Ninebot by Segway Gokart Pro — инструкции по использованию и технические характеристики устройства [42/108]

Ninebot by Segway Gokart Pro [42/108] 車体ロック インジケーター
图示
裁切线
压线
反压线
齿刀线 x/x mm
开槽
粘合区域
技术说明:
1、材质:封面封底157g金东太空梭哑粉纸,覆哑膜。内页80g双胶纸;胶装;
2、印刷颜色:pantone cool gray 11C;pantone 152C;pantone 109C
3、物理指标:
4、工艺:
5、其它:双面印刷;符合欧盟包装指令及美国包装指令TPCH
工艺类别
使用说明书-卡丁车Pro-亚太
等级
质量
/
标记
处数
更改文件号
姓名
日期
设计
单珊珊 201130
潘心 201130
审核
版本
图幅
比例
CE.00.0041.93
A0
C
1 1
1:1
B
包材定制-说明书类
校对
投影视角
标准化
批准
页 共
140*140 mm ±0.5mm
±1mm
0~200mm ±2mm
20~500mm ±3mm
>500mm ±5mm
单瓦楞 ±3mm
双瓦楞 ±5mm
140*280 mm
印刷方向
成型尺寸
公差(无特殊说明下)
展开尺寸
图纸方向
纸箱类
标签类
说明书类
PE袋类
模具成型类
(EPS/纸塑等)
EPE类
外尺寸:0~400mm ±2mm
400~600mm ±3mm
600mm ±4mm
腔体尺寸:+2/-0mm
+5mm/-3mm
You can use the Segway-Ninebot App to drive your Ninebot S-Max.
Steps:
1. Open the App and connect your S-Max.
2. Tap the icon ( ).
3. Drag the virtual joystick ( ) to drive your S-Max.
The default maximum speed is 4.3 mph (7.0 km/h), but you can change the max speed in the App.
WARNING:
1. Do not stand on the S-Max when it is under Bluetooth remote control. Doing so risks serious personal
injury or damage.
2. Do not use Bluetooth remote control in crowded areas or where there is a potential risk of endangering
people or property if operated in an unsafe manner.
3. The Bluetooth range is 30–50 feet (10–15 meters). If your device goes outside Bluetooth range, the S-Max
will stop moving in Bluetooth remote control.
Bluetooth
remote control
Vehicle
Vehicle
Discover 7.0km/h
Packing List
Frame
Hex wrenches
4 mm
hex wrench
5 mm
hex wrench
2.5 mm
hex wrench
User material
Accessories
2
1
4
(AA) battery × 6
3
Screw × 6
User Manual Quick Start Guide
Metal mold×2 M5 screw×2 M6 screwNut×2
Steering bar
bracket removal tool
Tools to remove the steering bar bracket
5
12 Certifications
This product is certified to ANSI/CAN/UL-2272 by TUV Rheinland.
The battery complies with UN/DOT 38.3.
The battery complies with ANSI/UL 2271.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la IC définies pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
Industry Canada (IC) Compliance Statement for Canada
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard (s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
“Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement."
Neither Segway Inc. nor Ninebot is responsible for any changes or modifications not expressly approved by Segway Inc.
or Ninebot. Such modifications could void the user's authority to operate the equipment.
FCC ID: 2ALS8-PS0002
IC: 22636-PS0002
When unpacking your Gokart, please verify that the above items are included in the package. If you are missing any
components, please contact your dealer/distributor or nearest service center.
Please retain the box and packaging materials in case you need to ship your Gokart in the future. Always power off your Gokart
and unplug from the power supply before cleaning.
Ninebot Engine Speaker
(hereinafter referred to as “the speaker")
Rear spoiler
Battery Charger
Steering bar
Tire
* Sold separately at http://ww.segway.com
Steering wheel quick-release components
9 Certifications
The battery complies with UN/DOT 38.3. The battery complies with ANSI/UL 2271.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la IC définies pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
Industry Canada (IC) Compliance Statement for Canada
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard (s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
“Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement."
Neither Segway Inc. nor Ninebot is responsible for any changes or modifications not expressly approved by Segway Inc.
or Ninebot. Such modifications could void the user's authority to operate the equipment.
FCC ID: 2ALS8-PS0001
IC: 22636-PS0001
6
8
10
7
9
Screw × 2 Cap
Ninebot Gokart Pro
1 Riding Safety
1 Gokart is a recreational product. Before mastering riding skills, you need to practice. Neither Ninebot (Ninebot (Beijing)
Tech Co., Ltd. or its subsidiaries and affiliates) nor Segway Inc. is responsible for injuries or damage caused by a driver's
inexperience or failure to follow the instructions in this User Manual or in the New Rider Tutorial.
2 Remember as with any mode of transportation, whenever you drive the Gokart, you risk injury or death from loss of control,
collisions, and falls. You can reduce the risk by following all the instructions and warnings in this manual, but you cannot
eliminate all the risks.
3 The Gokart kit contains small parts which can create a choking hazard. Keep small children away from the Gokart.
Pre-Ride Checklist and Preparing for Your Drive:
1. Before each drive check and tighten any loose parts, fasteners, straps, and replace damaged components.
2. To avoid accidents caused by improperly inflated or worn tires, check the tire pressure on the Ninebot S-Max tires and wear
on all tires before each ride. Do not touch moving or spinning tires.
3. Ensure that the battery level and vehicle operating status are within the specifications contained in the manual of the model
being used with the Gokart.
4. Carefully read, understand, and follow all instructions in this User Manual and watch and understand the New Rider Tutorial
in the App before your first drive. Do not attempt to drive the Gokart if you are not able to drive in accordance with the
instructions in this Manual or you risk serious injury or death.
5. Always wear appropriate shoes, clothing, and protective gear when driving. Protective gear includes the use of a helmet,
knee pads, and elbow pads. Use an approved bicycle or skateboard helmet that fits properly with the chin strap in place, and
protects the back of your head.
Remove or tie back anything loose (i.e. clothing, hair, jewelry, etc.) that could be caught in any moving parts. Always fasten
the seat belt before riding and ensure it is securely tightened. A loose seat belt can get stuck in the wheels.
6. Be sure to read and follow all the "WARNING" ( ) "CAUTION" ( ) notices in this manual. Never allow two or more riders at
the same time.
7. To avoid burns caused by high temperature, Do not touch the motor.
8. Do not lift or press the rear spoiler. Do not lift the product when holding the taillight. Always lift the rear bumper when you
need to carry the Gokart.
Where to Drive:
1. When entering public spaces, always comply with local laws and regulations. Only ride in areas where you have first obtained
permission from the property owner.
2. The Gokart is designed to be driven on a dry, flat, hard-surface, free of obstacles, bumps, holes, and other hazards.
3. Do not drive on roadways, near motor vehicles, pedestrians, bicyclists, animals, on or near steep inclines or steps, curbs,
near swimming pools, through puddles or other bodies of water. Use caution when riding in areas with trees, posts, or
fences. You must leave sufficient space between you and those items to be able to safely pass them.
4. Do not ride the Gokart at night.
5. Do not ride on any ramp or incline that exceeds the maximum slope.
6. The Gokart is never to be ridden indoors.
7. Do not ride in the snow, rain, or on roads which are wet, muddy, icy, or that are slippery for any reason. Do not ride over
obstacles (including, but not limited to, sand, loose gravel, or sticks). Doing so could result in a loss of balance or traction
and could cause a collision.
8. Do not allow the Gokart to get wet. You risk damage to the batteries and potential for a fire or explosion due to a wet battery
pack.
How to Drive:
1. Gokart is not a means of transportation. Please obey local laws, regulations, and policies when driving.
2. Do not turn the Gokart on unless it is parked on flat ground. As with other vehicles, faster speeds require longer braking
distance. Sudden acceleration or braking on smooth surfaces could lead to wheel slip and collisions.
3. Be cautious and always keep a safe distance between you and others when driving. Be alert and slow down when entering
unfamiliar areas. Do not drive at unsafe speeds. You must always use good judgment based on your driving skills and the
surrounding environment.
4. Do not allow anyone to drive your Gokart on his/her own unless he/she has carefully read this manual, and followed the New
Rider Tutorial. The safety of new riders is your responsibility. Assist new riders until they are comfortable with the basic
operation of the Gokart and make sure each new rider wears a helmet and other protective gear.
5. To avoid distraction when driving your Gokart, do not use a cell phone, camera, headphones, earbuds, or perform any other
No
loose
long
hair
activity while driving.
6. When approaching or crossing an intersection, road, corner, or gate of any kind, always slow down and yield to others.
7. Be alert! Scan both far ahead and in front of you. Your eyes are your best tool for safely avoiding obstacles and low traction
surfaces (including, but not limited to, wet ground, loose sand, loose gravel, and ice). Use caution when transitioning over
differing terrain.
8. Always slow down when turning. Turning at a high speed can cause loss of control, possible vehicle turn-over, and risk of
injury or death.
9. Do not perform stunts of any kind. All four tires must remain on the ground at all times.
10. While driving the Gokart, always remain seated with arms and legs inside the Gokart.
11. Do not carry cargo of any kind.
12. If the Gokart makes an abnormal sound or signals an alarm while driving, stop immediately and do not use the Gokart or
Ninebot S-Max until the cause of the noise/alarm has been identified and corrected. Contact after-sales service for
assistance.
Who Should Drive:
The manufacturer recommends drivers be at least 14 years old. Children under the age of 16 should only drive under adult
supervision. Always follow these safety instructions:
A. People who should not drive the Gokart include:
i. Anyone under the influence of alcohol, drugs, or intoxicants.
ii. Anyone who suffers from a disease that puts himself/herself at risk if he/she engages in strenuous physical activity.
iii. Anyone who has problems with balance or with motor skills that would interfere with their ability to maintain balance.
iv. Anyone whose weight is outside the stated limits (see Specifications).
v. Pregnant women.
B. The Gokart is intended for one person only.
C. To drive safely, you must be able to clearly see what is in front of you and you must be clearly visible to others.
D. Drivers must be able to hear the environment around them.
After Each Drive:
1. Park the Gokart on flat ground and power it off. Failure to do so could cause the Gokart to move when exiting potentially
causing injury to you and others around you.
2. Allow the Gokart to cool down before charging. Do not attempt to charge the Gokart, if it, the charger, or the power outlet is
wet. Follow instructions in the Ninebot S-Max User Manual.
3. As with any electronic device, use a surge protector when charging to help protect your Gokart from damage due to power
surges and voltage spikes.
4. Only use the charger specified by the manufacturer. Do not use a charger from any other product.
5. Only use Ninebot or Segway approved parts and accessories. Do not modify your Gokart. Modifications to your Gokart could
interfere with the operation and performance of the Gokart, which may result in serious injury and/or damage, and could
void the Limited Warranty.
Maintenance and Storage:
1. Be sure the Gokart is powered off before performing any maintenance or when installing or replacing parts.
2. When installing components, use proper and sufficient force until the component is secure. If the installation is too loose or
too tight, the Gokart may not function properly, resulting in the potential for injury to you or others or damage to, or
malfunction of, the Gokart.
3. Install batteries for the Gokart in accordance with the instructions and ensure that the positive and negative electrodes of
the batteries are installed correctly. Only use the batteries specified by the manufacturer. Do not charge the batteries as this
may cause a risk of fire or explosion. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable batteries. When the batteries are dead, purchase and replace them.
4. Follow all instructions contained in the Ninebot S-Max User Manual when performing maintenance on the Ninebot S-Max.
5. Do not use a strong water flow or high-pressure hoses to clean the Gokart. Avoid getting water in the charge port. If your
Gokart has been exposed to heavy rain store it outdoors away from buildings and people but protected from the elements
until it is dry.
6. Prolonged exposure to UV rays, rain and the elements may damage the enclosure materials. Store indoors when not in use.
The Ninebot S/S-PRO should be stored in an environment where the temperature is no higher than 122°F (50°C) or lower
than -4°F (-20°C). If the temperature of the storage environment is lower than 32°F (0°C), do not charge it until after placing
it in a warm environment: over 50°F (10°C).
7. Do not charge the Gokart when the charge port, charger, or power socket is wet. Only use the original charger provided by
Ninebot or Segway when charging. Do not charge dry cells.
The data and parameters of the product vary with different models. They are subject to change without prior notice. Go to
www.segway.com for updated information.
Ninebot is a registered trademark of Ninebot (Tianjin) Tech Co., Ltd; Segway and the Rider Design are the registered
trademarks of Segway Inc., Bluetooth is the registered trademark of BLUETOOTH SIG, INC.; Android, Google Play are
trademarks of Google Inc., App Store is a service mark of Apple Inc., The respective owners reserve the rights of their
trademarks referred to in this manual.
We have attempted to include descriptions and instructions for all the functions of the Ninebot Gokart Pro & Ninebot S-Max at
the time of printing. However, due to the constant improvement of product features and changes of design, your Ninebot
Gokart Pro & Ninebot S-Max may differ slightly from the one shown in this document. Visit Apple App Store (iOS) or Google
Play Store (Android) to download and install the App.
Please note that there are multiple Segway and Ninebot models with different functions, and some of the functions mentioned
herein may not apply to your unit. The manufacturer reserves the right to change the design and functionality of the Ninebot
Gokart Pro & Ninebot S-Max product and documentation without prior notice.
© 2020 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. All rights reserved.
Ninebot Gokart Pro Legal Statement:
1. Please read the User Manual carefully and learn how to ride Gokart. Make sure you understand all the instructions and safety
warnings. In order to minimize the risks, you're obliged to read the User Manual carefully before your riding. It covers most
knowledge about how to ride the Gokart safely and how to take appropriate precautions. If it is difficult for you to fully follow
the riding instructions of the User Manual, please do not attempt to ride Your Gokart casually. Neither Ninebot nor Segway is
responsible for any injuries, damages or legal disputes caused by a user's inexperience or failure to follow the instructions in
this manual.
2. Please check and obey your local laws or regulations. IT IS USER'S RESPONSIBILITY TO COMPLY WITH ALL LAWS
PERTAINING TO THE USE OF GOKART OR SIMILAR PRODUCTS IN YOUR JURISDICTION. Various countries or regions have
different laws and regulations about Gokart, please note:
(1) A helmet may be legally required by local law or regulation in your jurisdiction.
(2) A Driving and/or Vehicle License may be legally required by local law or regulation in your area.
(3) Your Gokart is not allowed to be driven in motorway or highway in.
You can gain further guidance from the relevant department(s) in your country or region.
3. Your Gokart is not treated as road vehicles and not allowed on public roadways. You are not allowed to ride your Gokart to
attend any go-kart racings or any other professional racing competitions.
4. Please ensure yourself timely upon purchase of the product to minimize the risks of use.
5. Please check whether Your Gokart and its accessories are in good condition immediately when you receiving them.
6. All components of Gokart must be properly installed as per in the User Manual. Inappropriate installation may lead to loss of
control, collisions and falls.
7. The product may contain removable components and small parts. Please keep it out of the reach of children to avoid
choking hazards.
8. Before using Your Gokart, please check its tire performance, battery level and vehicle installation status and all functional
Trademark and Legal Statement
Maintenance
Cleaning and Storing
Use a soft, wet cloth to wipe the mainframe clean. Hard to remove dirt can be scrubbed with a toothbrush and toothpaste, then
cleaned with a soft, wet cloth. Store your vehicle in a cool, dry place. Do not store it outdoors for extended periods of time.
Exposure to sunlight and temperature extremes (both hot and cold) will accelerate the aging process of the plastic
components and may reduce battery life.
WARNING
Do not wash your Gokart Pro or S-Max with alcohol, gasoline, acetone, or other corrosive/volatile solvents. These substances
may damage the appearance and internal structure of the vehicle. Do not wash your vehicle with a power washer or high
pressure hose.
Make sure the Gokart Pro or S-Max is powered OFF, the charging cable is unplugged, and the rubber cap on the charge port is
tightly sealed before cleaning; otherwise you may expose yourself to electric shock or damage the electronic components.
Battery Pack Maintenance
1. Do not use battery packs of other models or brands, otherwise there may be safety risks.
2. Only use a Ninebot or Segway approved charge cable. Please use it properly within the rated range.
3. Do not place the battery pack in the fire. Doing so will cause battery failure, overheating or even fire and explosion.
4. Do not store or charge the battery at temperatures outside the stated limits (see Specifications).
5. Do not discard or destroy the battery. Refer to your local laws and regulations regarding battery recycling and/or disposal.
6. Remember to charge the battery after each use. Completely draining the battery may cause permanent damage to the
battery.
NOTE
Typically, a fully charged battery should retain charge for 120-180 days when in standby. Electronics inside the battery record
the charge-discharge condition of the battery; damage caused by over-discharge or under-discharge will not be covered by the
Limited Warranty.
A well-maintained battery can perform well even after many miles of riding. Charge the battery after each ride and avoid
draining the battery completely. When used at room temperature (70°F [22°C]) the battery range and performance is at its
best; whereas using it at temperatures below 32°F (0°C) can decrease range and performance. Typically, at -4°F (-20°C)
range can be half that of the same battery at 70°F (22°C). The battery range will recover when the temperature rises. More
details are available in the App.
WARNING
Do not attempt to disassemble the battery. Risk of fire. No user-serviceable parts.
Do not ride when the ambient temperature is outside the machine operation temperature (see Specifications) because
low/high temperatures will limit the maximum power/torque. Doing so could cause personal injury or property damage due to
slips or falls.
Assembly and Riding Safety Video
11 Specifications
Model
Dimensions
Payload
Net Weight
Age
Height
Max. Speed
Max. Slope
Traversable Terrain
Product
Weight
Rider
Machine
Parameters
Battery
Motors
Charger
Tire
N3M432
10.3 × 22.8 × (25.4–37.6) in / 262 × 578 × (645–955) mm
[1]
88.2–137.4 lbs / 40–85 kg
Approx. 46.3 lbs (21 kg)
16–60 years old
51.2–78.7 in / 130–200 cm
Approx. 12.4 mph (20 km/h)
Approx. 23.6 mph (38 km)
Approx. 15 °
Pavement, packed dirt, slopes < 15 °, obstacles < 0.4 in (1 cm), gaps < 1.2
in (3 cm)
14–104°F (-10–40°C)
-4–122°F (-20–50°C)
IP54
4 hours
55.5 V DC
432 Wh
32–104°F (0–40°C)
500 W × 2
2400 W × 2
100–240 VAC
59.5 VDC
120 W
2 A
Tire width: 2.7 in (68 mm); 10 × 2.75 in, hollow solid tire
Operating Temperature
Storage Temperature
IP Rating
Charge Time
Nominal Voltage
Nominal Capacity
Charging Temperature
Battery Management System
Nominal Power
Max. Power
Input Voltage
Output Voltage
Nominal Power
Output Current
Tire
Ninebot S-Max
After disassembling the steering bar of S-Max, it can be mounted onto the body of the Gokart and assembled into
Ninebot GoKart Pro.
* Switch the S-Max to Gokart mode on the App before assembly.
How to: Log in on the App > connect your S-Max > Settings > Gokart mode.
Scan the QR code to watch the
Assembly and Riding Safety Video.
Gokart mode
Basic info and settings
Power Assist Mode
Pull up the guide bar to enter Power Assist Mode (powered on, with no rider).
Steer the S-Max across smooth surfaces using the guide bar.
10 Lifting and Power-assist Mode
Lifting
Correct:
Lift via the steering bar
as shown above.
Wrong 2:
Lift by the fender.
Operating the wrong way may injure your fingers/hands.
Do not guide it upstairs, across potholes,
overlarge cracked/uneven surfaces, or
over other obstacles.
You must read and understand the Warnings and Safe Riding instructions in this manual before
attempting to ride the vehicle. Failure to follow these warnings could result in death or serious injury
due to: loss of balance, traction, and/or control collisions and falls.
0
DO NOT ride on public
roads, motorways, or
highways unless the local
laws or regulations have
exceptions.
DO NOT ride over holes,
curbs, steps, or other
obstacles.
DO NOT ride on low traction
surfaces (including, but not
limited to, wet ground, loose
sand, loose gravel, and ice).
DO NOT attempt stunts of
any kind. Always keep
both feet on the foot mats.
Maintain contact with the
ground at all times. Do not
jump or attempt stunts.
For one rider only. DO NOT
ride double or carry any
passengers. DO NOT carry a
child.
DO NOT accelerate when the
vehicle tilts back or sounds an
alarm (speed limiter). Do not
attempt to override the speed
limiter.
Do NOT use a mobile phone or
wear earphones when riding.
DO NOT accelerate or
decelerate abruptly. Do not
lean more than 5° or
accelerate/decelerate faster
than 2.5 mph/s (4 km/h/s).
The rider must be more than 1.3 m
in height and 40 kg in weight.
≤1.3m
8 Warning
Watch your head when passing
through doorways.
Avoid contacting obstacles with
the tire/wheel.
When traversing small bumps or uneven terrain, maintain a
moderate speed of 2–6 mph (3–10 km/h) and keep your knees
bent. Do not go too slow or too fast; otherwise, you may lose
control and fall.
Avoid slopes steeper than 15°.
DO NOT ride through puddles
or other bodies of water. Do
not get wet.
>15°
Stand with your weight evenly
distributed on both feet and relax,
looking straight ahead.
4
Gently lean your body forward and
backward to control your movement.
5
To turn, gently lean left or right against
the steering bar.
6
3
Slowly transfer your weight onto the
S-Max. The unit will beep, indicating it is
now in Balance Mode. Slowly step on with
your other foot.
7 Learning to Ride
After activation, the App will lead you through the New Rider
Tutorial. Please follow the instructions in the App and in this manual.
For your safety, the S-Max will limit the max speed to 4.3 mph
(7 km/h) until you complete the New Rider Tutorial.
After completing the New Rider Tutorial, the max speed will be
limited to 6.2 mph (10 km/h).
For the first 0.6 miles (1 km) completed, you can disable the speed
limiter via the App and reach a maximum speed of S-Max (see
specifications).
* The actual speed limit will be increased or decreased depending
on your riding habits and experience.
Go to a large open area and ask a friend to
assist you on your first ride.
* Always step on/off from the back of the
vehicle.
1
Lightly place one foot on the foot mat,
while keeping your other foot on the
ground holding your weight. Do not
press the steering bar with your leg.
2
Wear an approved helmet and other
protective gear to minimize any
possible injury.
Note: Minors must study and ride under the supervision of
their guardians.
13 ft (4m)
13 ft (4m)
6 Before the First Ride
There are safety risks when learning to ride the S-Max. You must read the Safety Instructions and
follow the New Rider Tutorial in the App before your first ride.
For your safety, your S-Max is not activated at this time and will beep occasionally after Power ON.
Until activated, the S-Max maintains a very low riding speed and steering sensitivity. Install the App
on your mobile device (with Bluetooth 4.1 or above), connect to the S-Max with Bluetooth, and
follow the App instructions to activate your S-Max and follow the training procedures.
Scan the QR code to download the App (iOS 9.0 or above, Android™ 4.3 or above).
Segway-Ninebot App
Power ON the S-Max. The Bluetooth icon blinking indicates the S-Max
is waiting for a connection.
Switch the S-Max to Self-balancing mode on the App*. Follow the
prompts to watch the Riding Safety video, complete the New Rider
Tutorial, and then activate the S-Max.
* When the mode is switched successfully, you will hear two beeps.
Install the App and register/login.
Click Vehicle > Search device to connect to your S-Max. The S-Max
will beep when the connection is successful. The Bluetooth icon will
stop blinking and remain illuminated.
1 2
3 4
Tire Replacement
5 Charging
Charge port
1. Lift up the
cover
2. Open the
rubber cap
3. Insert the plug into the socket
* Charging the wrong way can cause vehicle
damage.
Your S-Max is fully charged when the LED on the charger changes from red (charging) to green
(trickle charge).
WARNING
ONLY use the original charger, otherwise the battery will be damaged and there is a risk of fire. DO NOT use
wet or damaged batteries. DO NOT charge when the charge port or cable is wet.
2 Remove the hubcaps and then remove the outer tire.
3 Remove the hubcaps and then remove the outer tire.
Install the steering bar
Rotate the height adjustment knob
counter-clockwise.
Warning:
DO NOT use to lift or carry the S-Max.
Lift the knee pads to the desired
height. Rotate the height adjustment
knob clockwise to tighten.
* Lift the guide bar to help steer the
S-Max without a rider when powered
on.
3 Remove the S-Max body form the Gokart
4 Assembling Your S-Max
1. Rotate counter-clockwise to
unplug the power extension cord.
3. Remove the adaptor pad of S-Max.
2. Loosen the traps and take out
the S-Max body.
* If lifting the frame by yourself,
do not lift the backside more
than 19° or you may damage the
bumper.
Adjust the knee pad height
Power off the Gokart before
disassembly.
Do not lift the rear spoiler.
Knee Pads
Height Adjustment Knob
Charge Port
Headlight
Dashboard
Steering Bar
Fender
Hubcap
Guide Bar
Wheel
Foot Mat
Steering
Bar Tool-Free Release
When the App is connected to the S-Max, this icon will glow steadily. When Bluetooth is enabled—
but not connected to a smart phone—this icon will blink.
Bluetooth
Enable and adjust Speed Limit via the App. When the icon is illuminated, Speed Limit is on.
This speed limit can be adjusted in the App. As you approach the speed limit, the S-Max tilts back.
Speed Limit
Lock
Power Button
Power Level
Enable Lock Mode via the App. The S-Max and App will vibrate and sound an alarm if anyone
moves it. The remote control will also alarm if it is powered on and within range (65 ft. [20
meters]) of the S-Max.
Turn ON/OFF.
The S-Max will automatically power OFF when idle for 10 minutes, or when laid down (horizontal) for over
30 seconds.
Indicates the remaining battery life. Each block equates to approximately 20% power level. When
the battery is nearly empty this icon blinks and the S-Max beeps, indicating that you need to
charge your S-Max. Your S-Max will gradually reduce the max speed limit as the power level
gradually decreases. Use the App to view the remaining power and estimated remaining range.
