 336
- Pagalba gedimų atveju 336
- Prietaisas neveikia 336
- Atsarginės dalys 337
- Ce deklaracija 337
- Garantija 337
- Nesiurbiamos valymo priemonės 337
- Techniniai duomenys 338
- Для вашої безпеки 342
- Елементи приладу 342
- Знаки у посібнику 342
- Перелік 342
- Українська 342
- Запобіжний клапан 343
- Захисні пристрої 343
- Правильне застосування 343
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 343
- Символи на пристрої 343
- Активувати вентиляцію резервуара для масла 344
- Введення в експлуатацію 344
- Встановіть запасні частини 344
- Електричні з єднання 344
- Захист навколишнього середовища 344
- Контролюйте рівень олії 344
- Перед початком роботи 344
- Розпаковування 344
- Експлуатація 345
- Подача води 345
- Вибір виду струменя 346
- Робота під високим тиском 346
- Вимкнути пристрій 347
- Експлуатація з засобом для чищення 347
- Переривання роботи 347
- Догляд та технічне обслуговування 348
- Захист від морозів 348
- Зберігання 348
- Зберігати пристрій 348
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування 348
- Транспортування 348
- Допомога у випадку неполадок 349
- Кожного року або через 500 годин роботи 349
- Кожного тижня 349
- Перед кожним застосуванням 349
- Пристрій не працює 349
- Гарантія 350
- Запасні частини 350
- Засіб для чищення не всмоктується 350
- Насос негерметичний 350
- Насос стукає 350
- Пристрій не працює під тиском 350
- Заява про відповідність вимогам ce 351
- Технічні характеристики 352
- Daftar isi 356
- Demi keselamatan anda 356
- Indonesia 356
- Komponen perangkat 356
- Simbol dalam petunjuk pengoperasian 356
- Simbol pada perangkat 356
- Aktifkan pengurasan udara tangki oli 357
- Katup dengan pengendali tekanan 357
- Katup pengaman 357
- Membuka kemasan 357
- Penggunaan yang benar 357
- Periksa level oli 357
- Perlindungan lingkungan 357
- Sebelum pengoperasian 357
- Sistem keselamatan 357
- Pasang aksesori 358
- Pengoperasian awal 358
- Sambungan air 358
- Sambungan listrik 358
- Layanan 359
- Pengoperasian dengan tekanan tinggi 359
- Pilih jenis semprotan 359
- Menghentikan pengoperasian 360
- Pengoperasian dengan bahan pembersih 360
- Anti beku 361
- Mematikan perangkat 361
- Pengiriman 361
- Penyimpanan 361
- Tempat penyimpanan perangkat 361
- Inspeksi keselamatan kontrak perawatan 362
- Mingguan 362
- Pemecahan masalah 362
- Pemeliharaan dan perawatan 362
- Sebelum pengoperasian 362
- Tahunan atau setelah 500 jam pengoperasian 362
- Bahan pembersih tidak dapat dihisap 363
- Garansi 363
- Perangkat tidak berjalan 363
- Pompa knocking 363
- Pompa tidak kedap 363
- Suku cadang 363
- Tekanan tidak keluar dari perangkat 363
- Data teknis 364
Похожие устройства
- Alto PS4H Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46D5500RW Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 14,4 V BD 0.601.918.G20 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RCA-510 Инструкция по эксплуатации
- Alto PS4HA Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 9/20-4 M Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5742G-373G25Mikk Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DFX602N Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32D4010NW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DCL-RC Инструкция по эксплуатации
- Alto PS4L Инструкция по эксплуатации
- Pioneer XR-P270C Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 10/21-4 S Plus *EU Инструкция по эксплуатации
- Acer AS3820T-374G50iks Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DFX883N Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE-19D4010 NW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS12DVF3-TB Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 10/23-4S Инструкция по эксплуатации
- Pioneer XR-P170C Инструкция по эксплуатации
- Alto PS4LA Инструкция по эксплуатации