Power Button
Lock
Bluetooth
Speed Limit
Power Level
2 Diagram
N2C432
55.9 × 33.5 × 23.6 in (1420 × 852 × 600 mm)
41 × 33.5 × 18 in (1040 × 852 × 459 mm)
Approx. 220 lbs (100 kg)
Approx. 112.9 lbs (51.2 kg)
14+ years old
51.2–74.8 in (130–190 cm)
Approx. 23 mph (37 km/h)
Approx. 1.9 mph (3 km/h)
Approx. 15.5 mi (25 km)
2.1:1
Approx. 1.8 in (45 mm)
Approx. 15 °
14–104°F (-10–40°C)
-4–122°F (-20–50°C)
IPX4
Approx. 4 hour
8 Specifications
[2] Front compartment battery: The battery compartment inside the frame that is used to power the frame indicator/head-
light. When the battery is low, the blue indicator light turns yellow and blinks. You need to replace the batteries yourself.
[3] Braking distance: Under the circumstances of full power, 154 lbs (70kg) load, and measured on a flat hard road at an
average speed of 12.4 mph (20 km/h).
Nominal Voltage
Nominal Energy
Nominal Power
Max. Power
55.5 V DC
Max. Charging Voltage 59.5 V DC
Max. Charging Voltage 59.5 V DC
432 Wh
Over-voltage, under-voltage, short circuit, and over-heating protection.
Auto-sleep and auto-wake.
500 W × 2
2400 W × 2
Speed modes
Status indicator
Taillights Rull-color RGB taillight/brake light
ECO mode—max. speed: 5 mph (8 km/h); STRADA mode—max. speed: 11 mph (18 km/h);
SPORT mode—max. speed: 17.4 mph (28 km/h); CORSA mode—max. speed: 23 mph (37 km/h).
Flat surface, paved road; obstacles < 0.4 in (1 cm); gaps < 1.2 in (3 cm);
slopes < 15 °
The indicator comes in three colors: blue, yellow, and red. Blue means the vehicle is in
normal condition. Yellow means the batteries in the front compartment need to be
replaced. Red means the vehicle has a performance failure, and you need to open the
App to check the cause of the failure and contact the after-sales service.
Product
Size
Weight
Driving
Main
parameters
Battery
Motors
Charger
Front
compartment
battery
[2]
Brake
Tires
Light
Ninebot Gokart Pro
Model
Vehicle size
Package size
Max payload
Net weight
Age
Height
Speed limit
Reversing speed limit
Steering ratio
Ground clearance
Maximum slope
Traversable
Terrain
Operating temperature
Storage temperature
IP rating
Charging time
Input Voltage
Output Voltage
Nominal Power
Output Current
Model/Quantity
Braking method
Braking distance
[3]
Front tire
Rear tire
Headlight
100-240 V 50/60 Hz
59.5 V DC
120 W
2 A
6 AA Batteries
Electronic brake + mechanical handbrake
6 m
Tire width: 3 in (80 mm); flatness ratio: 60%; hub diameter: 5 in (127 mm)
Tire width: 2.7 in (68 mm); 10 × 2.75 in, hollow solid tire
0.2 Watt white LED light bar
[1] Typical Range: tested while riding under full power, 165.3 lbs (75 kg) load, 77°F (25°C), 60% of max. speed on average on pavement.
* Some of the factors that affect range include: speed, number of starts and stops, ambient temperature, etc.
7 Learning to Drive
Note: Please check the battery level of S-Max before use. If the battery is too low, please charge immediately.
Correct dress code
Wear a helmet
Tie up long hair (if any)
Zip up the zipper
No long skirts
Wear flat shoes
Wear
protective
gear
You are at a risk of injury when
driving a Gokart, please dress
properly as shown in the picture.
Minors must learn and drive under
adult supervision.
When the Gokart is stopped, double-press the
brake (left pedal). After you hear a beep,
the Gokart has switched to reverse mode. Press
the throttle to drive the Gokart in reverse.
Double-press the brake (left pedal) again to
return to forward mode.
3
Reversing
Acceleration: lightly press the throttle (right pedal)
to go forward.
Deceleration: lightly press the brake (left pedal) to
decelerate.
* Do not pump the brake pedal to decelerate.
Steering: steer the Gokart by slightly turning the
steering wheel clockwise or counterclockwise.
2
Driving
1
Sitting on the seat, buckle the left and right parts of
the seat belt in front of you.
Fastening the seat belt
4
In the event of a situation that requires an
emergency stop, pull the hand brake handle on
the right side of the Gokart to engage the
emergency brake.
* Only use the emergency brake when necessary.
Frequent use can deform the tire.
Emergency braking
How to activate:
6 Before the First Drive
For your safety, a new Gokart is inactivated. Please activate your Gokart via the App
before first use.
Scan the QR code to download the App (iOS 9.0 or above, Android™ 4.3 or above,
Bluetooth 4.1 or above).
The Gokart has four modes: ECO, STRADA, SPORT, and CORSA mode. After the Gokart is activated, the
mode can be switched via the App.
Indicator
Connect the electrical
connection cable and the
power extension cord. Install
the batteries.
5 Charging
2 Charge the Gokart by plugging the S-Max
power cord into the power extension cord.
Gokart cannot charge if its temperature exceeds 104°F (40). Please wait for the temperature to drop
before charging.
ONLY use the original charger, otherwise the battery will be damaged and there is a risk of fire. Do not use
wet or damaged batteries. Do not charge when the charge port or cable is wet.
Press the disassembly switch while lifting the speaker upward.
* For more information about the speaker, see the user manual of Ninebot Engine Speaker.
Note: Do not press or lift the rear spoiler during installation.
a Insert the tail bracket into the tail jack.
a Place the base in a proper position (as shown below) and
wrap the strap around the vehicle body and fasten the
strap. Press the remaining part of the strap into the
storage slot.
Install the Rear spoiler
4 Installation of Accessories
Install the Ninebot Engine Speaker
Remove the Speaker
b Use the 2.5 mm hex wrench to tighten the 6 screws
into the main body of the rear spoiler (See Accessory
No. 2).
b Align the holes on the bottom of the speaker. Press
down until you hear a "clicking" sound.
b
a
a
L
R
Disassembly and Replacement of Tires
3 Tighten the screw.
* Only applicable to Gokart front tire.
2 Diagram 3 Adjustment
Handbrake handle
Seat
Steering wheel
(AA) Battery
compartment
Throttle (right)
Brake (left)
Front bumper
Status indicator
Headlight
Seat belt
Waist protector
Rear spoiler
Scalable structure
of frame
Steering wheel
quick-release components
Electrical connection
cable plug
Attachment straps
Connection tube
Support rods
(with frame adjustment marking)
Strap fixing hole
Adapter pad
Stretch the frame and adjust the length
of the body
Adjust the steering wheel height
a Raise the steering wheel to a suitable height.
b Insert the quick-release screw into the hole of
the corresponding height.
(See Accessory No. 1)
c Tighten the quick-release nut.
d Press to fix the steering wheel quick-release
components.
e Ensure the steering wheel is not loose.
Otherwise, repeat the steps b, c, d, e.
f Install the Gokart batteries.
To avoid issues that may be caused by
corrosion, remove the batteries if not using the
Gokart for an extended period of time.
a
b
b
c
d
a
Power Button
Taillight
Rear bumper
* Press to power on,
press and hold to power off.
(Ninebot Engine Speaker location)
Remove the speaker before adjusting the
height of the steering wheel (see page 11).
Power extension cord
Riding Safety
Now you can start to drive your Gokart, check its performance, and interact with other drivers. Have fun!
1 Use a 19 mm wrench to remove
the middle screw.
2 Replace the tire.
1 Disconnect the electrical connection cable of the
Gokart from the power extension cord.
1 Remove the six screws from the tire.
Wrong 1:
Lift by the mainframe.
Insert the steering bar into the
S-Max body.
1
Tighten the two screws.
(See Accessories No. 3)
2
1
2
2
Put the cap on.
3
Front tire Comfortable tireRear tire
Gokart mode
Basic info and settings
(For Ninebot S-Max only)
The manufacturer reserves the right to make changes to the product, release firmware updates, and update this
manual at any time. Visit www.segway.com or check the Segway-Ninebot App to download the latest user materials.
You must install the App to follow the New Rider Tutorial and activate your product, and obtain the latest updates and
safety instructions.
User Manual
Ninebot Gokart Pro & Ninebot S-Max
CE.00.0041.93-A
* Tires are subject to wear and need to be purchased separately.
WelcomeContents
Thanks for choosing the Ninebot Gokart Pro.
Ninebot Gokart Pro is a stylish sports and entertainment equipment, which can be separated into a Gokart
frame and a self-balancing vehicle. You can also assemble the body of the self-balancing vehicle into Ninebot
S-Max.
This manual introduces respectively the Ninebot Gokart Pro (hereinafter referred to as Gokart) and the
Ninebot S-Max (hereinafter referred to as S-Max).
Enjoy your ride and connect with riders worldwide!
* Illustrations of the product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only.
Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Packing List
Welcome
Ninebot GokartPro
1 Riding Safety
2 Diagram
3 Adjustment
4 Installation of Accessories
5 Charging
6 Before the First Drive
7 Learning to Drive
8 Specifications
9 Certifications
01
02
04
Assembly and Riding Safety Video
Maintenance
Trademark and Legal Statement
1 Riding Safety
2 Diagram
3 Remove the S-Max body form the Gokart
4 Assembling Your S-Max
5 Charging
6 Before the First Ride
7 Learning to Ride
8 Warning
9 Bluetooth Remote Control
10 Lifting and Power-assist Mode
11 Specifications
12 Certifications
Ninebot S-Max
04
08
09
10
12
12
14
16
18
19
19
21
23
24
26
27
28
30
33
34
35
36
37
38
39
a With both hands holding the steering wheel and the
seat, stretch the frame out to a suitable position
along the horizontal direction of the connection
tube.
b Align the scalable structure of the frame with the
marking on the connection tube.
c Positioning: Use the short hex wrench to press the
two screws into the holes on the left and right
connection tube in order, as shown in the figure
(The screw is set to a depth of about 1 cm for
successful position).
d Tighten the 4 screws.
Four screws are already
inserted into the screw holes.
b
c
d
a
Install the App and register/log in.
1
Press the power button on the S-Max to power on the Gokart Pro.
The Gokart will automatically power off when idle for 10 minutes.
2
Open the App, Click Vehicle > Search device to connect to your
Gokart. The vehicle will beep when the connection is successful.
The status indicator will stop blinking and remain illuminated.
3
Follow the instructions in the App to activate the
Gokart and complete the corresponding tutorial and
exercises.
4
b
power
switch
mode
Horn
Indicator
Power
switch
Volume +
Volume -
Pause/Next
Mode
USB Type-C
Vibrating
diaphragm
Press the power switch to turn on the speaker.
Press and hold the Mode button to start pairing.
5
Ninebot Engine Speaker:
* The Speaker and the App cannot be connected to the Gokart at the same time. If you have connected the App,
disconnect the App from the Gokart first, confirm that the indicator light of the Gokart is flashing blue, and then pair the Speaker.
9 Bluetooth Remote Control
The cross head of the screw should face outwards.
* The steps above are only applicable to the replacement of rear tires.
The comfortable tire is only for S-Max.
The side with printing should face outwards.
Segway-Ninebot App
Typical Range
[1]
Typical Range
[2]
1. S-Max is a recreational product. Before mastering riding skills, you need to practice. Neither Ninebot (means Ninebot
(Beijing) Tech Co., Ltd. and its subsidiaries and affiliate) nor Segway Inc. is responsible for any injuries or damage caused by
a rider's inexperience or failure to follow the instructions in this document.
2. Please understand that you can reduce the risk by following all the instructions and warnings in this manual, but you cannot
eliminate all the risks. Remember that whenever you ride the S-Max you risk injury or death from loss of control, collisions,
and falls. When entering into public spaces always comply with the local laws and regulations. As with other vehicles, faster
speeds require longer braking distance. Sudden braking on smooth surfaces could lead to wheel slip, loss of balance, or
falls. Be cautious and always keep a safe distance between you and other people or vehicles when riding. Be alert and slow
down when entering unfamiliar areas.
3. Always wear a helmet when riding. Use an approved bicycle or skateboard helmet that fits properly with the chin strap in
place, and provides protection for the back of your head.
4. Do not attempt your first ride in any area where you might encounter children, pedestrians, pets, vehicles, bicycles, or other
obstacles and potential hazards.
5. Respect pedestrians by always yielding the right of way. Pass on the left whenever possible. When approaching a pedestrian
from the front, stay to the right and slow down. Avoid startling pedestrians. When approaching from behind, announce
yourself and slow down to walking speed when passing. Please obey local traffic laws and regulations.
6. In places without laws and regulations governing self-balancing electric vehicles, comply with the safety guidelines outlined
in this manual. Neither Ninebot nor Segway Inc. is responsible for any property damage, personal injury/death, accidents, or
legal disputes caused by violations of the safety instructions.
7. Do not allow anyone to ride your S-Max on his/her own unless they have carefully read this manual, watched the safety
video, and followed the New Rider Tutorial on the Segway-Ninebot App. The safety of new riders is your responsibility. Assist
new riders until they are comfortable with the basic operation of the S-Max. Make sure each new rider wears a helmet and
other protective gear.
8. Before each ride check for loose fasteners, damaged components, and low tire pressure. If the S-Max makes abnormal
sounds or signals an alarm, immediately stop riding. Diagnose your S-Max via the Segway-Ninebot App and call your
dealer/distributor for service.
9. Be alert! Scan both far ahead and in front of your S-Max — your eyes are your best tool for safely avoiding obstacles and low
traction surfaces (including, but not limited to, wet ground, loose sand, loose gravel, and ice).
10. To reduce risk of injury, you must read and follow all “CAUTION” and “WARNING” notices in this document. Do not ride at
an unsafe speed. Under no circumstance should you ride on roads with motor vehicles. The manufacturer recommends
riders be 16+ years old. Always follow these safety instructions:
A. People who should not ride the S-Max include:
i. Anyone under the influence of alcohol or drugs.
ii. Anyone who suffers from a disease that puts them at risk if they engage in strenuous physical activity.
iii. Anyone who has problems with balance or with motor skills that would interfere with their ability to maintain balance.
iv. Anyone whose height or weight is outside the stated limits (see Specifications).
v. Pregnant women.
B. Riders under the age of 16 years old should ride under adult supervision.
C. Comply with local laws and regulations when riding this product. Do not ride where prohibited by local laws.
D. To ride safely, you must be able to clearly see what is in front of you and you must be clearly visible to others.
E. Do not ride in the snow, in the rain, or on roads which are wet, muddy, icy, or that are slippery for any reason. Do not ride
over obstacles (sand, loose gravel, or sticks). Doing so could result in a loss of balance or traction and could cause a fall.
F. Do not accelerate or decelerate suddenly. Do not accelerate when the S-Max tilts back or sounds an alarm. Do not
attempt to override the speed limiter.
11. Do not attempt to charge your S-Max if it, the charger, or the power outlet is wet.
12. As with any electronic device, use a surge protector when charging to help protect your S-Max from damage due to power
surges and voltage spikes. Only use the Segway supplied charger. Do not use a charger from any other product.
13. Use only Ninebot or Segway approved parts and accessories. Do not modify your S-Max. Modifications to your S-Max could
interfere with the operation of the S-Max, could result in serious injury and/or damage, and could void the Limited
Warranty.
14. Do not sit on the steering bar. Doing so could result in serious injury and/or damage to your S-Max.
15. Prolonged Exposure to UV Rays, Rain and the Elements May Damage the Enclosure Materials, Store Indoors When Not in
Use.
16 . WARNING – Risk of fire and electric shock – no user serviceable parts. Do not touch the metal contacts, dismantle or
puncture the casing. Keep away from metal objects to prevent short circuit.
17. They are not intended for use at elevations greater than 2000 m above sea level.
Ninebot S-Max
(Hereinafter referred to as S-Max)
1 Riding Safety
[1] The two values in brackets are the lowest distance from the ground to the highest part of the mainframe.
[2] Typical Range: tested while riding under full power, 165 lbs (75 kg) load, 77°F (25°C), 60% of max. speed on average on
pavement.
* Some of the factors that affect range include: speed, number of starts and stops, ambient temperature, etc.
Charging Temperature 32–104°F (0–40°C)
Battery Management
System
Over-voltage, under-voltage, short circuit, and over-heating protection. Auto-sleep and
auto-wake.
parts. Check whether the front and rear brakes function properly and ensure that the brake cable is not damaged. The
brake cable should have the right tension. Screws, nuts, bolts and other fasteners must be checked. Make sure there's no
loose part. If any abnormality is found, please stop using it immediately and contact our after-sale service for help.
9. You should always be cautious and maintain proper speed when riding. Avoid speeding, overloading or performing stunts of
any kind. Do not try to touch the tires with your hands or feet when riding.
10. Do not dispose of your Gokart in a landfill, by incineration, or by mixing with household trash. Serious danger/ injury can
occur because of the electrical components and the battery. For information about battery and electrical waste, please
contact your household waste disposal service, your local or regional waste management office, or your point-of-sale.
11. Try not to use any non-original accessories, and never dismantle or modify the product without authorization. All damage
and loss arising therefrom will be your sole responsibility.
12. NINEBOT IS SUBJECT TO NO COMPENSATION RESPONSIBILITY OF ANY CLAIM, LIABILITY AND LOSS THAT ARISES (OR
MAY ARISE) FROM VIOLATING ANY OF THE ABOVEMENTIONED CLAUSES.
13. NINEBOT reserves the right to make changes to the product, release firmware updates, and update this manual at any
time. Improvements and changes to this user manual necessitated by typographical errors, inaccuracies of current
information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by NINEBOT at any time and without notice.
Such changes will, however, be incorporated into new editions of this user manual. All illustrations are for illustration
purposes only and may not accurately depict the actual device. Actual product and functions may vary. Due to the update
of the product, there may be some deviations in color, appearance and other aspects between the product listed in this
manual and the product you actually purchased. Please refer to the actual product.
14. After purchase, you may either use the Product according to the above-mentioned clauses, or return the Product as per the
“Warranty Policies” . In the case of a return, please ensure that both the Product and the packaging thereof are in good
condition for resale.
15. This document should be considered as a permanent part of the product and should remain with the vehicle when it is
resold.
Thank you again for choosing Ninebot Gokart Pro!
1.英语
3.日语
2.韩语
4.俄语
5.繁体
f
Original Instructions
取扱説明書
Ninebot Gokart Pro & Ninebot S-Max
CE.00.0032.69-Aにもアクセスできる。
実物の機能は技術のグレードアップ及びファーム・ウエアのバージョンアップにより、取扱説明書と全く同じでは
ありません。最新の機能紹介及び安全使用ガイド情報を獲得したい場合、Ninebot モビリティクライアントをダウロードし、
電子取扱説明書を準とする。Ninebot 公式ウェブ:www.ninebot.cn
本商品をご購入いただき、ありがとうございます。目次
Ninebot Gokart Pro及Ninebot S-Maxをご購入いただき、ありがとうございます!
Ninebot Gokart ProはNinebot Gokart Pro車台及びバランススクーター車体を分解できる。Ninebot
Gokart Proはファッショナブルな運動・娯楽設備である。同時に、S-Max車体は短距離の乗り物一一
Ninebot S-Maxとして組立てられる。
本取扱説明書はNinebot Gokart Pro(カートと略称)及びNinebot S-Max(S-Maxと略称)を紹介する。
本商品は携帯Appのインタラクション機能を備えている。APPを通じてカー友とコミュニケーションでき
る。今から、サイクリングを楽しんで、世界中のカー友と交流しましょう!
*本取扱説明書の全ての画像はイメージである。実際とは異なる場合があり、実物を準とすること。
商品リスト
本商品をご購入いただき、ありがとうございます。
Ninebot Gokart Pro
1 安全注意事項
2 機能概要図
3 車体調整
4 部品の取付
5 充電
6 初回使用
7 運転勉強
8 型番パラメータリスト
01
02
04
取外し及び安全運転動画
日常メンテナンス
商標及び法律声明
1 安全注意事項
2 機能概要図
3 Ninebot Gokart Proの取り外し
4 組立・S-Max調整
5 充電
6 初回使用
7 サイクリング勉強
8 安全リスク、危険行為
9 ブルートゥースリモートモード
10 運搬及び助力モード
11 型番パラメータリスト
Ninebot S-Max
04
08
09
10
12
12
14
16
18
18
22
24
25
27
28
29
31
34
35
34
37
38
41
商品リスト
車体
スパナ
長いスパナ
短い板手
小さいスパナ
取扱説明書類
部品ボックス
2
1
4
単三乾電池× 6
3
ネジ × 6
取扱説明書 ユーザーガイド
メタルピース× 2 小ネジ× 2 大ネジ小ナット× 2
足踏み制御バー
受圧ブロック
足踏み制御の取り外し部品
5
本商品を取り外し、Ninebot Gokart Pro或はNinebot S-Maxとして組立てる。取り外しや組立に使うために、部品を大切に保
管してください。
包装箱の中の部品が完全に揃っているかどうかをしっかりチェックしてください。紛失や破損があれば、アフターサービスに
ご連絡お願い致します。
お知らせ:輸送中に包装箱を使って安全性を保証するので、受取る日から少なくとも 15 日間包装箱を保留すること。掃除前、
電源コードを引き抜き、カートの電源を切ること。
Ninebotエンジンスピーカー
(以下はスピーカーと略称)
尾翼
充電器
足踏み制御バッグ
タイヤ
*単独で買う必要がある:http://shop.ninebot.cn
ハンドルの取り外し部品
6
8
10
7
9
足踏み制御
ネジ× 2
足踏み制御
ネジカバー
フロントタイヤ 快適タイヤリアタイヤ
(Ninebot S-Max専用)
Ninebot Gokart Pro
1 安全注意事項
1 Ninebot Gokart Proは娯楽的商品である。運転者の安全を確保するために、運転者や運転者の後見人は本商品を使う前に、
取扱説明書をよく読んでください。本商品を正しく使用するために、運転者に指導を提供する。練習によって運転テクニッ
クを把握すること。運転者の経験不足或は本取扱説明書通りに使わずにいかなる損傷を起こす場合、Ninebot会社
(Ninebot (Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd.及び関連会社。Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.等はいかなる責任を負
いません。)
2 本取扱説明書の中の注意事項や警告通りに操作すると、リスクを低減できるが、あらゆるリスクを無くすことができませ
ん。Ninebot Gokart Proを使う時、制御不能や衝突による怪我や死亡の危険があることを覚えること。
3 本商品に取り外し可能な部品が含まれているかもしれないので、飲み込みや誤飲による子供の被害を避けるべきである。
運転前の準備:
1. 本商品は大人によって組み立て、調整しなければなりません。運転する度に、締め付け部品の緩み、破損があるかどうかを
確認すること。カートから異音や警報音が出たら、直ちに使用を中止し、専門的な意見やメンテナンスサービスを獲得する
ようにアフターサービスにご連絡お願い致します。
2. 運転する度に、本取扱説明書に従い、Ninebot Gokart Proの取付状態、車両性能及び電池電気量の運行状態等を確認するこ
と。タイヤ、ブレーキ、ネジ等を含むいかなる部分に緩みや破損がないようにしてください。適当な運転待ち状態で運転す
ること。何か異常がある場合、直ちに使用を中止し、タイムリーにアフターサービスに連絡して検査を行うこと。
3. 電気量が低く、または無しの状態で、Ninebot Gokart ProやS-Maxは運転できるための十分なパワーがないので、運転前に
電気量を確認すること。
4. あなたのNinebot Gokart Proを貸す前に、本取扱説明書を読み、教育動画を見終わり、初心者教育を完成するようにするこ
と。運転者の安全を保証する責任を負うこと。彼/彼女がカートの基本操作を身に着けるまで、本商品の使用方法を協力して
学ぶこと。運転時にヘルメットと防具を着用すること。
5. Ninebot Gokart Proを運転する時にヘルメット、膝当てセット、腕当て、リストバンドを着用し、運動靴を履くこと。運動
に合う装着を着用すること。後脳を守るために、品質がいい自転車やカート用のヘルメットを正しくかぶること。カートを
運転する時、ゆったりとした衣服、ハイヒール、スリッパ、足の指を出す靴は禁止される。ファスナーを上げること。髪が
視線を遮り、事故を起こすことを発生しないようにロングヘアや視線を遮る前髪、シャギーを束ねること。
6. 本取扱説明書の「注意事項」と「警告」を読み、遵守すること。二人以上での乗車は禁止される。
7. モーターに触れないでください。モーターの温度が高すぎ、やけどをする恐れがある。
8. 尾翼を持ち上げたり、押さえつけたりすることは禁止される。テールランプを手で握って車体を持ち上げてはいけません。
持ち上げたい場合、後部バンパーを上げてください。
運転環境要求:
1. 公共場所に現地の法律法規を守ること。電動カートに関する法律がない国や地域で運転する時、本取扱説明書の安全要求を
厳守すること。本取扱説明書の安全注意事項を遵守せず、財産損失、人身傷害/死傷、事故または法律上の紛争を引き起こし
た場合、Ninebot会社はいかなる責任を負いません。
2. Ninebot Gokart Proは平らな硬質路面のみに適用し、閉鎖的な路面(団地内部、公園、専用場所など)で使用すること。公
共道路に入ることは禁止される。障害物や突起があるところを通ってはいけません。よく知らない環境に入る時、警戒心を
持ち、減速して徐行すること。
4. いかなる状況でも自動車のある路面を運転してはいけません。自動車、歩行者、自転車に乗る人、動物、道端の石、プール
やその他の障害物の近く、険しい坂や階段、水たまりや他の水域でNinebot Gokart Proを運転することは禁止される。木、
柱、柵のあるところを運転する時、上記の物との十分な距離をとり、安全的に通過できるように注意してください。
5. 夜間運転は禁止される。危険な行為をしないでください。自分と他人の身の安全に注意してください。
6. 室内でカートを運転しないでください。
7. どのような理由があっても、雪、雨、滑り、泥だらけ、凍った路面でNinebot Gokart Proを運転しないでください。カート
を運転して障害物(砂地、石、バリケード)を乗り越えないでください。さもなければ、地面に付着力を持たず、制御がで
きなくなる恐れがある。水による被害や損害は修理保証の対象外である。Ninebot Gokart Proを濡らないでください。濡れ
た電池のために火災や爆発を引き起こす可能性がある。
披散長髮
運転時の注意事項:
1. Ninebot Gokart Proは交通手段ではありません。運転時に現地の法律法規と政策規定を守ること。
2. 平らな路面で安定的に運転してください。スピードオーバーしないでください。急に加速したり減速したり、急ブレーキを
かけないでください。Ninebot Gokart Proの最大速度を超えるスピードで走らないでください。制御不能や衝突の恐れがあ
る。
3. 怪我のリスクを減らすために、運転前にシートベルトを締めること。運転時に常に注意し、判断力をしっかりと持つこと。
適当なスピードで運転し、いつも他の交通機関との安全距離を置くこと。よく知らない環境に入る時に減速して徐行してく
ださい。
4. 運転中に気を散らすことを避けるために、運転中にイヤホン、耳栓、電話、写真撮り、撮影または運転に関係のない活動を
しないでください。運転中に外部環境をよく気を付けること。
5. 運転時に歩行者、オートバイ、自動車、他の交通機関と衝突する危険があることを覚えること。そのため、交差点、カー
ブ、ドアなどを通る時に歩行者、自転車、自動車を避けるために、減速して徐行する必要がある。運転時に保護意識が必要
である。自分、運転している車及び歩行者を避けること。
6. 運転安全性を確保するために、前方がよく見えるように運転してください。自分の姿を見せられるのを確認すること。
7. Ninebot Gokart Proは一人だけ運転すること。人を連れての運転、子供を抱いている運転、妊婦運転は禁止される。
8. Ninebot Gokart Proを運転してコーナリングする時に減速してください。高速コーナリングであれば、制御ができなくな
り、死傷する恐れがある。
9. 特技を披露しないでください。あらゆるタイヤが地面に触れるようにしてください。
運転者に対する要求:
Ninebot Gokart Proは満14歳以上のユーザーに適用される。満14歳以上の未成年者は後見人のもとに運転すること。
本Ninebot Gokart Proを運転してはいけない者:
i. 14歳未満の子供。
ii. アルコールや薬物の影響を受けた者。
iii. 病気のために激しい体力活動に従事できない者。
iv. バランスをとれない者。
v. 体重が規定制限以上の者(詳しくは取扱説明書「型番パラメータリスト」をご参照)。
vi. 妊婦。
運転後のメンテナンス:
1. Ninebot Gokart Proを平地に止め、電源を切ること。電源を切ってから駐車すること。シャットダウンしていない状態で駐
車すると、車体が自発的に移動し、あなたや周りの人や財物に破損を与える恐れがある。
2. S-Max「安全注意事項」通りに充電してください。
3. 純正の充電器で充電してください。さもなければ、電池が壊れたり、火が起こしたりする恐れがある。
4. Ninbot会社により指定または承認する部品とパーツしか使用できません。自らNinebot Gokart Proを改造しないでくださ
い。Ninebot Gokart Proを改造すると運行に影響があり、重大な傷害/破損及び修理保証が無効になる可能性がある。
メンテナンス・保管:
1. どのようなメンテナンス、取り付け或は部品交換を行う前に、Ninebot Gokart Proは電源が切っていることを確認するこ
と。
2. 本取扱説明書により、Ninebot Gokart Proは乾電池を取り付け、電池の正極と負極を正しく取り付けること。新旧乾電池を
混ぜてはいけません。乾電池の電気量を使い果たしたら、全部買い換えること。
3. 充電ポート、充電器、電源コンセントが濡れている場合、Ninebot Gokart Proに充電しないでください。充電時、Ninbot
会社が提供する純正の充電器しか使えません。乾電池に充電しないでください。
4. カートをメンテナンスする時、S-Max取扱説明書通りにしてください。
5. 電池や車体を水に浸したり、雨の中で運転したりすることを厳禁し、強力な水流や高圧ホースで車体を洗い、電池ボックス
や回路チップなどに水が入ることを厳禁する。Ninebot Gokart Proが大雨にさらされていたり、雨の中で長時間運転した場
合、直ちに運転を中止し、柔らかい布で車体を拭いてください。アフターサービスにご連絡お願い致します。自分で車体を
拭く以外の操作を厳禁する。不適切な操作のため、修理保証できないリスクを防ぐこと。
6. Ninebot Gokart Proを50℃以上または-20°未満の環境に置くことは禁止される。(例えば、Ninebot Gokart Proや
S-Max、または電池パックを夏に晒された車の中に置かないでください)。保管環境が0以下なら、まずカートを暖かい
環境の中(10℃以上)に暫く置いてください。電池が充電温度の要求(0~40℃)に達したら、充電できる。
2 機能概要図 3 車体調整
手動ブレーキノブ
座席
ハンドル
電池ボックス
アクスル(右)
ブレーキ(左)
フロントバンパー
状態表示ランプ
ヘッドライト
安全ベルト
腰ベルト
尾翼
車台エキスパン
ション調整構造
ハンドル調整取外し
電気制御ケーブルプラグ
S-Max固定安全バンド
エキスパンション
ジョイスと
ストラットバー
(車台エキスパンション
調整指示線を含む)
バンド固定穴
S-Maxアダプタパッド
車体の長さの調整
ハンドルの高さの調整
a ハンドルを適当な高さまで引き上げる;
b 取外しネジを相応なる高さの穴に締める;
(部品ボックスの1番袋をご参照)
c 取外しナットを締め付ける;
d ハンドル調整取外しを強く押す;
e ハンドランドを押し、揺れなければ調整完了。
揺れたら、取外し部品で操作手順c、d、eを繰り
返すこと。
a
b
b
c
d
a
電源スイッチ
テールランプ
リアバンパー
* 短く押せばオンになり、
長押しすればオフになる。
(スピーカー取付位置)
ハンドルの高さを調整する前にスピーカー
を取り外すこと(第11ページをご参照)。
電源延長線
a 両手でハンドラルの上方と座席をそれぞれ持ち、鋼
管の水平方向に沿い、車台を適当な位置まで伸ばす;
b 車台のエキスパンション調整構造を鋼管の指示線に
合わせる;
c 位置決め:いスパナで(座席の左側)上図で左右
のネジ2本(ネジをネジ穴の中に置いている)強く
左右の鋼管の穴に締め付ける;(ネジを約1cm締め
れば位置決めが出来た)
d ネジ4本を締める。
ネジをネジ穴の中に
置いている
b
c
d
a
f
取り外しスイッチを押しながら、スピーカーを引き上げると取り出すことができる。
* スピーカーについて、詳しくはスピーカー取扱説明書をご参照ください。
注意:取り付け中に尾翼を押したり上げたりしないでください。
a 尾翼ホルダを尾翼ジャックに挿入する(左右区別を注意する)
a スタンドを図示する位置に置き、バンドをストラットバー
を迂回し、スタンドまで締め、バンドをシムに押し込む。
* スタンドの取り付け方向は下図通り。
尾翼の取り付け
4 部品の取り付け
Ninebotエンジンスピーカーを取り付ける (以下はスピーカーと略称)
スピーカーの取外し
b 小さいスパナを使い、ネジ6本を順に尾翼本体にねじ
込み、取り付けること。(部品ボックスの2番袋をご
参照)
b スピーカーの底部穴をスタンドに合わせ、「カチッ」
という音が聞こえれば完了する。
b
a
a
L
R
タイヤの取外し・取付(タイヤは消耗品なので、単独で買う必要がある。)
3 パナで真ん中のネジを締め付ける。
* カートのフロントタイヤ交換だけに適用する。
1 スパナで真ん中のネジを外す。 2 タイヤ交換。
b
タイヤにネジの十字模様がある面を表にすること。
アクティベーション方法:
6 初回使用
カートを使うのにリスクがある。真新しいカートはアクティブにしていない状態である。あなた
の安全のために、初めて使う前に、Appを通じてカートをアクティブにすること。
左側の二次元コードをスキャンしてAppをダウンロードしてください。(iOSシステムバージョ
ンはiOS 9.0以上、AndroidシステムバージョンはAndroid
TM
4.3以上、ブルートゥースシステム
は4.1以上)。
カートは安全モード、初心者モード、運動モード、コースモードが含まれる。アクティブにしたら、Appを通じて自由にモー
ドを切り替えることができる。スピーカーとカートを接続し、マルチサウンドを体験できる!
表示
ランプ
始動前に電源延長線と電気制御ケー
ブルを接続してください;乾電池6
本を電池ボックスに入れてくださ
い。
5 充電
2 充電プラグを電源延長線のジャックに
差し込む。
充電が完了すると、充電器のLEDライトが赤(充電中)から緑(充電完了)に変わる。
車体の温度が40℃を超えると、充電できなくなる。車体が40℃以下になるまで温度を下げてから充電してください。
警告
純正の充電器で充電してください。さもなければ、電池が壊れたり、火を起こしたりする恐れがある。電池が壊れたり、水が
中に入ったりしたら、使わないでください。充電ポートや充電線が濡れている場合、充電器と接続しないでください。
安全運転動画
今はカートを利用してください。Appでカートの状態を調べたり、他のカー友とコミュニケーションしたりすることができる。
楽しく遊んでください!
1 カートの電気制御ケーブルと電源延長線を
切断する。
Appインストール、新規登録/ログイン。
1
カートを作動させ、指示ランプが点滅しているのは接続
待ちと示す。
2
「検索デバイス」をクリックし、カートと接続する。
カートがブザーを鳴らし、ブルートゥースの接続がで
きたことを示す。接続したら、表示ランプが点滅を中
止し、常に点灯する。
3
Appの指示に従って安全運転動画を観覧し、初心者教
育を完成すれば、カートをアクティブにすることがで
きる。
4
Ninebotモビリティ
7 運転勉強
注意:使用前にS-Maxの電気量をチェックすること。電気量が低い場合、直ちに充電してください。
適当な着用見本
ヘルメットをかぶる
ロングヘアを束ねる
ァスナーを上げる
ロングスカートを
着用しないでください
平底の靴
防具を着用
カートを運転する時、怪我の恐れが
ある。図のように正しく着用してく
ださい。
未成年者は大人の看護のもとで勉強
と運転をしなければなりません。
カートは停止し、ブレーキをかけ(左)、ぶう
ぶうと聞き、後退モードに切り替え、この時ア
クセルを踏み、バックする。再びブレーキをか
(左)、ぶうぶうの音が消え、前進モードに
回復する。
3
バック
加速:アクセル(右)を軽く踏んで進む。
減速:ブレーキを軽く踏んで(左)減速する。
方向転換:ハイドを回すことで方向調整をする。
2
運転
1
座席に座り、左右のシートベルトを体の前に置
き、ボタンをかける。
安全ベルトを締める
4
右側の手動ブレーキノブを引いて緊急ブレーキを
かける。
* 緊急時に非常ブレーキを使ってください。常に
非常ブレーキをかけると、タイヤが丸くなく、或
は変形することがある。用緊急制動,會引起輪胎
不圓或變形。
非常制動
始動
mode
ホーン
表示ランプ
電源スイッチ
音量+
音量-
効果音切替
モード切替
(mode)
USB Type-C
両側振動板
スピーカーを開け、modeキーを長押しし、音声教程によってペアリングすること。
5
スピーカーの利用方法:
備考:本カードはスピーカーとAppを同時に使用することをサポートしていません。Appに接続した場合、Appとカートの接続
を切断し、カートの表示ランプが藍色で点滅しているのを確認し、スピーカーとマッチングすること。
Ninebot Gokart Pro
N2C432
1420 x 852 x 600mm
1040 x 852 x 459mm
約100kg
約51.2kg
14歳及び以上
130—190cm
約37km/h
約3km/h
約25km
2.1:1
約45 mm
約15°
-10℃—40℃
-20℃—50℃
IPX4
約4時間
8 型番パラメータリスト
[2] フロントボックス電池:車台内の電池ボックスは車台の表示ランプ/ヘッドライトなどに電気を供給するために使用され
る。電気量が足りない時、青いランプは黄色になり、点滅する。この時、自分で乾電池を交換してください。
[3] 制動距離:満電の場合、積載量75kgを20km/hで平らな路面を走行して測定した。
定格電圧
定格エネルギー
定格出力
最大出力
55.5V DC
最高充電電圧 63V DC
432Wh
過電圧、ショート、過熱保護、自動スリープ及び自動ウェーイアップ
500W × 2
2400W × 2
速度モード
表示ランプ
後輪ランプ フルカラーRGBテールランプ/ブレーキランプ(逆方向)
安全モード(最大速度:8km/h);初心者モード(最大速度:18km/h);
運動モード(最大速度:28km/h);サーキットモード(最大速度:37km/h)
硬質路面、平らな泥路面、15°以下の坂道、1cm以下の段
階、3cm幅以下の溝、2cm以下の水たまり
ブルーランプと表示されている場合、状態が正常であることを示す。黄色ラン
プと表示されている場合、フロントボックスの乾電池の電気量が足りないこと
を示し、交換が必要。赤いランプと表示されている場合、性能が故障している
ことを示す。Appを通じて故障原因を確認し、公式のアフターサービスにご
連絡ください。
商品
サイズ
重量
運転要求
完成車主要
パラメータ
電池パック
パラメータ
モーター
パラメータ
充電器
パラメータ
フロント
ボックス電池
[2]
制動
タイヤ
ランプ
Ninebot Gokart Proパラメータ
商品名
型番
展開サイズ
折り畳みサイズ
最大荷重
ネットウェート
適用年齢
適用身長
最大速度
バック速度
ステアリング比
シャシー最低地上高
最大登坂角度
適用地形
作動環境温度
保管環境温度
防護等級
充電時間
輸入電圧
輸出電圧
定格出力
輸出電流
型番
数量
制動方式
制動距離
[3]
フロントタイヤ
リアタイヤ
フロントランプ
(デイライト)
100-240V ~50/60Hz
63V DC
120W
2A
単三乾電池
6本
電子ブレーキ+機械ブレーキ
6m
タイヤ幅80mm、アスペクトレシオ60%、ハブ直径5インチ、(中空)エアレスタイヤ
タイヤ幅68mm、規格10×2.75 in、ソリッドタイヤ
0.2 W緑色LEDテープライト
[1] モデル航続:満電の場合、積載量75 kg、環境温度25℃、最大速度60%で平らな路面を走行して測定する。
モデル航続
[1]
知能BMS
乗車前に知っておくべきこと:
1. Ninebot S-Max(以下、S-Max)はエンターテインメント用商品です。ライダーの安全を確保するために、ライダーまたは
その保護者は、本製品を使用する前に本マニュアルを注意深く読み、本製品を正しく使用し、練習を通じてライディングス
キルを習得するようにライダーに指示する必要があります。ライダーの経験不足または本書に従って本製品を使用しなかっ
たことが原因で損害が発生した場合、Ninebot会社はNinebot (Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd.およびその関連会社を指
し、Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.等を含みますが、これらに限定されません)は一切責任を負いません。
2. 乗車時、体の振動によりライダーの体が震えることがあります。本マニュアルの説明と警告に従うことでリスクを軽減でき
ますが、すべてのリスクを排除することはできません。S-Maxを使用すると、コントロールを失ったり、衝突したり、転倒
したりして、怪我や死亡の恐れがありますのでご注意ください。S-Maxは平らな硬い舗装路面にのみ適しており、比較的閉
鎖された路面環境(コミュニティ内、公園、専用の場所など)で使用することをお勧めします。障害物や突起のある場所を
通過しないでください。なじみのない環境に入るときは、用心深く減速してください。
3. 初めて乗るときは、子供、歩行者、ペット、車、自転車その他の障害物や潜在的な危険が現れる可能性のある場所を選択し
ないでください。いかなる状況においても、公道や自動車のある道路に乗らないでください。そうしないと、深刻な死傷者
を出す可能性があります。
4. 本製品は、大人によって組み立てて調整する必要があります。本製品は、Ninebotによって指定または承認された部品およ
びアクセサリのみを使用できます。S-Maxを改造しないでください。S-Maxの改造は、S-Maxの正常な動作に影響を及ぼ
し、重大な怪我や損傷を引き起こし、保証が無効になる場合があります。
5. 乗車前に車体を注意深くチェックし、ホイール、フットコントロールロッド、ネジなどの部品に緩んだ留め具や損傷した部
品の兆候がないことを確認し、車が適切な待機状態にあることを確認します。S-Maxからの異音や警報音、S-Maxの破損、
異臭、煙、過熱、部品の性能不良、異常など、異常動作の兆候が見られた場合は、すぐに使用を中止してください。専門的
なガイダンスまたは修理および保守サービスを受けるよう、アフターサービスにお問い合わせください。
6. 電池が少ないか空の場合、S-Maxは通常のライディングを維持するのに十分なパワーがありません。危険を避けるために、
ライディングする前に電池が十分であることを確認してください。
7. S-Maxが発煙した場合(確率は100万分の1ですが)、すぐにS-Maxを無人の空き地に投げ込むか、冷却処理を行ってくだ
さい。他の物を傷つけたり、人身傷害を引き起こしたりしないように注意してください。
8. S-Maxは医療機器ではありませんので、医療支援ツールとして使用しないでください。S-Maxを貨物運輸工具として使用す
ることは禁じられています。
9. 製品を投げたり落としたりしないでください。また、製品を直火や高温に置かないでください。
Ninebot S-Max
(以下、S-Maxと略称)
1 安全上の注意
10. S-Maxを一人の使用に他人に渡す前に、本マニュアルを読み、説明ビデオを見て、初心者としての学習
を完了していることを確認してください。初心者としての学習は、アプリに入って視聴することができ
ます。あなたは新しいライダーの安全を確保する責任があります。このS-Maxの基本操作を習得できる
まで、本製品の使い方を学ぶのを手伝ってください。すべての新しいライダーがヘルメットやその他の
保護具を着用し、保護者またはその他の大人の監督の下で本製品を使用していることを確認してくださ
い。本製品を他人に渡すときは、必ず本マニュアルと一緒に配布してください。
11. A加重放射音圧レベルが70dB(A)未満です。S-Maxから放出される機械的振動は2.5m/s2未満です。
ライディング環境の要件:
1. 公路、自動車道、自動車に近い場所、階段とその周辺、スイミングプールと濡れて滑りやすい場所、溜め
水とその他の水のある場所、凹凸のある地面、15°を超える傾斜路、およびゆるい地面など、通常のライ
ディングに影響を与えたり、ライディングの安全性を脅かしたりする可能性のある地面やその他の場所で
S-Maxに乗るのが禁止されています。所在国/地域の法律および関連する管理部門によって禁止されている
地域での使用は禁止されています。
2. 急な坂道や凹凸のある部分など、今までにない地形に遭遇した場合は、自分の安全に気を配り、乗り越え
る危険を冒さないでください。
3. 悪天候、視界不良、夜明け、夕暮れ、濃い霧、濃い煙、夜または暗闇、または極度の疲労を含む条件で乗
らないでください。上記の各条件が事故のリスクを増加するためです。夜間の乗車は日中よりもはるかに
危険であり、ライダーが車の運転手や歩行者に気付かれることは困難です。夜明け、夕暮れ、濃い霧、濃
い煙、夜や暗闇、その他の視界の悪い状況でS-Maxに乗ろうとする場合は、リスクの大幅な増大を受け入
れる準備ができている必要があり、安全装置を選択すること及び細心の注意を払って乗ることが必要で
す。これはリスクを減らすのに役立ちます。
4. いかなる理由であれ、雪、雨、滑りやすい、泥だらけの、または凍った道路の条件下でS-Maxに乗ること
は禁止されています。雨や雪の日に乗ると、S-Maxに水が入り、濡れた電池によって機能が損傷したり、
火災が発生したり、爆発したりする危険性があります。水の浸入による損傷や損失は保証の対象外です。
5. S-Maxで障害物(砂、石、路上障害物)を乗り越えないでください。バランスやグリップが失われ、転倒
する可能性があります。乗るときは路面に注意し、乗りにくい障害物や道路(滑りやすい地面、緩い砂、
砂利の地面、氷の表面など)を避けてください。
6. 使用しないときは、S-Maxを室内に駐車するか、車内に置いて、雨や雪などの過酷な環境による水害を防
いでください。
ライダーの要件:
1.S-Maxは16~60歳のユーザーに適しています。未成年者は保護者の監督下で使用する必要があります。
2. 視覚、聴覚、身体、言語、動きなどに問題がある方、または体のバランスを保つことができない方は、本
製品の使用を避けてください。
3. 深刻な心臓、高血圧、めまい、その他の運動に適さない病気のある人には、本製品を使用しないことを強
くお勧めします。
4. 薬やアルコールを服用した後の使用は固く禁じられています。
5. 年齢、身長、体重が規定の制限(モデルパラメータ表を参照)を超える人は、S-Maxに乗ることはできません。
6. ライダーは、ヘルメット、ニーパッド、エルボーパッド、その他のアウトドアスポーツ安全保護具を着用する必要がありま
す。資格のある自転車またはバランススクーターのヘルメットを使用し、ストラップをあごの適切な位置に結んでくださ
い。一般的に、ライダーが転倒すると、肩が最初に地面に触れ、次に頭が地面に触れます。したがって、頭が保護されてい
るかどうかは非常に重要です。事故が発生した場合、ライディングヘルメットは衝撃力のほとんどを吸収し、保護的な役割
を果たし、ほとんどの頭の怪我を効果的に防ぐことができます。
乗車時の注意:
1. S-Maxは輸送手段ではありません。乗車する際は、現地の法律、規制、方針を遵守してください。
2. 平坦な道路から着実にスタートし、乗車時に急加速や急ブレーキをかけないでください。乗るときは足でペダルの上に立っ
てください。急に加速または減速しないでください。S-Maxの限界を超える速度で運転しないでください。制御不能、衝
突、転倒の恐れがあります。
3. 乗るときは用心深く、常に適切な判断を維持してください。適切な速度で運転し、常に他の車両から安全な距離を保ち、慣
れない環境に運転するときは速度を落としてください。乗車中にスタントを行うことは禁止されています。
4. S-Maxに乗るときの気を散らすことを避けるために、イヤホン、イヤプラグを着用したり、電話をかけたり、写真やビデオ
を撮ったり、乗車に関係のない活動をしたりせず、乗車中の外部環境を監視してください。
5. S-Maxを公共の場所に乗せると、歩行者、オートバイ、車、その他の車両と衝突する危険性があることに注意してくださ
い。したがって、交差点、曲がり角、出入り口などに近づいたり通過したりするときは、速度を落とし、歩行者、自転車、
自動車を避ける必要があります。防御意識が必要です。自分自身、往来する車両、歩行者に注意を払ってください。乗車の
際は、歩行者を尊重し、可能な限り歩行者の左側から通過してください。歩行者に面する場合は、右側にいながら速度を落
としてください。後ろから歩行者に近づくときは、歩行者に注意を促し、通過するときは減速して、歩行者、特に子供を驚
かさないようにしてください。
6. 乗るときは、目の前がはっきり見えるようにする必要があります。また、他人があなたをはっきりと見ることができるよう
にする必要があります。
7. S-Maxは1人でしか乗れません。人と一緒に乗ること、または人を抱っこして一緒に乗ることは禁じられています。妊娠中
の女性は乗ることは禁じられています。
8. S-Maxに乗るときは、ハイヒール、スリッパ、つま先の開いた靴を着用することは禁じられています。髪が視線を遮って通
常のライディングに影響を与えることによって引き起こされる事故を避けるように、長い髪や視線に影響を与える可能性の
ある前髪、散らばっている髪をタイアップする必要があります。空気中の汚れ、ほこり、虫を防ぐために、乗車時には保護
メガネを着用することをお勧めします。異なる輝度のレンズを使用してください:光が強い場合は暗いレンズを使用し、光
が弱い場合は透明度の高いレンズを使用します。
9. S-Maxには、スピードリマインダー、リバースリマインダー、高温および低温リマインダー、ロー電池リマインダーなど、
さまざまなシナリオで危険のリマインダーまたは警告機能が装備されています。車体にリマインダーまたは警告が発生した
場合は、すぐに乗車を停止してください。乗り続ける前に、不適切な操作や危険な問題を完全に排除してください。
10. 駐車する前に必ず電源を切ってください。電源を切らずに駐車すると、車体が自発的に動き、周囲の人や財産に損害を与
える可能性があります。
11. S-Maxを安全出口や避難通路に駐車しないでください。
電池の使用、メンテナンスと保管:
1. 充電する前に、本マニュアルの充電手順と注意事項を必ずお読みください。
2. 元の電池パックと純正の充電器を使用して充電してください。他のモデルまたはブランドの電池パックまたは充電器を使用
しないでください。使用すると、安全上のリスクが生じる可能性があります。
3. 電池には有害物質が含まれていますので、電池を損傷したり分解したりしないでください。電池が破損したり、水が入った
りした場合、電池の充電や継続使用は禁止されています。
4. 充電器または電源ソケットが濡れているときは、S-Maxを充電しないでください。充電時には可燃物に近づけないでくださ
い。
5. 製品を分解、圧搾、または穴を開けたり、電池の接点に触れたり、ケーシングを分解または穴を開けたりすることは固く禁
じられています。本製品を水や火に入れることは禁じられています(ストーブ、暖房、その他の熱源の近くを含む)。金属
物が電池の接点に接触して短絡を引き起こすことは避けてください。そうしないと、電池の損傷や人身傷害を引き起こす可
能性があります。上記の不適切な使用により、電池の性能が低下するか、正常に使用できなくなります。これらは、3つの
保証の範囲外です。
6. 電池と車体を水に浸したり、雨に乗ったりすることは固く禁じられています。車体に水が入らないように、強い水流と高圧
ホースで車体を掃除することは固く禁じられています。S-Maxが大雨にさらされたり、長時間雨に乗ったりした場合は、迅
速に乾いた柔らかい布で体を拭き、すぐに使用を中止し、アフターサービス担当者に連絡してください。不適切な動作によ
り保証されないリスクを回避するため、ご自身で体を拭く以外の操作は固くお断りいたします。
7. S-Maxを50°C以上または-20°C未満の環境に置くことは禁止されています(たとえば、夏に太陽にさらされる車に
S-Maxまたはその電池パックを置かないでください)。保管環境が0°C未満の場合は、S-Maxを暖かい環境(10°C以
上)に一定時間置いてください。充電温度の要件(0~40°C)に達した後、電池を充電できます。
8. 使用済み電池の不適切な廃棄は、深刻な環境汚染問題を引き起こす可能性があります。電池パックを廃棄する際は、地域の
法律および規制を遵守してください。自然環境を皆で保護するために、電池パックを勝手に捨てないでください。
フットコントロールクッション
高度調整ノブ
充電ポート
ヘッドライト
表示パネル
フットコントロールレバー
フェンダー
ハブキャップ
ガイドロッド
ホイール
フットペダル
クイックリリースハンドル
ブルートゥースアイコンが点滅すると、車両のブルートゥースがオンになっているが、携帯電
話がまだ接続されていないことを意味します。ブルートゥースアイコンは常にオンであり、ア
プリがS-Maxに接続されていることを意味します。
ブルートゥース
インジケーター
制限速度アイコンが点灯している場合、S-Maxは低速に制限されます。制限速度に近づくと、
車両のペダルが徐々に後に仰ぎ、加速を続けることが困難になります。デフォルトの速度制限
モードは7km/hで、後でアプリから解除したり調整したりできます。
速度制限
モード
車体ロック
インジケーター
スイッチ
電池表示
「九号モバイル」携帯電話でのクライアント(以下はアプリと呼ぶ)でロックモードを開始し
た後、誰かがS-Maxを動かすと、車体が激しく揺れ、ブザーが鳴ります。この際、スマート
フォンのアプリが実行されていて、S-Maxのブルートゥース信号の範囲内であれば、ユーザー
の携帯電話も振動して警告します。
S-Maxの電源をオン/オフします。
電源を入れてから10分以上使用しない場合、または車両が30秒以上倒されていることが検出された
場合、S-Maxは自動的にシャットダウンします。
各電力グリッドは20%の電力を表します。アイコンが点滅している場合は、電力が消耗されて
いることを意味します。充電してから使用してください。
アプリでは、より正確な残りの電力と運転可能な推定走行距離を確認できます。電池の電力が
低下すると、S-Maxは安全を確保するために最大運転速度を徐々に下げます。電池が低すぎる
と、車両はビープ音とを鳴らし続けて警告します。
スイッチ
車体ロックインジケーター
ブルートゥースインジケーター
速度制限モード
電池表示
2 機能の説明図
フットコントロールレバーの取り付け
調整ノブを反時計回りに回します。
注:
S-Maxをガイドロッドで持ち上げることは禁止されています。
フットコントロールレバーを適切
な高さに調整し、調整ノブを時計
回りに締めます。
無人状態では、ガイドロッドを使
用してS-Maxの制御を補助するこ
とができます。
3 Ninebot Gokart Proの分解
4 S-Maxの組み立てと調整
1. カートの電気制御ケーブルを電源延長
コードから外し、反時計回りに回して
電源延長コードを引き出します。
3. S-Maxのアダプターパッドを取り外し
ます。
2. ストラップを緩め、S-Maxの本体を取
り出します。
注:フレームを1人で持ち上げる場合
は、フレームを持ち上げすぎないでく
ださい。持ち上げすぎると、フロント
バンパーが摩耗します。
フットコントロールレバーの高さの調整
注:分解する前に、Ninebot Gokart Pro
の電源を切る必要があります。
リアウィングを持ってフレームを
持ち上げないでください。
フットコントロールレバーを車体の
ステアリングシャフトに挿入します。
1
2本のネジを締めます。
(アクセサリボックス内の3番の
バッグをご確認ください)
2
1
2
ふたを閉めます。
3
タイヤの交換
アクティベーション方法:
5 充電
充電ポート
1. 充電ポートのカ
バーを開きます
2. 充電ポートのゴムカ
バーを開きます
3. 充電プラグを充電ケーブルの穴
に挿入します
※方向を間違えると車両にダメージを
与える場合があります。
S-Maxがフル充電されると、充電器のLEDライトが赤(充電中)から緑(充電完了)に変わります。
警告
純正の充電器を使用して充電してください。そうしないと、電池が損傷したり、発火したりする可能性があ
ります。電池が損傷したり、水が入った場合は、電池を充電したり使用したりしないでください。充電ポー
トまたは充電ケーブルが濡れているときは、充電器を接続しないでください。
2 ハブキャップを取り外し、タイヤを取り外します。
3
リアタイヤまたはコンフォートタイヤを交換し、ハブキャップを
締め、6本のネジを締めます。
1 タイヤにある6本のネジを外します。
※タイヤは損傷しやすい部品ですので、別途ご購入ください。
※上記の手順は、カートのリアタイヤ、つまりS-Maxのタイヤの交換にのみ適用されます。
コンフォートタイヤは、単独でS-Maxに乗る場合にのみ使用されます
タイヤのレタリング側を外側に向けます。
7 ライディング勉強
S-Maxを接続後、アプリのプロンプトに従って初心者チュートリア
ルに入り、ガイドに従い下図の学習手順を参照して練習する。
安全のため、初心者教育を完了する前に、S-Maxは速度を制限する
ことを余儀なくされ、最高速度は7km/hであり、方向転換が鈍い。
初心者の指導を終えてS-Maxをアクティブさせた後、S-Maxの制限
速度は10km/hです。
走行距離が1kmに達すると、S-Maxはアプリを介して制限速度を解
除できる。最大速度は20km/hとなる。
* 実際の制限速度は、ライディング習慣の良さに応じて増減する。
初回ライディングするとき、広い場所で他人
の助けを借りて乗り降りしてください。必ず
車両の後部から乗り降りすることをご注意く
ださい。
1
片足でペダルを踏み、脹ら脛や膝で足レ
バーに触れたり、予期せぬステアリング
をかけたりしないようにご注意くださ
い。
2
勉強中に転倒して怪我をする恐れがあるので、
図で示すようにヘルメットと保護具を全部着
用してください。
ご注意:未成年者は、大人の監督で学び、ライディングすべき
です。
13 ft (4m)
13 ft (4m)
6 初回使用
S-Maxの使用には安全リスクがある。初回使用前にアプリを通じて安全運転案内をよく読まなけ
ればならない。安全のために、新しいS-Maxは非アクティブ状態です。電源を入れた後、断続的
にビープ音が鳴る。
非アクティブ状態のS-Maxはすべての機能を使用でなく、速度と感度が制限されている。 モバイ
ルデスクーター(ブルートゥース4.1及び以上)にアプリをインストールし、ブルートゥース経由
でバランスススクーターに接続し、アプリのヒントに従ってバランスかーをアクティブ化する必要
がある。
左側のQRコードをスキャンしてアプリをダウンロードしてください(iOSシステムのバージョン
はiOS 9.0以上で、AndroidシステムのバージョンはAndroid
TM
4.3以上、ブルートゥースシステム
4.1及び以上にしてください)。
Ninebot走行
S-Maxがオンして、ブルートゥースマークが点滅して、
S-Maxが接続待ちを示す。
S-MaxをS-Maxモード*に切り替え、アプリのヒントに
従って、安全運転ガイドを確認し、初心者向けの指導を完
了すればS-Maxのアクティブ化ができる。
*
S-Maxは「ディディ」の音が出て、切り替えは成功となる。
アプリをインストールし、登録/ログインする。
「デバイスの検索」をクリックしてS-Maxを接続する。
S-Maxがビープ音を鳴らし、ブルートゥース接続が成功
したことを示す。 接続が成功すると、パイロットライト
の点滅が停止し、点灯したままになる。
1 2
3 4
カート(四輪
クールプレ
イ)モード
情報確認或は設定変更
8 安全上の隠れた危険、危険行動
ドアの枠 / エレベーターなど高
所の障害物に頭がぶつからない
ように注意してください。
周りの障害物がタイヤに当たら
ないようにしてください。タイ
ヤの回転と車のコントロールが
失われることを招く恐れがあ
る。
減速帯 / エレベーターの敷居 / ポットホールなどに出会う場合は、
ゼロスピードまたは高速で通過しないでください。タイヤが滑った
り詰まったりする可能性がある。凸凹した道路では中低速3~
10km/h)を維持してください。少し膝を屈めば道路にもよく馴染
むことができる。
15ベ以上の坂道を走らないで
ください。バランスかーは力不
足で転倒するかもしれない。
2cm 以上の水たまりの中での
ライディング禁止。
>15°
両足で同時にペダルを踏む。 体をリ
ラックスさせ、まっすぐに立ち前を見
つめ、激しい前後の揺れを避けるよう
に注意してください。
4
重心をゆっくり前後に動かして、前後の
動きを制御する。
5
曲がるとき、左(右)の足を軽く足レバー
に触れて両側の障害物に注意し、タイヤ
にぶつからないようにしてください。
6
3
しっかりと立って、重心をゆっくりとペ
ダルに移して車両は「ディディ」と合図
されスタンディングマンモードに入る。
スピード違反や急加速は厳禁です。このような運転行為は非常に危険です。意外な転倒やバランスの崩れによる怪我
のほとんどは、スピード違反や急加速が原因です。車両が後ろに寄りかかる場合、または警報時にすぐに減速してく
ださい。
[1]S-Max は重心に依存して加速と減速を制御するため、車両の仰向けが唯一の有効な速度制限手段です。車両が仰向けにな
る場合は、落ち着いて直ちに減速してください。
[2] 急激な加減速とは、本体の傾斜角度が 5 激を超える場合、または加速度が 4kmph/s を超える場合の加減速を指す。
[3] 高さが 1.3m 未満の場合、足レバーが正常に制御できない可能性がある。また、重量が 40kg 未満の場合、車両のスタンディ
ングマンモードを触発できず、転倒の恐れがある。
0
高速道路と車両が混在する
住宅地にS-Maxの走行は禁
止。
S-Maxで階段を上り下りする
ことは禁止。
牽引力の低い表面(濡れた地
面、緩い砂、緩い砂利、氷など)
には乗らないでください。
あらゆる種類のスタントを
試すことは禁じられてお
り、必ずペダルに足を乗せ
てください。
常に地面と接触し、ジャンプ
しようとしないでください。
複数の人がS-Maxに乗った
り、子供と一緒に同時に乗っ
たりすることは禁止。
スピード違反は禁止されている
が、速度違反時は車両が仰向けに
なり警報
[1]
が出て、直ちに減速し
てください。そうでないと、パワー
不足でバランスを崩して転倒する
恐れがある。
ライディング中は携帯電話やイヤ
ホンを使用しないでください。
急加速やブレーキの停止が禁
止し、急激な加減速
[2]
で車両
がパワー不足や出力不足でバ
ランスを崩して転倒する恐れ
がある。
1.3m 未満または 40kg 未満の未成年者
のライディングは禁止されている
[3]
≤1.3米
アプリでS-Maxをリモコンできる。
方法:
1. アプリを開き、S-Maxに接続する。
2. ブルートゥースのリモコンアイコンをクリックする。( )。
3. 仮想ハンドルをドラッグして( ) ,S-Maxの方向を制御する。
* リモコン車速はカスタマイズ可能で、最高速度は7km/hです。
注意事項
1. S-Maxがリモコンモードに設定されている時は、絶対に乗車しないでください。このときに乗ると、重傷
を引き起こしたり、車両に重大な損傷を与える可能性がある。
2. 混雑している場所ではリモコンを使わないでください。
3. ブルートゥース接続範囲を超えた場合、リモコンモードは自動的に切断される。
ブルートゥースリモコン
常用機能
車両 サークル 発見 私の
ブルートゥースリモコン
最大リモコン速度 7.0km/h
アシストモード
電源を入れ人が乗っていないときは、S-Maxは自動的にアシストモードに入
る。このモードでは、ガイドバーを引き出してS-Maxを水平に押して非走行状
態で簡単に前進できる。
10 搬送とアシストモード
搬送
正しい操作:
足レバーを持ち上げる
エラー操作2:
フェンダーを持ち上げる
誤った操作は、運搬時に車輪が回転し、大きなダメージを与える。
階段に出会ったら、S-Maxを直接持
ち上げてください。押して前進しな
いでください。
エラー操作1:
S-Maxのボディを
ピックアップ
9 ブルートゥースリモコンモード
分解、組立と安全運転のビデオ
11 型番パラメータ表
製品名称
製品サイズ
最大荷重
正味重量
適用年齢
適用身長
最大速度
最大登り坂角度
適用する地形
製品
質量
ライディング
要求
車両の主な
パラメータ
電池パック
パラメータ
モータ
パラメータ
充電器の
パラメータ
タイヤ
N3M432
262 x 578 x (645-955)mm
[1]
40—85kg
約21kg
16—60歳
130—200cm
約20km/h
約38km
約15°
硬い舗装、平らな土壌舗装、15°未満の坂道、高さ1cm以下の階段、
幅3cm以下の溝、深さ2cm以下の水溜り
-10℃-40℃
-20℃-50℃
IP54
約4時間
55.5V DC
432Wh
500W×2
2400W×2
100-240V
63VDC
120W
2A
タイヤ幅68 mm、規格10×2.75 in、中空ソリッドタイヤ
作業環境温度
保管環境温度
防護ランク
充電時間
最大充電電圧
スマートBMS
最大充電電圧
定格出力
最大出力
入力電圧
出力電圧
定格電力
出力電流
タイヤ
Ninebot S-Max製品パラメータ
Ninebot Gokart Proを組み立てる前に、S-Maxをカートモードに切り替える必要。
方法:アプリにログインし、S-Maxに接続して設定ページを開き、「カートモード」に切り替え。
上記のQRコードをスキャンして、S-MaxとNinebot
Gokart Proの分解と安全性のビデオをご覧ください
カート(四輪
クールプレ
イ)モード
情報確認或は設定変更
定格容量 63V DC
標準航続力
[2]
[1] 括弧内の2つの値は、S-Max足レバーの伸縮の最低高さと最高高さです。
[2] 標準航続:完全に充電され、負荷が75kg、周囲温度が25囲温、平坦な道路を最高速度の60%で走行している時の測定値
を指す。
* 製品の航続は荷重、温度、時速、路面などの要素との関係がある。
過電圧、短絡、過熱保護、自動睡眠、自動ウェイクアップ
一、商標と著作権
Ninebot、納恩博はNinebot (Tianjin) Tech Co., Ltd.の登録商標です。Ninebot、Ninebot SはNinebot (Ninebot (Beijing)
Tech Co., Ltd.の登録商標です。SEGWAYとライダーマークは賽格威公司の登録商標です。AndroidはGoogle会社の商標で
す。AppStoreは、アップルのサービスマークです。文書の中の他の商標はその所有者の商標です。
本マニュアルは、さまざまな機能の紹介と説明を含むように可能な限り印刷されています。ただし、製品機能の継続的な改善
と設計変更により、購入した製品との差異が残る場合がある。「初回使用」アプリのQRコードをスキャンして、Androidま
たはiOSシステムのアプリをダウンロードして、その中の最新の使用マニュアルの電子版を読んでください。
Ninebotには、Ninebot Gokart ProとNinebot S-Maxのほかに、さまざまな機能があるシリーズと型式がある。本マニュア
ルで記載されている機能の一部は、他のNinebot製品では実現できないかもしれません。製品の更新により、本マニュアルと
実際の製品との色や外観がズレの可能性があるので、実際の製品をご参照ください。
©2020 Ninebot (Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd.はすべての権利を保留する。
製造メーカー:Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.
住所:江蘇省常州市武進区常武中路18号常州科教城創研港3号楼A座16、17階
実行標準:Q/320412NCZ008-2019
二、製品の法律声明
Ninebot Gokart ProまたはS-Maxに精通しているほど、安全に乗ることができる。
よって以下のようにしてください。
1. 運転者(ライディング)または運転(ライディング)指導者が本製品を使用する前に、必ずこの説明書を読み、運転(ライ
ディング)者が本製品を正しく使用するように確保してください。運転(ライディング)者がこの説明書の指示通りに使用
できない場合は、Ninebot Gokart ProやS-Maxを試しないでください。
2. この説明書をよく読んでいない人や、本製品の使い方や安全上の注意事項などをよく知らない人に、Ninebot Gokart Proや
S-Maxを使わせないでください。
3. 本製品を購入した後、直ちに保険を購入してください。使用リスクを最小限に抑えるためです。
4. Ninebot Gokart Proの走行またはお住まいの地域でのS-Maxの走行に関連するすべての法律および規制を認識し、適用され
る法律、規制、及び政策を厳守する義務がある現地の法律で禁止されている区域で運転したり、ライディングしたりしない
でください。現在まだカートやS-Maxに関する法律法規がない国や地域での走行は、必ずこの説明書の運転(ライディン
グ)者に対する安全要求を厳守してください。Ninebot会社は本説明書の安全提示違反の使用行為によって引き起こされた
財産損失、人身傷害、死傷、事故または法的紛争についていかなる責任も負わないものとする。
商標と法律声明
日常のお手入れとメンテナンス
清掃と保管
柔らかい湿布でメインフレームをきれいに拭く。 汚れが取れない場合は、歯磨き粉を使って歯ブラシでこすり洗いを繰り返し
た後、柔らかい湿布で拭き取ってください。ご使用にならない場合は、Ninebot Gokart ProまたはS-Maxトを乾燥した冷暗所
に保管してください。Ninebot Gokart ProやS-Maxを長期間屋外に保管しないでください。日光にさらされたり、極端な温度
条件(過度の高温と低温)が発生すると、プラスチック部品の経年劣化が加速し、電池の寿命が短くなる可能性がある。
警告
アルコール、ガソリン、灯油などの腐食性、揮発性の溶剤を使って、Ninebot Gokart ProやS-Maxを洗わないでください。こ
れらの物質は車体の外観と内部構造を損なう恐れがある。圧力水鉄砲や水道管のシャワーを使用してはいけない。
清掃前に、Ninebot Gokart ProまたはS-Maxがシャットダウン状態にあることを確認してください。充電ケーブルを抜いて充
電ポートのゴムカバーをしっかり閉めてください。そうでないと、電子部品が破損したり、電池に水が入る可能性がある。
電池メンテナンス
1. 他の型番またはブランドの電池パックを使用しないでください。そうしないと、安全上のリスクが生じる可能性がある。
2. 純正の充電器を使って充電してください。そうしないと、破損や火災の恐れがある。
3. 電池の接点に接触禁止。外殻を分解したり、穴を開けたりすることを禁止。金属の物体が電池の接点に接触して短絡を引き
起こすことは避けてください。そうしないと、電池が壊れたり、人員が死傷する恐れがある。
4. 電池パックを火の中に投げ込むことは禁止。そうしないと、電池が故障したり、過熱したり、火災の恐れがある。
5. 使用後は、電池の寿命を延ばすために、電池を完全に充電して保管してください。電池を保管または充電する時、指定され
た温度制限を超えないようにしてください(型式パラメータ表を参照してください)。
6. 使用済み電池の不適切な廃棄は、環境を深刻に汚染する可能性がある。該当電池パックを廃棄する時、地域の法規に従って
ください。該当電池パックを勝手に捨てず、自然環境を共同で保護してください。
7. 毎回走行した後に電池を充電してください。 電気量を完全に使い切ると、電池に永久的な損傷を与える可能性がある。電気
量を完全に使い切ることは避けてください。
提示事項
一般的には、電池のフル充電は、待機120~180日後に消費される。待機モードでは、低電力の電池は30~60日ごとに充電
する。電池内部にはスマートチップで電池の充放電状況を記録している。過充電や充電不足による損傷は保証の対象外とな
る。
5. 注意:Ninebot Gokart Proは競技類のカートではなく、国や地域で開催されるカートスポーツ競技に参加することは適用し
ない。Ninebot Gokart ProとNinebot S-Maxは交通手段ではなく、公共道路の走行には使えない。
6. 本製品を受け取ったら、すぐに製品と部品が完全に揃っているかどうかを確認してください。すべての部品は説明書に従っ
て正しく設置しなければならない。正しく取り付ける必要があり、不適切な取り付けは、制御の喪失、衝突、または落下の
リスクをもたらす可能性がある。
7. 本製品を使用する前に、必ずご購入の型番に応じてマニュアルを使ってタイヤの性能、電池の運行状態及び車体の取り付け
状態を確認してください。車体や部品の不具合により通常のライディングに支障がないため、事故を回避するためハンド
ル、タイヤ、ブレーキ、ねじ、ナットを含むいかなる部分にも緩みや破損の兆しがないようにしてください。ようにしてく
ださい。異常を発見したら、直ちに使用を中止して、アフターサービスに連絡して検査指導を行う。
8. 純正品以外の電池や付属品の使用はご遠慮ください。本製品や部品を無断で分解・割れ・改造することは禁じられておりま
す。これによる破損・紛失はお客様のご負担となる。修理保証範囲以外の状況が発生した場合、修理と購入に関するサービ
スはお客様の費用で行われる。
9. 警告:ユーザーが電池を正常に使用とメンテナンスを実行できなかったため、電池の性能が衰えたり、正常に使用できなく
なり、「三包」の責任範囲内ではない。
10. より良い運転体験を得るために、製品を定期的のメンテナンスをお勧めする。
11. 製品データとパラメータは型番によって異なり、もし変更すれば別途に通知しない。
12. 法律の許す範囲内で、Ninebot 会社は本声明に対する解釈と説明の権利を保留する。
本声明は中華人民共和国の法律(香港、マカオ特別行政区と中国台湾地区の法律を除く)に適用される。消費者が上記の声明
条項に違反して、またはすべてのクレーム、責任と損失をもたらす可能性がある場合、Ninebot 会社は賠償責任を負わないも
のとする。走行中またはライディング中に会った予見せぬ、または避けられないリスクに対して、運転者が自分で責任を負う
べき。上記の条項を受け入れて製品の使用を選択してもいい、「保証政策」の条項に従って商品の返品をしてもいい。商品を
返品する際は、商品と梱包に損傷がなく、2回目の販売に影響がないことを確認してください。
Ninebot Gokart Proまたはバランスパラメータを転売または譲渡したい場合は、製品の一部であるため、この法律声明を一緒
に渡すことを忘れないでください。何かご不明な点があり、ご相談が必要な場合は、Ninebot 会社がいつでも喜んでサービス
をご提供いたします。
該当製品の選択と信頼に改めて感謝しております。
メンテナンス状態の良い電池は、走行距離が多くても良好な運行状態を維持できる。常温22テで使用する場合、電池の航続と
性能は最適です。ただし、温度が0使以下で使用すると、電池の航続性と性能が低下する可能性がある。通常、同じ電池の-20
使での航続能力と性能は22航の時の半分だけです。温度が上昇すると、電池の航続力が回復する。詳細はアプリを参照してく
ださい。
警告
電池を取り外さないでください。電池を取り外すプロセスは複雑で、車体の運行に影響を与える可能性がある。電池を分解し
ないでください。分解すると火災のリスクがある。本製品に含まれる部品をご自身で修理することはできません。
環境温度が製品の運行温度を超える場合は、このNinebot Gokart ProまたはS-Maxを運転しないでください(型式パラメータ
テーブルを参照してください)。低温/高温では最大電力が制限される。滑ったり転倒したりして、人身傷害や物的損害を引き
起こす可能性がある。
사용 설명서
Ninebot Gokart Pro & Ninebot S-Max
실제 제품 기능은 기술 업그레이드와 펌웨어 업데이트로 인해 설명서 내용과 전혀 부합되지 않을 수 있습니다.
최신 기능 소개와 안전한 사용 안내 정보를 획득하려면 Ninebot차량 모바일 클라이언트를 다운로드하십시오. 내장된 전자
설명서를 우선합니다. Ninebot 공식 웹사이트:www.ninebot.cn를 방문할 수도 있습니다.
사용 설명목록
Ninebot Gokart Pro및Ninebot S-Max를 선택해 주셔서 감사합니다!
Ninebot Gokart Pro는Gokart Pro프레임과S-Max차체로 나뉠 수 있습니다. Gokart Pro는 트렌디한 스포트
엔터테인먼트 장비입니다. 또한, S-Max차체를 단거리 교통 수단인 Ninebot S-Max로 조립할 수도 있습니다.
본 설명서는 각각 Gokart Pro(이하 Gokart라 함 )및 Ninebot S-Max(이하 S-Max라 함)으로 소개합니다.
제품은 모바일 App인터랙션 기능을 포함하고 있으며, 모바일 App을 통해 다른 운전자와 연락할
있습니다. 지금부터 라이딩을 즐기시고 세계 각지의 운전자들과 교류하십시오!
*본 설명서의 모든 이미지는 참고용으로만 제공되며, 제품은 실물을 기준으로 합니다.
제품 목록
사용 설명
Ninebot Gokart Pro
1 안전 숙지사항
2 기능 설명도
3 차체 조절
4 액세서리 설치
5 충전
6 처음 사용
7 운전 학습
8 모델 매개변수표
01
02
04
분해 및 안전 운전 영상
일상 정비 및 유지보수
상표 및 법률 설명
1 안전 숙지사항
2 기능 설명도
3 Gokart Pro 분해
4 S-Max 조립 및 조정
5 충전
6 처음 사용
7 운전 학습
8 잠재적 안전 위험, 위험 동작
9 블루투스 원격 제어 모드
10 운반 및 조력 모드
11 모델 매개변수표
Ninebot S-Max
04
08
09
10
12
12
14
16
18
18
22
24
25
27
28
29
31
34
35
34
37
38
41
제품 목록
차체
렌치
긴 렌치
짧은 렌치
작은 렌치
설명서 류
액세서리 박스
2
1
4
5번 건전지× 6
3
볼트× 6
사용 설명서 빠른 사용 가이드
금속 부품× 2 작은 나사× 2 볼트 조이기작은 너트× 2 풋 컨트롤 레버 패드
풋 컨트롤 분해 어셈블리
5
이 제품은 분해를 하여Ninebot Gokart Pro또는Ninebot S-Max으로 조립할 수 있기 때문에 후속 분해 및 조립 시 사용할 수
있도록 모든 부품을 잘 보관해 주십시오.
포장 박스에 물품이 잘 갖추어져 있는지 자세히 확인하시고 결함이나 파손이 있을 경우, A/S 센터로 연락주시기 바랍니다.
도움말:운송 과정에서 포장박스를 사용하여 제품의 안전한 운송을 보장해야 하므로 수령일로부터 최소 15 일 포장 상자를
보관할 것을 권장합니다. 청소 전에 전원 코드를 뽑고 Gokart를 종료하십시오.
Ninebot 엔진 스피커(이하 스피커라 함) 꼬리날개
충전기
풋 컨트롤 백
타이어 *는 별도로 구매해야 합니다. http://shop.ninebot.cn
스티어링 휠 퀵 릴리스 어셈블리
6
8
10
7
9
풋 컨트롤
볼트× 2
풋 컨트롤
볼트 커버
프론트 타이어 컴포트 타이어리어 타이어
(Ninebot S-Max전용)
Gokart PRO
1 안전 숙지사항
1
Gokart Pro는 오락성 제품입니다. 운전자의 안전을 확보하기 위해 운전자 또는 운전자의 보호자는 반드시 본 설명서를 사용
주의 깊게 읽고 운전자가 제품을 정확하게 사용하도록 지도하며, 연습으로 운전기법을 습득해야 합니다. 운전자의
경험이 부족하거나 본 설명서대로 이 제품을 사용하지 않아 손상이 발생한 경우, Ninebot회사 (Ninebot는 Ninebot(베이징)
과학유한회사 계열사를 의미하며, Ninebot(창저우)과학기술유한회사 등은 포함하되 이에 국한하지 않음)는 어떠한
책임을 지지 않는다.
2
본 설명서에 제시된 도움말 및 경고에 따르면 위험을 줄일 수는 있지만, 모든 위험을 제거할 수 없습니다. Gokart Pro 사용
시 통제불능, 충돌로 인한 부상 또는 사망 위험이 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.
3
이 제품은 탈부착이 가능한 부품을 포함하고 있을 수 있으므로 어린이가 삼키거나 잘못 복용하여 발생하는 위험을 방지해야
합니다.
운전 전, 준비:
1. 제품은 반드시 성인이 조립하고 조절해야 합니다. 운전하기 전에 패스너가 헐거워지고 부품이 손상되지 않았는지
확인하십시오. Gokart에서 이상음 또는 알람이 울리면 즉시 사용을 중지하고 A/S로 연락하여 전문적인 안내 또는 유지보수
서비스를 받으십시오.
2. 주행 전에 반드시 사용설명서에 따라 Gokart Pro 설치상태, 차량 성능 배터리 전력량 운전상태 등을 확인하고, 타이어,
브레이크, 볼트를 포함한 어떤 부분도 느슨해지거나 파손된 흔적이 없는지 확인하십시오. 차량이 적절한 주행대기 상태에 있을
때만 운전을 할 수 있습니다. 이상 징후가 있는 경우 즉시 사용을 중지하고 즉시 A/S에 문의하여 테스트 안내를 받으십시오.
3. 배터리가 부족하거나 방전된 경우, Gokart Pro또는 S-Max는 정상적인 주행을 유지할 충분한 동력을 가지고 있지 않습니다.
위험을 피하기 위해 주행 전에 반드시 배터리가 충분한지 확인하십시오.
4. Gokart Pro를 다른 사람에게 빌려주기 전에 이 설명서를 읽고, 교육 비디오를 보고, 초보자 교육을 완료했는지 확인하십시오.
새로운 운전자의 안전을 보장 책임이 있습니다. Gokart의 기본 조작을 배울 때까지 제품의 사용법을 배우도록
도와주세요. 모든 신규 운전자는 헬멧과 기타 보호 장비를 착용하십시오.
5. Gokart Pro의 운전자는 헬멧 무릎 보호대, 손목 보호대, 팔꿈치 보호대, 운동화를 착용하고, 스포츠에 적합한 옷을
착용하는 것이 좋습니다. 품질 합격된 자전거 또는 Gokart 헬멧을 사용하고 뒤통수를 효과적으로 보호할 수 있도록 올바르게
착용하십시오. Gokart 운전할 때, 헐렁한 옷, 하이힐, 슬리퍼, 발가락이 드러나는 신발의 착용이 금지되며 지퍼를 잠궈야
합니다. 머리카락이 시야를 가려 정상적인 운전에 지장을 주어 의외의 사고가 발생하지 않도록 시선에 영향을 줄 수 있는 긴
머리카락이나 앞머리, 잔머리는 묶어야 합니다.
6. 본 설명서의 모든 '주의'와 '경고' 도움말을 반드시 읽고 따라야 합니다. 두 사람 이상 동승하는 것을 금지합니다.
7. 과도한 모터 온도로 인해 화상을 입지 않도록 모터에 손대지 마십시오.
8. 꼬리날개를 들어 올리거나 누르지 마십시오. 미등을 잡고 차량 전체를 들어 올리는 것을 금지하며, 들어 올릴 경우, 범퍼를
들어 올리십시오.
운전 환경 요구사항:
1. 공공장소에 들어갈 때는 반드시 현지의 법률 법규를 준수해야 합니다. 현재 Gokart 전동기 관련 법규가 없는 국가나
지역에서 운전을 때에는 반드시 설명서에 기재된 운전자에 대한 안전 요구사항을 준수해 주십시오. 본 설명서의 안전
지침을 위반한 사용 행위로 인해 어떠한 재산상의 손실, 부상/상해, 사고 또는 법적 분쟁이 발생하는 경우, Ninebot 회사는
어떠한 책임도 지지 않습니다.
2. Gokart Pro는 평평하고 단단한 노면에만 적용되며 비교적 폐쇄된 노면 환경(예: 단지 내부, 공원, 전용 등)에서
사용하고, 공공도로의 진입은 금지할 것을 권장합니다. 장애물과 돌출부가 있는 곳을 통과하지 마십시오. 낯선 환경에 들어갈
경우, 항상 경계하면서 감속하여 운행해야 합니다.
4. 어떤 상황에서도 자동차가 출몰하는 도로에서 주행해서는 안됩니다. 그렇지 않으면, 심각한 부상이나 사망을 초래할
있습니다. Gokart Pro는 자동차, 보행자, 자전거 이용자, 동물, 도로변 돌멩이, 수영장, 기타 장애물 근처, 가파른 경사로나
계단, 웅덩이 또는 기타 물에서 운전하는 것을 금지합니다. 나무, 기둥 또는 울타리가 있는 곳은 운전할 때 조심해야 하고, 위의
물체가 안전하게 통과할 수 있는 공간을 충분히 확보해야 합니다.
5. 야간운전은 하지 마십시오. 위험한 행동을 절대 시도하지 말고 자신과 타인의 신변 안전에 주의하십시오.
6. 실내에서 Gokart를 사용하지 마십시오.
산발한
머리
7. 어떠한 이유에서든 눈과 비가 내리고 바닥이 미끄럽고, 질퍽거리며, 얼어 있는 상황에서 Gokart Pro를 운전하지 마십시오.
Gokart를 장애물(모래, 자갈 또는 바리케이드)위로 운전하지 마십시오. 이렇게 하면 그립력을 잃고 Gokart가 통제력을 잃을
있습니다. 침수로 인한 손상 손실은 보증 수리에 적용되지 않습니다. Gokart Pro가 젖지 않도록 하십시오. 이는 배터리를
손상시키고 젖은 배터리로 인해 화재나 폭발이 발생할 수 있습니다.
운전 시, 숙지사항:
1. Gokart Pro는 교통수단에 속하지 않습니다. 운전 시, 현지 법규 및 정책 규정을 준수하여 주십시오.
2. 평평한 도로에서 안정적으로 시동을 걸고 과속하지 마십시오. 급가속 또는 감속, 급정거하지 마십시오. Gokart Pro의 한계를
초과하는 속도로 운전하지 마십시오. 그렇지 않으면, 통제불능, 충돌 위험이 있습니다.
3. 부상의 위험을 줄이기 위해 운전 전에 안전벨트를 반드시 착용하십시오. 운전할 때는 경각심을 가지고, 항상 올바른 판단을
유지하십시오. 적절한 속도로 운전할 때에는 항상 다른 교통수단과 안전거리를 유지해야 하며, 낯선 환경에 진입할 때에는
감속하여 운전하십시오.
4. 운전 중에 주의가 산만해지지 않도록 헤드폰, 귀마개, 휴대폰 사용, 사진촬영, 동영상 촬영 또는 운전 외부환경을
모니터링할 수 있도록 어떠한 운전과 무관한 활동을 하지 마십시오.
5. 운전 중 보행자, 오토바이, 자동차 또는 기타 교통수단과 충돌할 위험이 있음을 유의하십시오. 따라서 교차로, 모퉁이, 출입구
등에 접근하거나 통과할 때 감속을 하여 운전해야 하고, 보행자, 자전거 및 자동차를 피해야 합니다. 운전할 때는 방어 의식을
가져야 합니다. 자신, 주행 차량 및 보행자에 주의를 기울이십시오.
6. 안전운전을 위해서는 운전 중에 앞쪽을 잘 볼 수 있어야 하며 다른 사람이 여러분을 볼 수 있도록 확보해야 합니다.
7. Gokart Pro는 사람만 운전할 있습니다. 동승자와 함께 운전하는 것은 금지되며, 어린이를 안고 운전하는 것을 금지하고,
임산부가 운전하는 것을 금지합니다.
8. Gokart Pro를 운전하여 커브를 때, 감속하십시오. 고속으로 커브를 때, 차량 통제력을 상실하고 사상자가 발생할
있습니다.
9. 곡예 운전을 하지 마시고 항상 모든 타이어를 바닥과 닿도록 하십시오.
운전자 요구사항:
Gokart Pro는 만 14세 이상의 사용자에게 적용됩니다. 14세 이상 미성년자는 보호자의 감독 하에 운전을 해야 합니다.
본Gokart Pro를 운전하기에 적합하지 않은 사람들은 다음과 같습니다.
i. 14세 미만의 어린이
ii. 알코올 섭취 또는 약물을 복용한 자
iii. 질병으로 인해 격렬한 신체 활동을 할 수 없는 자
iv. 균형을 유지할 수 없는 자
v. 체중이 규정 한도를 초과하는 자(설명서의 “모델 매개변수표”를 참조하십시오).
vi. 임산부
운전 후, 정비:
1. Gokart Pro는 평평한 바닥에 주차하고 전원을 끄십시오. 주차하기 전에 반드시 먼저 전원을 끄십시오. 전원을 끄지 않고
주차하면, 차체가 저절로 움직여 본인과 주변 사람 또는 재산에 피해를 줄 수 있습니다.
2. S-Max '안전 숙지사항'의 설명에 따라 충전하십시오.
3. 정품 충전기를 사용하여 충전하십시오. 그렇지 않으면, 배터리가 손상되거나 발화 위험이 있습니다.
4. Ninebot회사가 지정하거나 승인한 부품과 부품만 사용할 수 있습니다. Gokart Pro를 개조하지 마십시오. Gokart Pro에 대한
개조는 차량운행에 지장을 초래하여 심각한 부상/손상을 유발하고 보증 수리가 효력을 상실할 수 있습니다.
유지보수 및 보관:
1. 어떠한 유지보수 또는 설치 또는 부품 교체를 하기 전에 Gokart Pro가 꺼져 있는지 확인하십시오.
2. 사용설명서에 따라 Gokart Pro에 건전지를 설치하여 배터리의 양극과 음극이 올바르게 설치되도록 한다. 새로운 건전지와
이전 배터리는 혼용해서는 안 되며 배터리의 전력이 소진되면 전부 새로 구입하여 교체해야 한다.
3. 충전 포트, 충전기 또는 전원 소켓이 젖은 상태에서 Gokart Pro를 충전하지 마십시오. 충전할 때는 Ninebot에서 제공하는
정품 충전기만 사용하십시오. 건전지는 충전하지 마십시오.
4. Gokart 를 유지보수할 때, S-Max 설명서의 모든 지침도 준수하십시오.
5. 배터리 차체를 물에 담그거나 빗속에서 운전해서는 안되며, 배터리 함과 회로 침에 물이 들어가지 않도록 강한 물살과
고압의 호스로 차체를 세척하는 것을 엄격히 금지합니다. Gokart Pro가 폭우에 노출되거나 빗속에서 장시간 운전을 한 경우,
즉시 마른 천으로 차체를 닦아내고 사용을 중단하고 A/S 담당자에게 문의하십시오. 부적절한 행위로 인해 수리할 없는
위험을 발생하지 않도록 자체적으로 차체를 닦아내는 것 이외의 어떠한 조작도 해서는 안됩니다.
6. Gokart Pro는 50℃이상 또는 -20℃ 이하에 방치하는 것을 금지합니다. (예를 들어, Gokart Pro또는 S-Max 또는 그 배터리
팩은 여름의 햇빛 아래에 있는 차량에 두지 마십시오). 보관 환경이 0℃ 이하이면 먼저 Gokart를 따뜻한 환경(10℃ 이상)에
일정시간 두십시오. 배터리가 충전온도 요구사항(0~40℃)에 도달한 후에야 충전을 할 수 있습니다.
2 기능 설명도 3 차체 조절
수동 브레이크 핸들
의자
스티어링 휠
배터리 함
액셀러레이터(오른쪽)
브레이크(왼쪽)
앞 범퍼
상태 표시등
전조등
안전벨트
허리 보호대
꼬리날개
프레임 신축 조정
구조
스티어링 휠 조정 퀵 릴리스
전기 제어 케이블 플러그
S-Max고정 안전 스트랩
경량 빔
지지대
(프레임 경량 빔 조정 표시선 포함)
스트랩 고정 구멍
S-Max어댑터 패드
차체 길이 조절
스티어링 휠의 높이 조절
a 스티어링 휠을 적당한 높이까지 들어 올립니다.
b 퀵 릴리스 나사를 해당 높이의 구멍에
삽입합니다. (액세서리 박스1번 백 참조)
c 퀵 릴리스 너트를 조입니다.
d 스티어링 휠을 눌러서 퀵 릴리스를 조정합니다.
e 스티어링 휠을 밀고 당기십시오. 흔들리지
않으면, 조정이 완료됩니다. 흔들리면, 퀵
릴리스를 열고, c, d, e단계를 반복
조작하십시오.
a
b
b
c
d
a
전언 스위치
미등
리어 범퍼
* 전원을 켜려면 짧게 누르고
끄려면 길게 누르십시오.
(스피커 설치 위치)
스티어링 휠의 높이를 조절하기 전에 먼저
스피커를 해제해야 합니다(11페이지 참조).
전원 연장 코드
a 양손으로 각각 스티어링 휠의 상단과 시트를 잡고,
강관 수평 방향으로 프레임을 적당한 위치까지
당깁니다.
b 프레임 신축 신축 조절 구조를 강관의 표시줄에
맞추어야 합니다.
c 위치 결정:짧은 렌치(좌측 시트에 위치함)를
사용하여 위의 그림에 표시된 좌우에 각각 2개 볼트
(볼트는 나사 구멍에 배치됨)를 차례로 세게 좌우
강관의 구멍 안으로 누릅니다. (볼트가 약 1cm
내려가면 성공적으로 위치 결정함)
d 볼트 4개를 조입니다.
볼트는 이미 구멍 안에
배치되어 있습니다.
b
c
d
a
f
분해 스위치를 누르는 동시에 스피커를 들어 올려 꺼냅니다.
* 스피커에 대한 자세한 내용은 스피커 설명서를 확인하십시오.
주의:설치 과정에서 꼬리날개를 누르거나 들어 올리지 마십시오.
a
꼬리날개 브래킷을 꼬리날개 잭에 삽입합니다
(좌우 구분에 유의)
a
받침대를 그림에 표시된 위치에 놓고, 스트랩을 지지대에
감고,받침대에 잠그며,카드 슬롯에 스트랩을 끼워 넣습니다.
* 받침대의 설치 방향은 아래 그림에 표시된 것과 같습니다.
꼬리날개 설치
4 액세서리 설치
Ninebot 엔진 스피커 설치(이하 스피커라 함)
스피커 분해
b
작은 렌치를 사용하여 6개 볼트를 차례대로
꼬리날개의 본체에 조여 설치를 완료합니다.
(액세서리 박스2번 백 참조)
b
스피커 하단 구멍을 받침대에 맞추고, 아래로 눌러
“딸깍”소리가 들리면 고정이 완료됩니다.
b
a
a
L
R
타이어 해체 및 교체(타이어는 마모 부품이며, 별도로 구매해야 합니다.)
3 렌치를 사용하여 중간
나사를 조입니다.
* Gokart앞바퀴 타이어 교체에만 적용됩니다.
1 렌치를 사용하여 중간 나사를
제거합니다.
2 타이어를 교체합니다.
b
타이어 위의 볼트를 십자 무늬가 있는 면이 밖으로 향하도록 합니다.
활성화 방법:
6 처음 사용
Gokart를 사용하면 안전 위험이 존재합니다. 안전을 위해 새로운Gokart 는 비활성 상태이며,
처음 사용하기 전에 반드시 App을 통해 Gokart 를 활성화해야 합니다.
왼쪽의 QR 코드를 스캔하여 App를 다운로드하십시오(iOS 시스템 버전은 iOS 9.0이상,A
ndroid 시스템 버전은 AndroidTM 4.3이상,블루투스 시스템은 4.1이상입니다).
Gokart 에는 안전 모드, 초보자 모드, 스포츠 모드 및 서킷 모드가 있습니다. Gokart 활성화가 완료되면,App를 통해 모드를
자유롭게 교환할 수 있습니다. 스피커와 Gokart를 연결하여 다중 음향을 경험할 수 있습니다!
표시등
전원을 켜기 전에 연장 코드와 전원
제어 케이블을 연결하고, 배터리
칸에 배터리 6개를 넣으십시오.
5 충전
2 충전 플러그를 연장 코드 잭에 삽입합니다.
Gokart 충전이 완료되면,충전기의 LED 등이 빨간색(충전 중)에서 녹색(충전 완료)로 바뀝니다.
차체의 온도가 40℃를 초과하면, 차량은 정상적으로 충전할 수 없습니다. 차체의 온도가 40℃이하로 내려갈 때까지
기다렸다가 다시 충전하십시오.
경고
배터리가 손상되거나 발화 위험이 있으니 정품 충전기를 사용하여 충전하십시오. 배터리가 파손되거나 물이 들어간 경우에는
사용하지 마십시오. 충전 포트 또는 충전 케이블이 젖은 상태에서 충전기에 연결하지 마십시오.
안전 운전 가이드
이제 Gokart를 사용할 수 있으며, App를 통해 차량 상태를 보고 다른 운전자와 상호 교류할 수 있습니다. 즐기십시오!
1 Gokart 전원 제어 연결 케이블과 연장 코드의 연결을
끊습니다.
App를 설치하고 등록 /로그인합니다.
1
Gokart 전원을 켜고,표시등이 깜박이면, Gokart 연결
대기 중임을 나타냅니다.
2
“장비 검색”을 클릭하여 Gokart 에 연결합니다.
Gokart 는 부저가 울리면, 블루트스 연결이
성공했음을 나타냅니다. 연결 성공 후,표시등이
깜박임을 멈추고 계속 켜져 있습니다.
3
App도움말에 따라 안전 운전 가이드를 보고,초보자
교육이 끝난 후, Gokart가 활성화됩니다.
4
Ninebot 차량
7 운전 학습
주의:사용하기 전에 S-Max배터리를 확인하십시오. 배터리가 너무 낮으면, 즉시 충전하십시오.
정확한 착용 시범
헬멧을 착용합니다.
긴 머리는 묶어야 합니다.
지퍼를 올립니다.
긴 치마를 입지 마십시오.
플랫 슈즈
보호구를
착용합니다.
Gokart를 운전할 때,부상의
위험이 있으니 그림에 표시된 바와
같이 올바르게 착용하셔야 합니다.
미성년자는 반드시 성인의 보호
아래 학습하고 운전해야 합니다.
차량이 정지하면,브레이크(왼쪽)를 두 번
밟고, 디디 소리를 듣고,후진 모드로 전환합니다.
이때, 액셀을 밟으면, 차가 후진됩니다. 다시
브레이크(왼쪽)를 두번 밟으면, 디디 소리가
사라지고, 전진 모드로 돌아갑니다.
3
후진
가속:액셀러레이터(오른쪽)을 가볍게 밟고
앞으로 나갑니다.
감속:브레이크(왼쪽)을 가볍게 밟아 감속합니다.
스티어링:스티어링 휠을 돌려 방향을 조정합니다.
2
운전
1
시트에 앉아 좌우 양쪽의 안전벨트를 몸 앞으로
놓고 채웁니다.
안전벨트 메기
4
오른쪽에 있는 수동 브레이크 핸들를 당겨서 비상
제동합니다.
* 비상 시에는 비상 제동을 하십시오. 고주파에서
비상 제동을 하면, 타이어가 둥글지 않거나 변형될
수 있습니다.
비상 제동
전원 켜기
mode
스피커
표시등
전원
스위치
볼륨 업
볼륨
다운
오디오 전환
모드 전환
(mode)
USB Type-C
양쪽 다이어프램
스피커를 켜고 mode버튼을 길게 눌러 음성 튜토리얼에 따라 페어링합니다.
5
스피커 사용:
주의: 본Gokart는 스피커와 App의 동시 사용은 지원하지 않습니다. 이미 App에 연결되었다면, 반드시 App과 Gokart의 연결을
끊어야 합니다. Gokart의 표시등이 파란색으로 깜박이는지 확인한 다음, 스피커를 페어링하십시오.
Ninebot Gokart Pro
N2C432
1420 x 852 x 600mm
1040 x 852 x 459mm
약100kg
약51.2kg
14세 이상
130—190cm
약37km/h
약3km/h
약25km
2.1:1
약45mm
약15°
-10℃—40℃
-20℃—50℃
IPX4
약4시간
8 모델 매개변수표
[2] 전면부 배터리:프레임 내의 배터리 함은 프레임 표시등/전조등 등에 전력을 공급하는데 사용됩니다. 배터리가 부족하면,
파란색 표시등이 깜박이면서 노란색으로 바뀌면 배터리를 직접 교체해야 합니다.
[3] 제동 거리:완충 상황에서 75kg하중,20km/h평균 시속으로 평평한 노면에서 주행할 때, 측정합니다.
정격 전압
정격 에너지
정격 출력
최대 출력
55.5V DC
최고 충전 전압 59.5V DC
432Wh
과전압, 단락, 과열 보호, 자동 절전 및 알람
500W × 2
2400W × 2
속도 모드
표시등
리어 타이어 조명 전체 컬러RGB미등/브레이크 등(반대 방향)
안전모드(최대 속도:8km/h), 초보자 모드(최대 속도:18km/h),
스포츠 모드(최대 속도:28km/h), 서킷 모드(최대 속도:37km/h)
단단한 포장 도로, 평평한 흙 포장 도로, 15°이하의 경사, 1cm이하의
계단, 3cm 폭 이하의 도랑, 2cm이 하의 고인 물
파란색 표시등이 표시되면, 차량 상태가 정상임을 나타내며, 노란색 표시등이 표시되면,
앞칸 배터리가 부족하여 교체해 야 함을 나타냅니다. 빨간색 표시등이 표 시되면, 차량
성능 고장을 나타냅니다. App를 켜서 고장 원인을 확인하고, 공식 A/S에 문의하십시오.
제품
크기
중량
주행
요구사항
완성차의
주요
매개변수
배터리팩
매개변수
전동기
매개변수
충전기
매개변수
전면부배터리
[2]
제동
타이어
조명
Ninebot Gokart Pro 제품 파라미터
제품명
제품 모델
확장 크기
접힘 크기
최대 하중
순중량
적용 연령
적용 신장
최대 속도
후진 속도
조향비
지상에서의 섀시 높이
최대 상승 각도
적용 지형
작업 주변온도
보관 주변온도
보호 등급
충전 시간
입력 전압
출력 전압
정격 출력
출력 전류
모델
수량
제동 방식
제동 거리
[3]
프론트 타이어
리어 타이어
전조등(주간 주행등)
100-240V ~ 50/60Hz
63V DC
120W
2A
5번 배터리
6개
전자 브레이크+기계 브레이크
6m
타이어 폭80mm,평탄도60%,휠 직경5인치,(중공)비공압 타이어
타이어 폭68mm,규격10 x 2.75 in,속이 빈 솔리드 타이어
0.2 W녹색LED라이트 바
[1] 일반 항속:완충 상황에서 75kg의 하중, 주변 온도 25℃, 최대 속도의 60%로 평평한 노면에서 주행할 때 측정하는 것을 말합니다.
일반 항속
[1]
스마트BMS
주행 전, 숙지 사항:
1. Ninebot S-Max(이하 S-Max라 함)은 오락성 제품입니다. 운전자의 안전을 보장하기 위해 운전자 또는 운전자의 보호자는
본 제품을 사용하기 전에 본 설명서를 주의 깊게 읽고, 운전자가 본 제품을 정확하게 사용하도록 지도하며,연습을 통해 운전
기술을 파악하십시오. 운전자의 경험 부족 또는 설명서에 따라 제품을 사용하지 않아 손상이 발생된 경우,Ninebot
회사(Ninebot Ninebot (베이징)과학기술유한회사 계열사를 말하며 Ninebot (창저우)과학기술유한회사 등은
포함하되 이에 국한하지 않음)는 어떠한 책임도 지지 않습니다.
2. 주행 시, 차체가 진동하면 운전자의 신체가 진동을 일으킵니다. 본 설명서에 제시된 경고와 지침을 따르면 위험을 줄일 수는
있지만 모든 위험을 제거할 수는 없습니다. S-Max 사용 시 통제불능, 충돌, 추락 등으로 인한 부상 또는 사망 위험이 있음을
유의하시기 바랍니다. S-Max는 평탄하고 단단한 노면에만 적용되며 비교적 폐쇄된 노면 환경(예: 단지 내부, 공원, 전용장소
등)에서만 사용을 권장합니다. 장애물과 돌출부가 있는 곳을 통과해서는 안 됩니다. 낯선 환경에 있을 경우, 항상 경계하면서
감속하여 운전해야 합니다.
3. 처음으로 주행할 때, 어린이, 보행자, 애완동물, 차량, 자전거 또는 기타 장애물과 잠재적인 위험 지역을 선택하지 마십시오.
어떤 경우에도 공공도로 및 자동차 등이 출몰하는 도로에서 주행해서는 안 됩니다. 그렇지 않으면 심각한 사상자가 발생할 수
있습니다.
4. 제품은 반드시 성인이 조립하고 조절해야 합니다. 본 제품은 Ninebot회사가 지정하거나 승인한 부품과 액세서리만 사용할
있습니다. S-Max를 개조하지 마십시오. S-Max를 개조하면, S-Max의 정상 운행에 영향을 주어 심각한 부상을 입거나
손상을 입히고 보증이 무효화될 수 있습니다.
5. 주행하기 전에 차체를 잘 점검하여 차량이 적절한 주행 대기 상태에 있는지 확보하도록 바퀴, 컨트럴 바, 나사를 포함한 모든
부품에 느슨한 패스너 또는 손상된 부품의 흔적이 없는지 확인하십시오. 제품이 비정상적으로 작동하는 징후가 있을 경우,
예를 들어, S-Max에서 이상한 소리 또는 알람이 발생하거나 또는 S-Max가 파손되거나 특이한 냄새, 연기, 과열 또는 부품의
성능고장이나 이상 등의 현상이 있으면 즉시 사용을 중지하고 A/S에 연락하여 전문적인 안내 또는 유지보수 서비스를
받으시기 바랍니다.
6. 배터리가 부족하거나 방전된 경우, S-Max는 정상적인 주행을 유지할 있는 충분한 전력이 없으므로 위험을 피하기 위해
주행 전에 배터리가 충분한지 확인하십시오.
7. S-Max 내부에서 연기가 날 경우(확률은 백만 분의 1에 불과하지만), S-Max를 무인 공간으로 즉시 던지거나 냉각 처리를 하여
주십시오. 취급 과정에서 다른 재산에 손상을 입히거나 인명을 해치지 않도록 주의해 주십시오.
Ninebot S-Max
(이하 S-Max라 함)
1 안전 숙지사항
8. S-Max는 의료기기가 아니므로 의료 보조 도구로 사용하지 마십시오. S-Max를 화물 운송 수단으로 사용하는 것은 금지되어
있습니다.
9. 제품을 던지거나 떨어뜨리지 마십시오. 제품을 화기 또는 고온에 두지 마십시오.
10. S-Max를 다른 사람에게 건네주고 단독으로 사용하기 전에 이 설명서를 읽고 교육 영상을 보며 초보자 교육을 완료하였는지
확인하십시오. 초보자 교육은 App에서 볼 수 있습니다. 새로운 운전자의 안전을 보장할 책임이 있습니다. 본 S-Max의 기본
조작을 배울 때까지 새로운 운전자가 이 제품의 사용법을 학습하도록 도와주세요. 모든 새로운 운전자가 헬멧 및 기타 보호
장비를 착용하고 보호자 또는 다른 성인의 감독 하에 제품을 사용하도록 하십시오. 제품을 타인에게 교부할 때에는
반드시 본 설명서와 함께 제공해주십시오.
11. A 가중치 방출 음악 레벨은 70dB(A) 미만입니다. S-Max에서 방출되는 기계적 진동은 2.5m/s
2
미만입니다.
주행 환경 요구사항:
1. 고속도로, 자동차 차선, 자동차 근처 지역, 계단 및 주변 지역, 수영장 및 미끄러운 곳, 고인 물 및 기타 물이 있는 지역, 고르지
않은 땅, 15°이상의 경사로, 물질이 흩어져 있는 땅 등에서 정상적인 주행에 영향을 미치거나 또는 주행 안전을 위협할
있는 지역에서 S-Max를 운전하는 것을 금지합니다. 소재 국가/지역 법률 및 관련 관리 기관이 진입 금지 구역에서 사용하는
것을 금지합니다.
2. 험한 비탈길, 평탄하지 않은 도로의 구간 또는 이전에 보지 못했던 지형을 만날 때는 자신의 안전에 주의하시고, 주행을 하며
통과하는 모험을 하지 마십시오.
3. 악천후, 낮은 시야, 새벽, 황혼, 짙은 안개, 짙은 연기, 야간 또는 어둠에 지치거나 극심한 피로를 포함한 다음 상황에서는
주행하지 마십시오. 위의 상황은 모두 사고를 증가시킬 수 있는 위험이 있기 때문입니다. 야간 운전자는 낮보다 훨씬 위험해
운전자는 자동차 운전자와 보행자를 알아차리기 어렵습니다. 새벽, 황혼, 짙은 안개, 짙은 연기, 야간, 어둠 등 가시성이 낮은
상황에서 S-Max를 주행해야 한다고 주장하는 경우, 위험이 크게 증가하는 것을 각오하고 위험을 줄이는데 도움이 되도록
주행과 안전 장비를 선택하는 데 특별한 주의를 기울여야 합니다.
4. 어떤 이유에서든 눈, 비, 미끄럽고 질퍽거리고, 얼어 있는 노면 상황에서 S-Max를 운전하는 것은 금지합니다. 눈비가 내리는
날에는 S-Max에 물이 들어와 배터리가 젖어 기능이 손상되고 화재나 폭발 위험이 발생할 있다. 침수로 인한 손상과 손실은
보증 수리의 범위 내에 있지 않습니다.
5. S-Max를 장애물(모래, 자갈, 바리케이드)위로 주행하지 마십시오. 이렇게 하면 균형 또는 접지력을 잃어 넘어질 수 있습니다.
주행 시에는 노면 상황을 주의 깊게 관찰하고, 장애물과 주행하기 어려운 노면(미끄러운 바닥, 푸석푸석한 모래, 자갈 바닥,
빙판 포함)을 피하십시오.
6. 사용하지 않으실 경우, 비와 눈 등 열악한 환경으로 인해 차량이 침수되어 파손되는 일이 없도록 S-Max를 실내에 주차하거나
차 안에 두십시오.
주행자의 요구사항:
1. S-Max는 만 16세부터 60세까지의 사용자에게 적용됩니다. 미성년자는 보호자의 감독 하에 사용해야 한다.
2. 시력, 청력, 지체, 언어, 행동 등에 어려움이 있거나 몸의 균형을 유지할 수 없는 경우에는 본 제품을 사용하지 마십시오.
3. 심각한 심장, 고혈압, 현기증 등 운동에 적합하지 않은 질환이 있는 경우, 본 제품을 사용하지 않는 것이 좋습니다.
4. 약물복용 및 음주 시, 본 제품의 사용을 엄격히 금지합니다.
5. 연령, 신장, 체중이 규정 한도를 초과하는 자(모델 매개변수표 참조)는 S-Max를 주행해서는 안됩니다.
6. 운전자는 헬멧, 무릎 보호대, 팔꿈치 보호대 야외 스포츠 안전 장비를 착용하십시오. 품질 합격된 자전거 또는 S-Max
헬멧을 사용하고, 스트랩을 턱의 적절한 위치에 묶으십시오. 일반적으로 운전자가 넘어졌을 어깨가 먼저 닿고, 그 다음이
머리입니다. 따라서 머리 보호 유무가 매우 중요합니다. 사고 발생 시, 운전자 헬멧은 대부분의 충격력을 흡수하여 보호 작용을
할 수 있으며 대부분의 머리 부상을 효과적으로 방지할 수 있습니다.
주행 숙지사항:
1. S-Max는 교통수단이 아니므로 주행 시, 현지 법률 법규 및 정책 규정을 준수하여 주십시오.
2. 평평한 도로에서 안정적으로 시동을 걸고 과속하지 마십시오. 급가속 또는 감속, 급정거하지 마십시오. 주행 시, 발은
페달에 있어야 합니다. 갑자기 가속 또는 감속하지 마십시오. S-Max의 한계를 초과하는 속도로 운전하지 마십시오. 그렇지
않으면, 통제불능, 충돌 및 추락 위험이 있습니다.
3. 운전할 때는 경각심을 가지고, 항상 올바른 판단을 유지하십시오. 적절한 속도로 운전할 때에는 항상 다른 교통수단과
안전거리를 유지해야 하며, 낯선 환경에 진입할 때에는 감속하여 운전하십시오. 주행 과정에서 곡예 운전을 하지 마십시오.
4. S-Max운전 중에 주의가 산만해지지 않도록 헤드폰, 귀마개, 휴대폰 사용, 사진 촬영, 동영상 촬영 또는 운전 외부환경을
잘 모니터링할 수 있도록 어떠한 운전과 무관한 활동을 하지 마십시오.
5. 공공 장소에서 S-Max를 운전하면, 보행자, 오토바이, 자동차 또는 기타 교통수단과 충돌할 위험이 있음을 유의하십시오.
따라서 교차로, 모퉁이, 출입구 등에 접근하거나 통과할 감속을 하여 운전해야 하고, 보행자, 자전거 및 자동차를 피해야
합니다. 운전할 때는 방어 의식을 가져야 합니다. 자신, 주행 차량 보행자에 주의를 기울이십시오. 주행 시, 보행자를
존중하고, 보행자의 왼쪽에서 최대한 멀리 지나가고 보행자와 마주볼 때는 오른쪽을 유지하고 속도를 줄이십시오. 뒤에서
보행자에게 접근할 때는 보행자, 특히 어린이가 놀라지 않도록 보행자에게 알리고 통과 시에 속도를 줄이십시오.
6. 주행할 때는 운전자의 앞쪽이 잘 보이는지 확인해야 하며, 다른 사람도 운전자를 잘 볼 수 있도록 해야 합니다.
7. S-Max 사람만 운전할 있습니다. 동승자와 함께 운전하는 것은 금지되며, 어린이를 안고 운전하는 것은 금지되어
있습니다. 임산부가 운전하는 것을 금지합니다.
8. S-Max 운전할 때, 하이힐, 슬리퍼, 발가락이 드러나는 신발의 착용은 금지합니다. 머리카락이 시선을 가려 정상적인 주행에
영향을 미치는 사고를 방지하기 위해 긴 머리 또는 시선에 영향을 줄 수 있는 앞머리, 잔머리는 묶어야 합니다. 주행 시에 보호
안경을 착용하면 공기 중의 더러움, 분진, 곤충을 방지할 수 있습니다. 밝기가 다른 렌즈 사용: 빛이 강할 때는 어두운 렌즈를
사용하고, 빛이 약할 때는 투명도가 높은 렌즈를 사용합니다.
9. S-Max는 과속 알림, 후진 알림, 고온/저온 알림, 배터리 부족 알림 등과 같은 다양한 상황에서의 위험 알림 또는 경고 기능을
설치하여 차체에 알림 또는 경고가 발생하였을 때, 결함이 완전히 해결되거나 위험한 상황이 발생한 후, 다시 계속 주행할 수
있을 때까지 즉시 주행을 중지하십시오.
10. 주차하기 전에 반드시 전원을 끄십시오. 전원을 끄지 않고 주차하면, 차체가 저절로 움직여 본인과 주변 사람 또는 재산에
피해를 줄 수 있습니다.
11. S-Max는 비상구나 대피로에 주차하지 마십시오.
배터리 사용, 유지보수 및 보관:
1. 충전하기 전에 본 설명서에 기재된 충전절차 및 주의사항을 반드시 읽어 주십시오.
2. 정품 배터리 팩과 정품 충전기를 사용하여 충전하십시오. 다른 모델이나 브랜드의 배터리 또는 충전기를 사용하지
마십시오. 그렇지 않으면 안전 위험이 발생할 수도 있습니다.
3. 배터리 내에 유해물질이 있으므로 배터리를 손상시키거나 분해하지 마십시오. 배터리가 파손되거나 침수된 경우, 배터리를
충전하거나 계속 사용하지 마십시오.
4. 충전기나 전원 소켓이 젖은 상태에서 S-Max를 충전하지 마십시오. 충전 시에는 가연성 물질에서 멀리하십시오.
5. 제품을 분해, 압착 또는 구멍을 뚫거나 배터리 접점을 만지거나 케이스를 분해하거나 뚫지 마십시오. 제품은 물이나 불에
넣는 것은 금지되어 있습니다(스토브, 난방 등의 열원 근처 포함). 금속 물체가 배터리 접점에 닿아 단락되지 않도록 하십시오.
그렇지 않으면, 배터리가 파손되거나 인명피해가 발생할 있습니다. 위의 부적절한 사용으로 인해 배터리 성능이 저하되거나
정상적으로 사용할 수 없는 경우, 수리, 교환, 환불 이 세 가지 보증 범위에 포함되지 않습니다.
6. 배터리 및 차체를 물에 담그거나 빗속에서 운전해서는 안되며, 차체 내부에 물이 들어가지 않도록 강한 물살과 고압의 호스로
차체를 세척하는 것을 엄격히 금지합니다. S-Max가 폭우에 노출되거나 빗속에서 장시간 운전을 경우, 즉시 마른 천으로
차체를 닦아내고 사용을 중단하고 A/S 담당자에게 문의하십시오. 부적절한 행위로 인해 수리할 없는 위험을 발생하지
않도록 자체적으로 차체를 닦아내는 것 이외의 어떠한 조작도 해서는 안됩니다.
7. S-Max는 50℃ 이상 또는 -20℃ 이하에서는 방치할 없습니다(예를 들어, S-Max 또는 배터리팩은 여름에 햇빛에
노출되는 자동차에 두지 마십시오). 보관 환경이 0℃ 이하이면 먼저 S-Max를 따뜻한 환경(10℃ 이상)에 일정기간 두십시오.
충전 온도 요구사항(0~40℃)에 도달한 후에야 배터리를 충전할 수 있습니다.
8. 폐배터리를 부적절하게 처분하면 환경을 심각하게 오염시킬 수 있으므로 본 배터리 팩을 폐기할 때에는 현지 볍률 및 법규를
준수하십시오. 공동으로 자연 환경을 보호하기 위해 본 배터리 팩을 함부로 버리지 마십시오.
풋 컨트롤 패드
높이 조절 손잡이
전조등
가이드 로드
디스플레이 패널
풋 컨트롤 레버
펜더
충전 포트
타이어 휠 커버
차 바퀴
발 페달
퀵 릴리스 핸들
블루투스 아이콘이 깜박이면, 차량 블루투스가 켜져 있지만 아직 휴대폰이 연결되지 않았음을
의미합니다. 블루투스 아이콘이 항상 켜져 있는 것은 App이 S-Max에 연결되었음을 의미합니다.
블루투스
표시
속도 제한 아이콘이 켜지면 S-Max는 비교적 낮은 속도로 제한되며, 속도 제한치에 가까워지면
차량 페달은 점차 뒤로 밀리게 되어 계속 가속하기가 어렵습니다. 속도제한 모드는 기본적으로
7km/h이고, 나중에 App를 통해 해제하고 조정할 수 있습니다.
속도 제한
모드
자동차 잠금
표시
전원 스위치
전력량 표시
Ninebot 차량 모바일 클라이언트(이하 App이라 함)로 차량 잠금 모드를 작동한 후, 어떠한
사람이 S-Max를 움직이면, 차체가 심하게 진동하고 부저가 울립니다. 이때 스마트 폰에서 App이
작동하고 S-Max 블루투스 신호 범위 내에 있으면 사용자의 휴대폰도 진동하고 알람이 울립니다.
S-Max 전원 on/off
시동 후, 10분 이상 사용하지 않거나 차체가 30초 이상 방치된 것이 감지되면 S-Max 가
자동으로 꺼집니다.
각 전력량은 20%의 전력을 나타내며, 아이콘이 깜박이면 전력이 소진된 것을 의미하므로 충전
후, 다시 사용하시기 바랍니다.
App을 이용하면 더욱 정확한 잔여 전력량과 주행 가능한 예상 마일을 확인할 수 있으며, 배터리
전력량이 감소할 때 S-Max는 안전을 보장하기 위해 최대 주행 가능 속도를 점차적으로 줄입니다.
배터리가 너무 낮으면, 차량에서 계속 버저가 울립니다.
전원 스위치
자동차 잠금 표시
블루투스 표시
속도 제한 모드
전력량 디스플레이
2 기능 설명도
풋 컨트롤 레버 설치
시계 반대 방향으로 돌려
다이얼을 조정합니다.
주의:
가이드 로드를 통해 S-Max를 들어올리는 것을 금지합니다.
풋 컨트롤 레버를 적절한 높이로
조정하고, 시계 방향으로 조여서
다이얼을 조정합니다.
* 무인 상태에서 가이드 로드를 통해
S-Max를 보조 컨트롤 할 수
있습니다.
3 Gokart Pro 분해
4 S-Max 조립 및 조정
1. Gokart 전원 제어 케이블과 전원 연장
코드의 연결을 끊고, 시대 반대 방향으로
돌려 전원 연장 코드를 뺍니다.
3. S-Max어댑터 패드를 제거합니다.
2. 스트랩을 풀고,S-Max차체를 꺼냅니다.
주의: 한 사람이 프레임을 들어 올릴
때,들어 올리는 각도는 너무 크지
않아야 합니다. 그렇지 않으면, 앞
범퍼가 마모됩니다.
풋 컨트롤 레버 높이 조정
주의: 분해하기 전에 먼저 Gokart
Pro를 종료해야 합니다.
꼬리날개를 잡고 프레임을
들어 올리지 마십시오.
풋 컨트롤을 차체 스티어링
샤프트에 삽입합니다.
1
볼트 2개를 조입니다.
(액세서리 박스3번 백 참조)
2
1
2
커버를 닫습니다.
3
타이어 교체
활성화 방법은 다음과 같습니다.
5 충전
충전 포트
1. 충전 포트 덮개를
엽니다.
2. 충전 포트 고무
덮개를 엽니다.
3. 충전 플러그를 충전 케이블
구멍에 꽂습니다.
* 방향 오류로 인해 차량이 파손될
수도 있습니다.
S-Max충전이 완료되면,충전기의 LED 등은 빨간색(충전 중)에서 녹색(충전 완료)로 바뀝니다.
경고
배터리가 손상되거나 발화 위험이 있으니 정품 충전기를 사용하여 충전하십시오. 배터리가 파손되거나 물이 들어간 경우에는
사용하지 마십시오. 충전 포트 또는 충전 케이블이 젖은 상태에서 충전기에 연결하지 마십시오.
2
타이어 휠 커버를 제거하고, 다시 타이어를 제거합니다.
3
리어 타이어 또는 컴포트 타이어를 교체하고, 타이어 휘 커버를 끼운 다음,볼트 6개를 조입니다.
1 타이어의 볼트 6개를 제거합니다.
*타이어는 마모 부품이므로 별도로 구매해야 합니다.
* 위의 단계는 Gokart 리어 타이어, S-Max타이어의 교체에만 사용됩니다.
컴포트 타이어는 S-Max단독 주행 시에만 사용됩니다.
타이어의 글자가 새겨진 부분이 바깥 쪽을
향하도록 돌립니다.
7 운전 학습
S-Max에 연결한 후,App도움말에 따라 초보자 학습과정에
들어가고,가이드에 따라 아래 그림의 학습 절차를 참조하여
연습하십시오.
안전을 위해 초보자 교육을 완료하기 전에 S-Max는 주행속도
제한을 강제 실행하고, 최대 속도는 7km/h이며,방향 전환이
비교적 느려집니다.
초보자 교육을 마치고 S-Max를 활성화하면,S-Max속도 제한은
10km/h입니다.
주행 마일리지가 1km에 도달하면,S-Max는 App을 통해 속도
제한을 해제할 수 있으며,최대 속도는 20km/h입니다.
* 실제 속도 제한은 주행 습관에 따라 증가 또는 감소됩니다.
처음 운전할 때는 개방된 공간에서 타인의
보조 하에 탑승하십시오. 차량 뒷부분에서
승/하차해야 합니다.
1
한 발로 페달을 밝고,종아리 또는
무릎으로 풋 컨트롤을 건드려서 예기치
않은 스티어링을 유발하지 않도록
주의하십시오.
2
학습 기간에 낙하 및 부상의 위험이 있으므로
그림에 표시된 바와 같이 항상 헬멧과
보호구를 착용하십시오.
주의:미성년자는 보호자의 감독 하에 학습하고 운전해야 합니다.
13 ft (4m)
13 ft (4m)
6 처음 사용
S-Max 사용하면 안전 위험이 존재합니다. 처음 사용하기 전에 반드시 App을 통해 안전 주행
가이드를 자세히 익고 초보자 학습을 완료해야 합니다. 안전을 위해 새로운 S-Max는 비활성
상태이며, 전원을 켠 후, 간헐적으로 부저가 울립니다.
비활성화 전에,S-Max는 모든 기능을 사용할 없으며, 속도 민감도는 제한을 받습니다. 모바일
장치(블루투스4.1이상)에 App를 설치하고, 블루투스를 통해 S-Max에 연결하고, App의 지시에
따라 S-Max를 활성화합니다. 왼쪽의 QR코드를 스캔하여 App을 다운로드하십시오(iOS 시스템
버전 iOS9.0이상,Android 시스템 버전 Android
TM
4.3이상).
Ninebot 차량
S-Max 전원을 켜고,블루투스 로고가 깜박이면, S-Max
연결 대기 중임을 나타냅니다.
S-Max를 S-Max모드*로 전환하고,App도움말에 따라
안전 운전 가이드를 보고,초보자 학습을 완료하면,
S-Max를 활성화할 수 있습니다.
*S-Max가“디디”소리를 내면 전환이 완료됩니다.
App를 설치하고 등록 /로그인합니다.
“장비 검색”을 클릭하여 S-Max에 연결합니다. S-Max
는 부저가 울리면, 블루트스 연결이 성공했음을
나타냅니다. 연결 성공 후,블루투스 아이콘이 깜박임을
멈추고 계속 켜져 있습니다.
1 2
3 4
Gokart
(4개 타이어
플레이)모드
정보 보기 또는 설정 수정
8 잠재적 안전 위험, 위험 동작
문틀/엘리베이터 등 높은
장애물에 머리를 부딪히지
않도록 주의하십시오.
주변 장애물이 타이어를 치지
않도록 합니다. 그렇지 않으면,
타이어가 빨리 돌고 차량은
통제력을 잃습니다.
과속 방지턱/ 엘리베이터 문턱/ 구덩이 노면 등이 있을 때는 제로
속도 또는 고속으로 추월하지 마십시오. 그렇지 않으면, 타이어가
미끄러지거나 꼼짝할 수 없습니다. 울퉁불퉁한 노면에서는 중저속
(3—10km/h)을 유지하십시오. 위의 도로에 더 잘 적응할 수
있도록 무릎을 약간 구부립니다.
15°이상의 비탈길에서는
주행하지 마십시오. S-Max는
힘의 부족으로 인해 뒤집어질
수 있습니다.
2cm이상의 고인 물에서
주행을 금지합니다.
>15°
두 발로 동시에 페달을 밟습니다. 몸의
긴장을 풀고 똑바로 서서 앞을 똑바로
바라보고 격렬하게 앞뒤로 흔들리지
않도록 주의하십시오.
4
무게 중심을 앞뒤로 천천히 움직여
앞뒤로 후진을 통제합니다.
5
스티어링을 할 때, 왼쪽(오른쪽) 다리를 풋
컨트롤에 가볍게 놓고, 타이어가 닿지
않도록 차량 양쪽의 장애물에 주의하십시오.
6
3
멈추어 서서 천천히 무게 중심을 페달로
옮기면, 이때, 차량은 스탠딩 모드로
들어가 “빽빽”하는 2번의 소리 알림이
울립니다.
과속 및 급 가속 운행을 금지합니다. 이러한 운전 행위는 매우 위험합니다. 대부분의 우발적인 추락 및 균형 상실은
모두 과속 또는 급 가속으로 인해 발생합니다. 차량이 뒤로 기울거나 또는 경보를 할 때, 즉시 감속하십시오.
[1]S-Max는 무게 중심에 의해 가속/감속을 제어하기 때문에 차량을 뒤로 젖히는 것이 유일한 속도 제한 조치이며, 차량이
뒤로 젖혀질 때, 진정하고 즉시 감속하십시오.
[2]가속 및 감속은 몸의 경사 각도가 5°를 초과하거나 또는 가속도가 4kmph/s 이상의 가속 및 감속 상황을 말합니다.
[3]1.3m이하의 신장은 풋 컨트롤 레버를 정상적으로 조작할 수 없습니다. 40kg미만의 체중은 차량 정차 모드를 건드리지
못해 뒤집힐 위험이 있습니다.
0
자동차 전용도로와
인간/차량이 혼재되어 있는
주거지역에서는 S-Max를
주행하는 것은 금지합니다.
S-Max로 계단을 오르내리는
것을 금지합니다.
견인력이 낮은 표면(젖은 노면,
푸석푸석한 모래, 푸석푸석한
자갈, 얼음 등)에서 주행하지
마십시오.
어떠한 형식의 곡예 운전을
시도하는 것은
금지되어있으며, 페달에 양
발을 얹으십시오.
항상 지면과 접촉하고
점프하려고 하지 마십시오.
여러 사람이 동시에S-Max
한 대를 탑승하거나
어린이를 안고 타는 것은
금지되어 있습니다.
과속을 금지합니다. 과속 시,
차량이 뒤로 젖혀지고 경보를
울립니다
[1]
. 이때, 즉시
감속하십시오. 그렇지 않으면,
차량은 전력 부족으로 인해 차량이
균형을 잃고 뒤집어질 수 있습니다.
주행 중에 핸드폰을 사용하거나
헤드폰을 착용하지 마십시오.
급 가속 또는 브레이크는
금지되며, 급 감속
[2]
은 차량이
힘의 부족 또는 전력 부족으로
인해 균형을 잃고 넘어지게
됩니다.
1.3m 미만 또는 40kg미만의
미성년자는 탑승이 금지되어
있습니다
[3]
.
≤1.3미터
App을 통해 원격으로 S-Max를 제어할 수 있습니다.
방법:
1. App를 열고, S-Max에 연결합니다.
2. 블루투스 리모컨 아이콘( )을 클릭합니다.
3. 가상 핸들( ) 을 드래그하여 S-Max의 방향을 제어합니다.
* 원격 제어 차량 속도는 사용자 정의할 수 있으며, 최대속도는 7km/h입니다.
주의
1. S-Max가 원격 제어 모드로 설정된 상태에서 주행하지마십시오! 이 때, 주행은 심각한 부상을 입거나 또는 차량에 심각한
파손을 입힐 수 있습니다.
2. 혼잡한 장소에서는 원격 제어 모드를 사용하지 마십시오.
3. 블루투스 연결 범위를 초과하면, 원격 제어 모드가 자동으로 해제됩니다.
블루투스 원격 제어
일반적인 기능
차량 동그라미 발견 나의 것
블루투스 원격 제어
최대 원격 제어 속도 7.0km/h
조력 모드
전원이 켜진 상태에서 주행하지 않으면, S-Max는 자동으로 조력 모드로
들어갑니다. 이 모드에서 가이드 로드를 당겨 빼고, S-Max를 수평으로 밀면,
주행하지 않은 상태에서 쉽게 밀 수 있습니다.
10 운반 및 조력 모드
운송
올바른 조작:
풋 컨트롤 레버 올리기
오류 조작2:
펜더 올리기
오류 조작은 들어올릴 때, 바퀴가 빨리 회전하여 심각한 부상을 입을 수 있습니다.
계단에서 S-Max를 직접 들고,더
이상 밀지 마십시오!
오류 조작1:
S-Max기체 안기
9 블루투스 원격 제어 모드
분해 및 안전 운전 영상
11 모델 매개변수표
제품 모델
제품 사이즈
적재 범위
순중량
적용 연령
적용 신장
최대 속도
최대 상승 각도
적용 지형
제품
부피
주행
요구사항
완성차의
주요
매개변수
배터리팩
매개변수
전동기
매개변수
충전기
매개변수
타이어
N3M432
262 x 578 x (645-955)mm
[1]
40—85kg
약21kg
16—60
130—200cm
약20km/h
약38km
약15°
단단한 포장 도로, 평평한 흙 포장 도로, 15°이하의 경사, 1cm이하의
계단, 3cm 폭 이하의 도랑, 2cm이 하의 고인 물
-10℃-40℃
-20℃-50℃
IP54
약4시간
55.5V DC
432Wh
500W × 2
2400W × 2
100-240V
63VDC
120W
2A
타이어 폭68mm,평탄도10 x 2.75 in ,중공 솔리드 타이어
작업 주변온도
보관 주변온도
보호 등급
충전 시간
정격 전압
정격 용량
스마트 BMS
정격 출력
최대 출력
입력 전압
입력 전압
정격 출력
출력 전류
타이어
Ninebot S-Max 제품 파라미터
Gokart Pro를 조립하기 전에 먼저 S-Max를 Gokart모드로 전환해야 합니다.
방법:App에 로그인하여 S-Max를 연결하고, 설정 페이지를 열어서 “Gokart모드”로 전환합니다.
위의 QR코드를 스캔하여 S-Max와 Gokart Pro
의 분해 및 안전 운전 영상을 보십시오.
Gokart
(4개 타이어
플레이)모드
정보 보기 또는 설정 수정
최고 충전 전압 63V DC
일반 항속
[2]
[1] 괄호 안의 두 값은 각각 S-Max풋 컨트롤 레버가 신축되는 최저 및 최고 높이입니다.
[2] 일반 항속:완충 상황에서 75kg의 하중, 주변 온도 25℃, 최대 속도의 60%로 평평한 노면에서 주행할 때 측정하는 것을
말합니다.
* 제품의 항속은 하중, 온도, 시속, 노면 등 요인과 관련이 있습니다.
과전압, 단락, 과열보호, 자동 절전 및 자동 알림
I. 상표 및 저작권
Ninebot, Ninebot는 Ninebot (텐진)과학기술유한회사의 등록 상표입니다. Ninebot, Ninebot S-Max는 Ninebot
(베이징)과학기술유한회사의 등록 상표입니다. SEGWAY 및 운전자 로고는 Segway의 등록 상표입니다. Android는 Google
회사의 상표입니다. AppStore는 애플 회사의 서비스 마크이며, 텍스트에 언급된 다른 상표는 해당 소유자에 속하는 상표입니다.
설명서는 가능한 각종 기능 소개 사용 설명을 포함하여 인쇄하였습니다. 제품 기능의 지속적인 개선 디자인 변경
등으로 인해 여전히 구매한 제품과 차이가 있을 수도 있습니다. “처음 사용”한 App QR 코드를 스캔하고, Android 또는 Ios
시스템의 App를 다운로드한 후, 그 중 최신 사용 설명서의 전자 버전을 읽으십시오. Ninebot은 Gokart Pro및 Ninebot S-Max
이외에 다양한 기능을 가진 많은 시리즈와 모델이 있습니다. 본 설명서에 언급된 일부 기능은 다른 Ninebot제품에서 구현되지
않을 수 있습니다. 제품 업데이트로 인해 본 설명서와 실제 제품의 색상, 외관 등 방면에서 차이가 있을 수 있으니 실제 제품을
기준으로 하십시오.
© 2020Ninebot (베이징)과학기술유한회사가 모든 권리를 갖습니다.
제조사:Ninebot (창저우)과학기술유한회사
주소:장쑤성 창저우시 우진구 창우중로 15번지 창저우 과학기술성 창업연구항 3호 빌딩 A동16, 17층
집행기준:Q/320412NCZ008-2019
II. 제품 법적 성명
Gokart Pro또는 S-Max에 익숙할수록 운전할 때, 안전합니다.
따라서 초대하는 바입니다.
1. 운전(라이딩) 또는 운전자(라이더)를 지도하는 분께서는 제품을 사용하시기 전에 설명서를 반드시 주의 깊게 읽어
운전자(라이더)가 본 제품을 올바르게 사용하는지 확인하십시오. 운전자(라이더)가 설명서의 지시에 따라 완전히 사용할
수 없다면, Gokart Pro 또는 S-Max를 운전(라이딩)하려고 시도하지 마십시오.
2. 설명서를 주의 깊게 읽지 않거나 본 제품의 사용방법 및 안전 주의사항 등을 이해하지 못한 사람이 Gokart Pro 또는 S-Max
를 사용하지 못하도록 하십시오.
3. 사용 위험을 최소화하기 위해 본 제품을 구입한 후 즉시 보험에 가입하십시오.
4. 소재 구역에서 Gokart Pro를 운전하거나 또는 S-Max를 탑승하는 것에 관련된 모든 법률 법규를 숙지하고, 적용된 법률
및 법규와 정책 규정을 엄격하게 준수할 의무가 있습니다. 현지 법률에 의해 금지된 구역에서 운전하거나 탑승하지 마십시오.
현재 Gokart 또는 S-Max 관련 법률 및 법규가 없는 국가나 지역에서 운전을 할 때에는 설명서에서 운전자(라이더) 대한
안전 요구사항을 반드시 준수하여 주십시오. Ninebot회사는 설명서의 안전 지침을 위반한 사용행위로 인해 어떠한
재산상의 손해, 부상/사상, 사고 또는 법적 분쟁이 발생하는 경우, 어떠한 책임을 지지 않습니다.
상표 및 법률 설명
일상 정비 및 유지보수
청소 및 보관
부드럽고 젖은 천으로 메인 프레임을 닦아냅니다. 청소하기 어려운 얼룩이 있을 경우 치약을 바르고 칫솔로 반복해서 문지른
다음 부드럽고 젖은 천으로 닦아냅니다. 사용하지 않을 때는 Gokart Pro 또는 S-Max를 서늘하고 건조한 곳에 보관하십시오.
Gokart Pro또는 S-Max는 장시간 실외에 보관하지 마십시오. 태양광과 극한 온도 조건(과열과 추위)은 플라스틱 부품의 노화를
가속화해 배터리 수명을 단축시킬 수 있습니다.
경고
알코올, 가솔린, 등유 또는 기타 부식성, 휘발성 용제를 사용하여 Gokart Pro 또는 S-Max를 청소하지 마십시오. 이런 물질들은
차체의 외관과 내부 구조를 손상시킬 있습니다. 압력 분사기 또는 수도관 스프레이 펌프를 사용하여 세척하는 것을
금지합니다.
청소하기 전에Gokart Pro 또는 S-Max는 전원이 꺼진 상태이거나 또는 충전 케이블을 뽑혀 있고 충전 포트의 고무 덮개가 닫혀
있는지 확인하십시오. 그렇지 않으면, 전자 부품이 손상되거나 배터리에 물이 들어갈 수 있습니다.
배터리 유지보수 및 정비
1. 다른 모델이나 브랜드의 배터리 팩은 사용하지 마십시오. 그렇지 않으면 안전상의 위험이 있을 수 있습니다.
2. 정품 충전기를 사용하여 충전하십시오. 그렇지 않으면 파손이나 발화 위험이 있습니다.
3. 배터리 접점을 만지지 마시고, 케이스를 뜯거나 뚫지 마시오. 배터리 접점에 금속 물체가 닿아 단락되지 않도록 하십시오.
그렇지 않으면 배터리가 파손되거나 인명 피해가 발생할 수 있습니다.
4. 배터리 팩을 불에 넣는 것을 금지합니다. 그렇지 않으면, 배터리 효력 상실, 과열, 심지어 발화 위험이 있습니다.
5. 사용 후에는 배터리 수명을 연장하기 위해 배터리를 충전하여 보관하십시오. 배터리를 보관하거나 또는 충전할 때, 규정된
온도 제한치를 초과하지 마십시오(모듈 매개변수표 참조).
6. 잘못된 폐배터리 처리는 환경을 심각하게 오염시킬 있습니다. 배터리 팩을 폐기할 때에는 현지 법규를 준수하십시오.
공동으로 자연 환경을 보호하기 위해 본 배터리 팩을 함부로 버리지 마십시오.
7. 주행 후, 배터리를 충전하십시오. 배터리가 완전히 방전되면, 배터리가 최대한 영구적으로 손상될 있으므로 배터리를
완전히 방전시키지 마십시오.
도움말
일반적으로 완전히 충전된 배터리는 약 120~180일 대기 후 저장된 전기를 모두 소모합니다. 대기 모드에서는 저전력 배터리가
5. 주의: Gokart Pro는 경기용 Gokart에 속하지 않으며, 국가 또는 지역에서 개최되는 Gokart 스포츠 행사 참여에 적용되지
않습니다. Gokart Pro와 Ninebot S-Max는 모두 교통수단이 아니므로 공공도로에서 사용할 수 없습니다.
6. 본 제품을 수령한 후, 즉시 제품 및 부품이 완전하고 완벽하게 갖추어져 있는지 확인하십시오. 모든 부품은 반드시 설명서에
따라 올바르게 설치해야 하며, 잘못 설치하면 통제불능, 충돌 및 추락의 위험이 있을 수 있습니다.
7. 제품을 사용하기 전에 반드시 구매하신 모델의 사용 설명서에 따라 타이어 성능, 배터리 전력량 작동 상태 차체 설치상태를
확인하고, 차체 또는 부품이 열악하여 정상적인 운행에 영향을 미치고 심지어 의외의 사고가 발생하지 않도록 핸들, 타이어,
브레이크, 볼트, 너트를 포함한 어떤 부분도 느슨하거나 손상된 흔적이 있는지 확인하십시오. 이상이 발견되면 즉시 사용을
중지하고 A/S에 문의하여 테스트 안내를 받으십시오.
8. 정품이 아닌 배터리 및 부품을 사용하지 마시고, 본 제품 및 부품을 무단으로 해체, 분해 및 개조하는 것을 금지합니다. 이로
인한 파손 및 손실은 자체적으로 책임을 집니다. 제품이 보증 수리 서비스 범위에 해당하지 않을 경우, 유지보수 및 구매 관련
서비스에 대해 유료로 부담해야 합니다.
9. 경고: 사용자가 배터리에 대한 정상적인 사용과 유지보수를 하지 않아 배터리 성능이 저하되거나 정상적으로 사용하지 못하는
경우, 수리, 교환, 환불 이 세 가지 보증 범위에 포함되지 않습니다.
10. 더 좋은 운전 경험을 위해 제품을 정기적으로 유지보수하는 것이 좋습니다.
11. 제품 데이터와 매개변수는 모델에 따라 다르며 별도의 통지 없이 변경될 수 있습니다.
12. Ninebot 회사는 법률이 허용하는 범위 내에서 본 성명에 대한 해석과 설명을 할 권리를 가지고 있습니다.
성명은 중화 인민 공화국 법률(홍콩, 마카오 특별행정구 중국 타이완 지역 법률 제외)에 적용됩니다. Ninebot회사는
소비자가 위의 성명 조항을 위반하여 발생하거나 또는 발생할 수 있는 모든 클레임, 책임, 손실에 대해 어떠한 배상 책임을 지지
않습니다. 운전 또는 탑승 중에 발생하는 예견할 없거나 불가피한 위험은 운전자(라이더)가 자체적으로 책임을 부담해야
합니다.
상기 조항에 동의하고 제품을 사용하는 것을 선택할 수 있고, "보증 정책"에 있는 약관에 근거하여 반품 처리할 수도 있습니다.
반품 시에 재판매에 지장이 없도록 제품 및 포장이 손상되지 않도록 보장하십시오.
언젠가 Gokart Pro또는 S-Max를 재판매 또는 남에게 선물하고 싶으시다면, 제품의 일부분이기 때문에 본 법률의 성명을 함께
전달하는 것을 잊지 마십시오.
컨설팅이 필요한 문의 사항에 대해Ninebot 회사에 연락해주시면, 언제든지 도와드리겠습니다.
본 제품을 선택하고 신뢰해 주신 점에 다시 한번 감사드립니다.
30~60일에 한 번 충전해야 합니다. 배터리 내부에는 배터리의 충전 상황을 기록하는 스마트 칩이 있습니다. 과충전 또는 충전
부족으로 인한 손상은 보증 수리에 포함되지 않습니다.
유지보수 상태가 좋은 배터리는 과도한 마일리지의 주행을 한 후에도 양호한 운행 상태를 유지할 수 있습니다. 상온 22℃에서
사용할 때 배터리의 항속과 성능이 가장 좋습니다. 그러나 온도가 0℃이하에서 사용할 때는 배터리의 항속과 성능이 떨어질 수
있습니다. 일반적으로 같은 배터리가 -20℃일 때의 항속능력과 성능은 22℃일 때의 절반에 불과합니다. 온도가 상승하면
배터리의 항속 능력이 회복됩니다. 더 상세한 내용은 App를 참고해 주십시오.
경고
배터리를 분리하지 마십시오. 배터리를 분리하는 과정은 복잡하고 차체의 운행에 영향을 줄 수 있습니다. 배터리를 분해하려고
시도하지 마십시오. 그렇지 않으면 화재의 위험이 있습니다. 사용자는 본 제품에 포함된 부품을 스스로 수리할 수 없습니다.
환경온도가 제품의 작동 온도(모델 매개변수표 참조)를 초과할 때, Gokart Pro 또는 S-Max를 운전하지 마십시오.
저/고온으로 인해 모두 최대 전력을 제한하기 때문입니다. 이렇게 하면 미끄러지거나 넘어져 부상이나 재산상의 피해로 이어질
수 있습니다.
Вы можете использовать приложение Segway-Ninebot для управления Вашим Ninebot S-Max.
Шаги:
1. Откройте приложение и подключите S-Max.
2. Нажмите на значок ( ).
3. Перетаскивайте виртуальный джойстик ( ), чтобы управлять движением S-Max.
Максимальная скорость по умолчанию составляет 4,3 миль/час (7,0 км/ч), но Вы можете изменить
максимальную скорость в приложении.
ВНИМАНИЕ:
1. Не вставайте на S-Max, когда он находится в состоянии дистанционного управления через
Bluetooth. Это может привести к рискам получения серьезных травм или повреждений.
2. Не используйте дистанционное управление через Bluetooth в местах массового скопления людей
или там, где существует риск возникновения потенциальных опасностей для людей или имущества в
случае небезопасного использования.
3. Радиус действия Bluetooth составляет 30–50 футов (10–15 метров). Если Ваше устройство выходит за
пределы радиуса действия Bluetooth, S-Max перестает двигаться в режиме дистанционного
управления через Bluetooth.
Bluetooth
remote control
Vehicle
Vehicle
Discover 7.0km/h
Упаковочный лист
Рама
Шестигранные ключи
Шестигранный
ключ на 4 мм
Шестигранный
ключ на 5 мм
Шестигранный
ключ на 2,5 мм
Пользовательский материал
Принадлежности
2
1
4
Батареи (АА) × 6
3
Болты × 6
Руководство
пользователя
Краткое
практическое
руководство
Металлическая
форма×2
винт M5×2 винт M6Гайка×2
Инструмент для
снятия кронштейна
рулевой тяги
Tools to remove the steering bar bracket
5
При распаковке Gokart убедитесь, что в комплект входят перечисленные выше предметы. Если у вас отсутс твуют какие-либо
компоненты, пожалуйста, обратитесь к вашему дилеру/дистрибьютору или в ближайший сервисный центр.
Пожалуйста, сохраните коробку и упаковочные материалы на случай, если вамв будущем понадобится отправить свой Gokart.
Всегда выключайте Gokart и отключайте его от сети перед очисткой.
Динамик двигателя Ninebot
(далее «динамик»)
Задний спойлер
Зарядное устройство
Рулевой механизм
Шины * Продаются отдельно на http://ww.segway.com
Быстросъемные элементы руля
9 Сертификаты
Аккумулятор соответствует требованиям UN/DOT 38.3. Аккумулятор соответствует стандарту ANSI/UL 2271.
Декларация Федеральной комиссии по связи (FCC) о соответствии для США
Это устройство соответствует части 15 норм FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух
условий: (1) это устройство не должно создавать вредных помех, и (2) это устройство должно принимать любые
принимаемые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Это оборудование было протестировано и признано таковым, которое соответствует ограничениям для
цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 норм FCC. Эти ограничения разработаны для
обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование
генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в
соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи
не возникнут при конкретной установке. Если это оборудование действительно создает недопустимые помехи для
приема сигналов радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения оборудования,
пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:
— Изменить направление или местоположение приемной антенны.
— Увеличить расстояние между оборудованием и приемником.
— Подключить оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
— Обратиться за помощью к дилеру или опытному радио/ТВ технику.
Это оборудование соответствует ограничениям FCC относительно радиационного воздействия, установленным
для неконтролируемой среды.
Это оборудование следует устанавливать и эксплуатировать на минимальном расстоянии 20 см между
радиатором и вашим телом.
Декларация о соответствии требованиям Министерства промышленности Канады (IC) для Канады
Это устройство соответствует стандартам RSS Министерства промышленности Канады, не требующим
лицензирования. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий: (1) это устройство не
должно создавать помехи и (2) это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут
вызвать нежелательную работу устройства.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Ни Segway Inc., ни Ninebot не несут ответственности за любые изменения или модификации, не одобренные
Segway Inc. или Ninebot. Такие модификации могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.
FCC ID: 2ALS8-PS0001
IC: 22636-PS0001
6
8
10
7
9
винт × 2 Крышка
Модель Ninebot Gokart Pro
1 Правила безопасности при езде
1
Gokart – продукт развлекательного характера. Для того чтобы овладеть навыками управления, необходимо
тренироваться. Компания Ninebot (а именно Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. и ее дочерние компании и партнеры) и
Segway Inc. не несут ответственности за любые травмы или ущерб, которые были получены по причине неопытности
водителя или несоблюдения инструкций данного Руководства пользователя или Пособия для новичков.
2 Помните, как и в отношении любого вида транспорта, когда вы управляете Gokart, вы рискуете получить травму или
возможен смертельный исход из-за потери управления, столкновений и падений. Вы можете снизить риск, следуя
всем инструкциям и предупреждениям в этом руководстве, но вы не можете устранить все риски.
3 Комплект Gokart содержит мелкие детали, которые могут стать причиной удушья. Не подпускайте маленьких детей к
Gokart.
Контрольный список перед поездкой и подготовка к поездке:
1. Перед каждым выездом проверяйте и затягивайте все ослабленные детали, крепления, ремни и заменяйте
поврежденные компоненты.
2.
Во избежание несчастных случаев из-за неправильно накачанных или изношенных шин всегда проверяйте давление
в шинах Ninebot S-Max, а также их износ перед каждой поездкой. Не касайтесь движущихся или вращающихся шин.
3. Убедитесь, что уровень заряда батареи и рабочее состояние автомобиля соответствуют техническим
характеристикам, содержащимся в руководстве для модели, используемой с Gokart.
4. Внимательно прочтите, усвойте и следуйте всем инструкциям в этом Руководстве пользователя, а также
просмотрите и усвойте Пособие для новичков в приложении перед первой поездкой. Не пытайтесь управлять
Gokart, если вы понимаете, что не сможете управлять им в соответствии с инструкциями в этом Руководстве, иначе
вы рискуете получить серьезные травмы или может произойти смертельный исход.
5. Во время вождения всегда надевайте соответствующую обувь, одежду и защитное снаряжение. Защитное
снаряжение включает использование шлема, наколенников и налокотников. Используйте разрешенный шлем для
велосипеда или скейтборда, который правильно сидит с ремнем для подбородка и защищает затылок.
Снимите или закрепите все, что на вас свободно (например, одежду, волосы, украшения и т.д.), что может быть
захвачено движущимися частями. Всегда пристегивайте ремень безопасности перед поездкой и убедитесь, что он
надежно затянут. Ослабленный ремень безопасности может застрять в колесах.
6. Обязательно прочтите и соблюдайте все примечания, обозначенные как «ВНИМАНИЕ» ( ) и «ОСТОРОЖНО» ( ) в
этом руководстве. Никогда не допускайте одновременного участия в заезде двух или более гонщиков.
7. Во избежание ожогов из-за высокой температуры не прикасайтесь к двигателю.
8. Не поднимайте и не давите на задний спойлер. Не поднимайте машину, держась за задний фонарь. Всегда
поднимайте за задний бампер, когда вам нужно перенести Gokart.
Где совершать заезды:
1. Попадая в общественные места, всегда соблюдайте местные законы и правила. Совершайте поездки только в тех
районах, где вы сначала получили разрешение от владельца собственности.
2. Gokart разработан для езды по сухой, ровной, твердой поверхности, без препятствий, неровностей, ям и других
опасностей.
3. Не совершайте поездки по проезжей части, рядом с автомобилями, пешеходами, велосипедистами, животными, на
крутых уклонах или подъемах, бордюрах, возле бассейнов, через лужи и другие водоемы. Соблюдайте
осторожность при езде в местах с деревьями, столбами или забором. Вы должны предусмотреть достаточно места
между собой и этими предметами, чтобы можно было безопасно пройти мимо них.
4. Не катайтесь на Gokart ночью.
5. Не ездите по склонам, превышающим максимальный уклон.
6. На Gokart нельзя ездить в помещении.
7. Ни в коем случае не ездите по снегу, под дождем, по мокрым, грязным, обледенелым или скользким дорогам. Не
переезжайте через препятствия (включая, помимо прочего, песок, гравий или палки). Это может привести к потере
равновесия или сцепления и может стать причиной столкновения.
8. Не допускайте намокания Gokart. Вы рискуете повредить батареи и вызвать возгорание или взрыв из-за намокания
блока батарей.
Как совершать поездки:
1. Gokart - это не средство передвижения. При совершении поездок соблюдайте местные законы, нормы и правила.
2. Не запускайте Gokart, пока он не размещен на ровной поверхности. Как и в случае с другими автомобилями, более
высокие скорости требуют большего тормозного пути. Внезапное ускорение или торможение на гладкой
поверхности может привести к пробуксовке колес и столкновениям.
3. Будьте осторожны и всегда соблюдайте безопасное расстояние между вами и другими людьми во время вождения.
Будьте бдительны и снижайте скорость при въезде в незнакомые места. Не ездите на небезопасных скоростях. Вы
всегда должны здраво оценивать свои навыки вождения и окружающую среду.
No
loose
long
hair
4. Не позволяйте никому управлять вашим Gokart самостоятельно, если он/она внимательно не прочитал это
руководство и не следует инструкциям Пособия для новичков. Вы несете ответственность за безопасность новых
гонщиков. Помогайте новым гонщикам, пока они не освоят основные функции Gokart, и убедитесь, что каждый
новый гонщик носит шлем и другое защитное снаряжение.
5. Чтобы не отвлекаться при управлении Gokart, не используйте мобильный телефон, камеру, наушники и не
выполняйте никаких других действий во время вождения.
6. При приближении или пересечении перекрестка, дороги, угла или въезда/выезда любого типа всегда снижайте
скорость и уступайте другим.
7. Будьте внимательны! Следите за дорогой как далеко впереди, так и перед собой. Ваши глаза - ваш лучший
инструмент для безопасного обхода препятствий и поверхностей с низким сцеплением (включая, помимо прочего,
влажную землю, рыхлый песок, рыхлый гравий и лед). Будьте осторожны при проезде другой местности.
8. Всегда снижайте скорость при повороте. Поворот на высокой скорости может привести к потере управления,
возможному переворачиванию автомобиля и риску получения травм или смерти.
9. Не выполняйте никаких трюков. Все четыре колеса всегда должны оставаться на земле.
10. Во время управления Gokart всегда оставайтесь в сидячем положении, руки и ноги внутри Gokart.
11. Не перевозите никакие грузы.
12. Если Gokart издает ненормальный звук или сигналы тревоги во время движения, немедленно остановитесь и не
передвигайтесь на Gokart или Ninebot S-Max до тех пор, пока причина шума/сигнала тревоги не будет выявлена и
устранена. Обратитесь в сервисную службу за помощью.
Кто может управлять машиной:
Производитель рекомендует возраст гонщика не моложе 14 лет. Дети до 16 лет должны водить машину только под
присмотром взрослых. Всегда соблюдайте эти инструкции по безопасности:
A. Люди, которым не следует водить Gokart:
i. Лицам, находящимся в состоянии алкогольного, наркотического опьянения или под воздействием токсических
веществ.
ii. Лицам, страдающим болезнью, которая подвергает их риску ухуджения состояния здоровья, из-за интенсивной
физической активности.
iii. Лицам, у кого есть проблемы с удерживанием равновесия или моторикой, которые мешают им сохранять
равновесие.
iv. Лицам, чей вес превышает указанные пределы (см. Технические характеристики).
v. Беременным женщинам.
B. Gokart предназначен только для одного человека.
C. Чтобы управлять машиной безопасно, вы должны четко видеть то, что находится перед вами, и вас должны
хорошо видеть другие.
D. Водители должны слышать окружающую среду.
После каждой поездки:
1. Припаркуйте Gokart на ровной поверхности и выключите его. Несоблюдение этого требования может привести к
движению Gokart во время вашего выхода из него, что может нанести травму вам и окружающим.
2. Перед зарядкой дайте Gokart остыть. Не пытайтесь заряжать Gokart, если машина, зарядное устройство или розетка
намокли. Следуйте инструкциям в руководстве пользователя для Ninebot S-Max.
3. Как и в случае с любым другим электронным устройством, при зарядке используйте стабилизатор напряжения,
чтобы защитить Gokart от повреждений из-за скачков напряжения.
4. Используйте только зарядное устройство, указанное производителем. Не используйте зарядное устройство от
других устройств.
5. Используйте только одобренные Ninebot или Segway детали и аксессуары. Не реконструируйте свой Gokart.
Реконструкция Gokart может повлиять на работу и производительность Gokart, что может привести к серьезным
травмам и/или повреждениям, а также может привести к аннулированию гарантии.
Обслуживание и хранение:
1. Перед выполнением любого обслуживания, установке или замене деталей,убедитесь, что Gokart выключен.
2. При установке компонентов прилагайте надлежащую и достаточную силу, пока компонент не будет надежно
закреплен. Если установка слишком ослаблена или слишком затянута, Gokart может не работать должным образом,
что может привести к травмам для вас или окружающих, а также к повреждению или неисправности Gokart.
3. Установите батареи для Gokart в соответствии с инструкциями и убедитесь, что положительный и отрицательный
электроды батарей установлены правильно. Используйте только батареи, указанные производителем. Не
заряжайте аккумуляторы, так как это может вызвать риск возгорания или взрыва. Не смешивайте старые и новые
батареи. Не используйте вместе щелочные, стандартные (угольно-цинковые) или аккумуляторные батареи. Когда
батареи разрядятся, купите и замените их.
4. Выполняйте все инструкции, содержащиеся в Руководстве пользователя для Ninebot S-Max, при выполнении
технического обслуживания Ninebot S-Max.
5. Не используйте сильную струю воды или шланги высокого давления для очистки Gokart. Избегайте попадания воды
в порт зарядки. Если ваш Gokart попал под сильный дождь, храните его на открытом воздухе вдали от зданий и
людей, но в защищенном от непогоды месте, пока он не высохнет.
6. Продолжительное воздействие УФ-лучей, дождя и других элементов может повредить материалы корпуса. Когда
машина не используется, ее необходимо хранить в помещении. Ninebot S/S-PRO следует хранить в среде с
температурой не выше 122 °F (50 °C) или ниже -4 °F (-20 °C). Если температура среды хранения ниже 32 °F (0 °C),
заряжайте его только после перемещения в теплое помещение: выше 50 °F (10 °C).
7. Не заряжайте Gokart, если порт зарядки, зарядное устройство или розетка влажные. Для зарядки используйте только
оригинальное зарядное устройство от Ninebot или Segway. Не заряжайте сухие элементы.
Данные и параметры продукта различаются в зависимости от модели. Они могут быть изменены без
предварительного уведомления. Перейдите на www.segway.com для получения обновленной информации.
Ninebot - это зарегистрированная торговая марка компании Ninebot (Tianjin) Tech Co., Ltd; Segway и Rider Design
являются зарегистрированными товарными марками компании Segway Inc., Bluetooth - это зарегистрированный
товарный знак компании BLUETOOTH SIG, INC.; Android, Google Play являются товарными знаками Google Inc., App Store
является сервисной маркой компании Apple Inc. Соответствующие владельцы сохраняют за собой права на свои
торговые марки, которые упоминаются в данном руководстве.
Мы постарались включить описания и инструкции для всех функций Ninebot Gokart Pro и Ninebot S-Max на момент
печати. Однако из-за постоянного совершенствования характеристик продукта и изменений дизайна, Ваши Ninebot
Gokart Pro и Ninebot S-Max могут иметь незначительные отличия от тех, что показаны в этом документе. Зайдите в
Apple App Store (iOS) или Google Play Store (Android), чтобы загрузить и установить приложение.
Пожалуйста, обратите внимание, что существует несколько моделей Segway и Ninebot с разными функциями, и
некоторые из упомянутых здесь функций могут не относиться к Вашему устройству. Производитель оставляет за собой
право на изменение дизайна и функциональности продукции и документации Ninebot Gokart Pro и Ninebot S-Max без
предварительного уведомления.
© 2020 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. Все права защищены.
Правовое заявление Ninebot Gokart Pro:
1. Пожалуйста, внимательно прочтите Руководство пользователя чтобы научиться ездить на Gokart. Вы должны
хорошо понимать все инструкции и предупреждения по технике безопасности. Для того, чтобы свести к минимуму
риски, Вы обязаны внимательно прочитать Руководство пользователя перед тем, как начнете ездить. В нем
содержится большая часть информации о правилах безопасной езды на Gokart и о том, как принимать
соответствующие меры предосторожности. Если Вам сложно в полной мере следовать инструкциям по езде в
Руководстве пользователя, пожалуйста, не предпринимайте попыток произвольно ездить на своем Gokart.
Компании Ninebot и Segway не несут ответственности за любые травмы, убытки или юридические споры, которые
были получены по причине неопытности водителя или несоблюдения инструкций в данном документе.
2. Пожалуйста, ознакомьтесь и соблюдайте местные законы и административные нормы. ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ОБЯЗАН
СОБЛЮДАТЬ ВСЕ ЗАКОНЫ, КОТОРЫЕ ИМЕЮТ ОТНОШЕНИЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ GOKART ИЛИ ПОДОБНЫХ ПРОДУКТОВ В
ВАШЕМ РЕГИОНЕ. В разных странах и регионах действуют разные законы и административные нормы касающиеся
Gokart, пожалуйста, обратите внимание:
(1) Наличие шлема может быть необходимо по закону в соответствии с местным законодательством или
административными нормами в Вашем регионе.
(2) Водительские права и/или Лицензия на транспортное средство могут требоваться по закону по закону в
соответствии с местным законодательством или административными нормами в Вашем регионе.
(3) Вы не можете передвигаться на Gokart по автомагистрали или шоссе.
Вы можете получить дополнительные указания в соответствующих отделах в Вашей стране или регионе.
3. Ваш Gokart не считается дорожным транспортным средством и его вождение не допускается на дорогах общего
пользования. Вам не разрешается ездить на своем Gokart для участия в карт-гонках или любых других
профессиональных гоночных соревнованиях.
4. Пожалуйста, убедитесь в своей способности к управлению и соблюдению правил перед покупкой продукта, чтобы
свести к минимуму риски в процессе использования.
5. Пожалуйста, проверьте состояние Вашего Gokart и аксессуаров сразу после получения.
6. Все комплектующие части Gokart должны быть правильно установлены в соответствии с Руководством
пользователя. Неправильная установка может привести к потере управления, столкновению и падению.
7. Продукт может содержать съемные компоненты и мелкие детали. Пожалуйста, храните его в недоступном для детей
месте во избежание рисков удушья.
Правовые акты и торговая марка
Техническое обслуживание
Чистка и хранение
Для чистки корпуса используйте мягкую влажную ткань. Грязь, которую трудно удалить, можно очистить с помощью зубной щетки
и зубной пасты, а затем протереть мягкой влажной тканью. Храните транспортное средство в сухом прохладном месте. Не
храните его на открытом воздухе в течение длительного времени. Воздействие солнечного света и экстремальных температур
(как высоких, так и низких) ускоряет процесс старения пластиковых компонентов и может сократить срок службы батареи.
ВНИМАНИЕ
Не мойте Gokart Pro или S-Max с использованием спирта, бензина, ацетона или других едких/летучих растворителей. Данные
вещества могут повредить внешний вид и внутреннюю структуру транспортного средства. Не мойте транспортное средство с
помощью портативной моечной машины или шланга высокого давления.
Перед чисткой убедитесь, что Gokart Pro или S-Max выключен, кабель для зарядки отключен, а резиновая крышка на зарядном
порте плотно закрыта; в противном случае существует риск поражения электрическим током или повреждения электронных
компонентов.
Обслуживание аккумуляторной батареи
1.
Не используйте аккумуляторные батареи других моделей или производителей, так как это представляет угрозу для безопасности.
2. Используйте только зарядный кабель, утвержденный компанией Ninebot или Segway. Пожалуйста, используйте его в
соответствии с правилами в пределах номинального диапазона.
3. Не помещайте аккумуляторную батарею в огонь. Это может привести к повреждению батареи, перегреву или даже возгоранию
и взрыву.
4. Не храните и не заряжайте аккумуляторную батарею при температуре, которая выходит за указанные пределы (см.
Технические характеристики).
5. Не выбрасывайте и не ломайте аккумуляторную батарею. Руководствуйтесь местными законами и постановлениями
относительно переработки и/или утилизации батарей.
6. Не забывайте заряжать аккумуляторную батарею после каждого использования. Полная разрядка аккумулятора может
привести к его необратимому повреждению.
ПРИМЕЧАНИЕ
В обычных условиях полностью заряженная аккумуляторная батарея должна сохранять заряд в течение 120–180 дней в режиме
ожидания. Электронные элементы внутри батареи фиксируют состояние заряда-разряда батареи; Ограниченная гарантия не
распространяется на повреждения, вызванные чрезмерной разрядкой или недоразрядом.
При условии хорошего обслуживания, аккумуляторная батарея может работать даже после многих миль езды. Заряжайте
аккумулятор после каждой поездки и избегайте полной разрядки аккумулятора. В условиях использования при комнатной
температуре (70°F [22°C]) ресурс и производительность батареи максимальные; использование при температуре ниже 32°F (0°C)
может снизить ресурс и производительность. Обычно при -4°F (-20°C) ресурс одной и той же аккумуляторной батареи может быть
вдвое меньше, чем при 70°F (22°C). При повышении температуры заряд батареи восстановится. Более подробная информация
доступна в приложении.
ВНИМАНИЕ
Не пытайтесь осуществить разборку аккумуляторной батареи. Опасность пожара. Данные детали не обслуживаются
пользователем.
Не ездите на транспортном средстве, когда температура окружающей среды выходит за пределы его рабочей температуры (см.
Технические характеристики), поскольку низкие/высокие температуры ограничивают максимальную мощность/крутящий
момент. Это может привести к получению травм или повреждению имущества из-за скольжения или падения.
Видео по сборке и безопасности езды
11 Технические характеристики
Модель
Габаритные размеры
Грузоподъемность
Масса нетто
Возраст
Рост
Макс. скорость
Макс. угол наклона
Проходимость
Продукт
Вес
Водитель
Машинные
параметры
Батарея
Двигатели
Зарядное
устройство
Шины
N3M432
10.3 × 22.8 × (25.4–37.6) дюймов/262 × 578 × (645–955) мм
[1]
88.2–137.4 фунтов/40–85 кг
Примерно 46.3 фунта (21 кг)
16-60 лет
51.2–78.7 дюймов/130–200 см
Около 12.4 миль/ч (20 км/ч)
Около 23.6 миль/ч (38 км/ч)
Около 15 °
Асфальт, утоптанная земля, склоны < 15°, препятствия < 0,4
дюйма (1 см), углубления < 1,2 дюйма (3 см)
14–104°F (-10–40°C)
-4–122°F (-20–50°C)
IP54
4 часа
55.5 В DC
432 Ватт-час
32–104°F (0–40°C)
500 Вт × 2
2400 Вт × 2
100–240 В AC
59.5 В DC
120 Вт
2 A
Ширина шины: 2,7 дюйма (68 мм); 10 × 2,75 дюйма, полая сплошная шина
Рабочая температура
Температура хранения
Рейтинг IP
Время зарядки
Номинальное напряжение
Номинальная мощность
Температура при зарядке
Система управления батареями
Номинальная мощность
Макс. мощность
Входное напряжение
Выходное напряжение
Номинальная мощность
Выходной ток
Шины
Ninebot S-Max
После снятия рулевого рычага S-Max, его можно установить на корпус Gokart, чтобы собрать Ninebot GoKart
Pro.
* Переключите S-Max в режим Gokart в приложении перед проведением сборки.
Как: Водите в приложение > подключите свой S-Max> Настройки > режим Gokart.
Отсканируйте QR-код для того, чтобы посмотреть
Видео по технике безопасности во время сборки и движения.
Gokart mode
Basic info and settings
Режим усиления
Вытащите направляющую, чтобы войти в режим усиления (питание
включено, без водителя). Проведите S-Max по ровным поверхностям
используя направляющую.
10 Подъем и режим усиления
Подъем
Правильно:
Поднимайте за рулевой
рычаг, как показано выше.
Неправильно 2:
Поднимать за крыло.
Неправильные действия могут привести к травмам пальцев/рук.
Не ведите его вверх, через выбоины,
большие трещины/неровности или
другие препятствия.
Вы должны прочитать и понять Меры предосторожности и Инструкции по безопасности
движения в данном руководстве, прежде чем предпринимать попытки управлять
транспортным средством. Несоблюдение данных мер может привести к смерти или серьезным
травмам из-за потери равновесия, сцепления и/или контроля, столкновений и падений.
0
НЕ ездите по дорогам
общего пользования,
автомагистралям или
шоссе, если в местных
законах и постановлениях
не предусмотрены
исключения.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ездить по
ямам, бордюрам,
ступенькам или другим
препятствиям.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ездить по
поверхностям с малой
силой сцепления (включая,
но не ограничиваясь,
мокрую поверхность,
рыхлый песок, насыпной
гравий и лед).
НЕ пытайтесь выполнять
какие-либо трюки. Обе
ноги всегда должны быть
на коврике.
Всегда сохраняете контакт с
земной поверхностью. Не
прыгайте и не выполняйте
трюки.
Только для одного
водителя. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ездить вдвоем или
перевозить пассажиров. НЕ
перевозите детей.
НЕ ускоряйтесь, когда
транспортное средство
наклоняется назад или звучит
сигнал тревоги (ограничитель
скорости). Не предпринимайте
попыток отключить
ограничитель скорости.
НЕ пользуйтесь мобильным
телефоном и не одевайте
наушники во время движения.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ резко
ускоряться и сбрасывать
скорость. Не наклоняйтесь
более чем на 5° и не
набирайте/сбрасывайте
скорость на более чем 2,5
миль/ч (4 км/ч) в секунду.
Водитель должке иметь рост
более 1.3м и вес более 40кг.
≤1.3m
8 Предупреждения
Берегите голову во время
движения через дверные
проемы.
Избегайте контакта
шин/колес с препятствиями.
Во время движения по небольшим кочкам или неровной
местности поддерживайте умеренную скорость 2–6 миль/час
(3–10 км/ч) и согните колени. Не двигайтесь слишком
медленно или слишком быстро; в противном случае Вы
можете потерять контроль и упасть.
Избегайте движения по
склонам с углом наклона
более 15°.
НЕ ПРОЕЗЖАЙТЕ по лужам
или прочим скоплениям
воды. Не мочите.
>15°
Встаньте, равномерно распределив
вес на обе ноги, и расслабьтесь,
смотрите прямо перед собой.
4
Аккуратно наклоняйте корпус вперед и
назад, чтобы контролировать
движение.
5
Чтобы повернуть, аккуратно
опирайтесь на рулевой рычаг в левую
или правую сторону.
6
3
Медленно перенесите свой вес на
S-Max. Устройство издаст звуковой
сигнал, показывая, что теперь он
находится в режиме Балансировки.
Медленно поставьте на коврик другую
ногу.
7 Обучение езде
После активации приложение предоставим Вам Пособие для
новичков. Пожалуйста, следуйте инструкциям в приложении и в
данном руководстве.
Для Вашей безопасности S-Max ограничит максимальную
скорость до 4,3 милю/час (7 км ч) до тех пор, пока Вы не
завершите обучение в рамках Пособия для новичков.
После завершения Пособия для новичков,максимальная
скорость будет ограничена до 6,2 миль/час (10 км/ч).
Для первых 0,6 мили (1 км) Вы можете отключить ограничитель
скорости через приложение и достичь максимальной скорости
S-Max (см. Технические характеристики).
* Фактическое ограничение скорости будет увеличено или
уменьшено в зависимости от Вашего стиля и опыта вождения.
Выйдите на большую открытую площадку
и попросите друга помочь Вам во время
Вашей первой поездки.
* Всегда заходите/сходите с задней части
транспортного средства.
1
Аккуратно поставьте одну ногу на
коврик, другую ногу оставьте на земле
и перенесите на нее свой вес. Не
давите ногой на рулевой рычаг.
2
Надевайте указанные шлем и другое
защитное снаряжение, чтобы
минимизировать возможность
получения травмы.
Примечание: несовершеннолетние должны учиться и
ездить под присмотром ответственных лиц.
13 ft (4m)
13 ft (4m)
6 Перед первым выездом
Во время обучения езде на S-Max возникают риски со стороны безопасности. Перед первой
поездкой Вы должны прочитать Инструкции по технике безопасности и пройти Пособие для
новичков в приложении.
Для Вашей безопасности Ваш S-Max не будет активирован в это время и будет время от
времени издавать звуковой сигнал после включения питания.
До активации S-Max сохраняет очень низкую скорость езды и чувствительность рулевого
управления. Установите приложение на свое мобильное устройство (с Bluetooth 4.1 или
выше), подключитесь к S-Max с помощью Bluetooth и следуйте инструкциям в приложении,
чтобы активировать S-Max и пройти обучение.
Отсканируйте QR-код, чтобы загрузить приложение (iOS 9.0 или выше, Android ™ 4.3 или
выше).
Приложение
Segway-Ninebot
Включите S-Max. Мигание значка Bluetooth означает,
что S-Max ожидает подключения.
Переключите S-Max в режим Самобалансировки в приложении*.
Следуйте инструкциям, чтобы посмотреть видео о Безопасности
при движении, пройдите Пособие для новичков, и затем
активируйте S-Max.
* После завершения переключения режима Вы услышите два
звуковых сигнала.
Установите приложение и зарегистрируйтесь/
войдите в систему
Нажмите на Транспортное средство > Поиск устройства, чтобы
подключиться к S-Max. S-Max издаст звуковой сигнал, когда
соединение будет выполнено. Значок Bluetooth перестанет
мигать и будет гореть постоянно.
1 2
3 4
Замена шин
5 Зарядка
Разъем для зарядки
1. Поднимите
крышку.
2. Откройте
резиновый
колпачок.
3. Вставьте шнур в разъем.
* Неправильная зарядка может привести к
повреждению устройства.
Ваш S-Max полностью заряжен, когда цвет индикатора на зарядном устройстве меняется с красного
(зарядка) на зеленый (подзарядка).
ВНИМАНИЕ
Используйте ТОЛЬКО оригинальное зарядное устройство, в противном случае аккумуляторная
батарея будет повреждена и возникнут риски возгорания. НЕ используйте мокрые или поврежденные
батареи. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проводить зарядку, если разъем для зарядки или кабель намокли.
2 Снимите колпаки и затем снимите наружную
шину.
3 Снимите колпаки и затем снимите наружную шину.
Сборка S-Max
Поверните регулятор высоты
против часовой стрелки.
Внимание:
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать для подъема или переноски S-Max,
Поднимите наколенники на
нужную высоту. Поверните
регулятор высоты по часовой
стрелке, чтобы затянуть.
* Поднимите направляющую,
чтобы управлять S-Max без
водителя во включенном
состоянии.
3 Снятие корпуса S-Max с Gokart
4 Assembling Your S-Max
1. Вращайте в направлении
против часовой стрелки,
чтобы отсоединить
удлинитель питания.
3. Снимите переходную накладку
S-Max.
2. Ослабьте крепления и
снимите корпус S-Max.
* Если Вы поднимаете раму
самостоятельно, не
поднимайте заднюю часть
более чем на 19°, иначе вы
можете повредить бампер.
Отрегулируйте высоту подколенников
Отключите питание Gokart перед
началом разборки.
Не поднимайте задний
спойлер.
Подколенники
Регулятор высоты
Разъем для зарядки
Фара
Приборный щиток
Рулевой рычаг
Крыло
Колпак
Направляющая
Колесо
Коврик
Разблокировка
направляющей
Когда приложение подключено к S-Max, этот значок будет светиться постоянно. Когда
Bluetooth включен, но подключение к смартфону не выполнено, этот значок будет мигать.
Bluetooth
Включите и отрегулируйте ограничение скорости через приложение. Когда значок горит,
ограничение скорости включено. Данное ограничение скорости можно изменить в
приложении. Когда Вы достигаете предельной скорости, S-Max наклоняется назад.
Скорость
Блокировка
Кнопка
Питание
Уровень
заряда
Включите режим блокировки через приложение. S-Max и приложение будут подавать
звуковой сигнал и вибрировать, если кто-либо будет передвигать его. Пульт
дистанционного управления также подаст сигнал, если он включен и находится в пределах
диапазона (65 футов [20 метров]) от S-Max.
Включение/Выключение.
S-Max автоматически выключается, если он не используется в течение 10 минут или лежит
(горизонтально) более 30 секунд.
Указывает оставшийся заряд батареи. Каждый блок соответствует примерно 20% уровня
мощности. Когда аккумуляторная батарея почти разряжена, этот значок мигает, и S-Max
издает звуковой сигнал, который означает, что Вам необходимо зарядить S-Max. Ваш S-Max
будет постепенно снижать ограничение максимальной скорости по мере снижения уровня
заряда. Используйте приложение, чтобы просмотреть оставшийся заряд и предполагаемую
оставшуюся дистанцию.
Кнопка Питание
Блокировка
Bluetooth
Скорость
Уровень заряда
2 Схема
N2C432
55,9 × 33,5 × 23,6 дюймов (1420 × 852 × 600 мм)
41 × 33,5 × 18 дюймов (1040 × 852 × 459 мм)
Прибл. 220 фунтов (100 кг)
Прибл. 112,9 фунтов (51,2 кг)
От 14 лет
51,2–74,8 дюйма (130–190 см)
Прибл. 23 мили/ч (37 км/ч)
Прибл. 1,9 миль/ч (3 км/ч)
Прибл. 15,5 миль (25 км)
2.1:1
Прибл. 1,8 дюйма (45 мм)
Прибл. 15 °
14–104°F (-10–40°C)
-4–122°F (-20–50°C)
IPX4
Прибл. 4 часа
8 Технические характеристики
[2] Аккумулятор переднего отсека: аккумуляторный отсек внутри рамы, который используется для питания индикатора
рамы/фары. Когда батарея разряжена, синий индикатор становится желтым и мигает. Батареи нужно заменить
самостоятельно.
[3] Тормозной путь: при полной мощности, нагрузке 154 фунта (70 кг) и измерен на ровной твердой дороге при
средней скорости 12,4 миль в час (20 км/ч).
Номинальное напряжение
Номинальная энергия
Номинальная мощность
Макс. мощность
55,5 В постоянного тока
Макс. напряжение зарядки
59,5 В постоянного тока
Макс. напряжение зарядки 59.5 В DC
432 Втч
Защита от перенапряжения, пониженного напряжения, короткого замыкания и
перегрева. Автоматический режим ожидания и пробуждения.
500 W × 2
2400 W × 2
Скоростные режимы
Индикатор состояния
Задние фонари Полноцветный задний фонарь RGB/стоп-сигнал
РежимECO - макс. скорость: 5 миль/ч (8 км/ч); Режим STRADA - макс. скорость: 11 миль/ч (18 км/ч);
Режим SPORT - макс. скорость: 17,4 миль/ч (28 км/ч); Режим CORSA - макс. скорость: 23 миль/ч (37 км/ч).
Ровная поверхность, дорога с твердым покрытием; препятствия <0,4
дюйма (1 см); провалы <1,2 дюйма (3 см); уклоны <15 °
Индикатор бывает трех цветов: синего, желтого и красного. Синий означает, что машина в
нормальном состоянии. Желтый цвет означает, что батареи в переднем отсеке необходимо заменить.
Красный цвет означает, что в машине произошел сбой в работе, и вам необходимо открыть
приложение, чтобы выяснить причину сбоя и связаться со службой послепродажного обслуживания.
Продукт
Габариты
Вес
Вождение
Основные
параметры
Батареи
Двигатели
Зарядное
устройство
Батареи в
переднем
отсеке
[2]
Тормоз
Шины
Приборы
освещения
Ninebot Gokart Pro
Модель
Габариты машины
Габариты упаковки
Максимальная нагрузка
Вес нетто
Возраст
Рост
Ограничение скорости
Ограничение скорости заднего хода
Передаточное отношение рулевого механизма
Дорожный просвет
Максимальный уклон
Проходимая
местность
Рабочая температура
Температура хранения
Рейтинг IP
Время зарядки
Входное напряжение
Выходное напряжение
Номинальная мощность
Выходной ток
Модель/количество
Метод торможения
Тормозной путь
[3]
Передняя шина
Задняя шина
Фара
100-240 V ~ 50/60 Hz
59.5 V DC
120 W
2 A
6 батарей AA
Электронный тормоз + механический ручной тормоз
6 м
Ширина шины: 3 дюйма (80 мм); коэффициент плоскостности: 60%; диаметр ступицы: 5 дюймов (127 мм)
Ширина шины: 2,7 дюйма (68 мм); 10 × 2,75 дюйма, полая сплошная шина
Белая светодиодная полоса мощностью 0,2 Вт
[1] Типовой диапазон: испытано при езде на полной мощности, нагрузке 165,3 фунта (75 кг), температуре 77 °F (25 °C), 60% от макс. скорости в среднем по асфальту.
* Некоторые из факторов, влияющих на диапазон, включают: скорость, количество пусков и остановок, температуру окружающей среды и т.д.
7 Обучение вождению
Примечание: Перед использованием проверьте уровень заряда батареи S-Max. Если аккумулятор разряжен, немедленно зарядите его.
Правильная одежда
Оденьте шлем
Соберите длинные волосы
(если есть)
Застегнитемолнию
Длинные юбки недопустимы
Оденьте обувь на плоской
подошве
Оденьте
защитное
снаряжение
Вы рискуете получить травму при
вождении Gokart, пожалуйста,
оденьтесь правильно, как
показано на рисунке.
Несовершеннолетние должны
учиться и водить машину под
присмотром взрослых.
Когда Gokart остановлен, дважды нажмите на
тормоз (левую педаль). После того, как вы
услышите звуковой сигнал, Gokart
переключился в реверсивный режим. Нажмите
на газ, чтобы двигать Gokart задним ходом. Еще
раз дважды нажмите на тормоз (левую педаль),
чтобы вернуться в режим движения вперед.
3
Задний ход
Ускорение: слегка нажмите на газ (правую
педаль), чтобы двигаться вперед.
Замедление: слегка нажмите на тормоз (левую
педаль) для замедления.
* Не прокачивайте педаль тормоза для
замедления. Рулевое управление: управляйте
Gokart, слегка повернув рулевое колесо по или
против часовой стрелки.
2
Вождение
1
Сидя на сиденье, пристегните перед собой
левую и правую части ремня безопасности.
Пристегивание ремня
безопасности
4
В случае возникновения ситуации, требующей
аварийной остановки, потяните за ручку
ручного тормоза с правой стороны Gokart,
чтобы задействовать экстренный тормоз.
* Используйте экстренный тормоз только при
необходимости. Частое использование может
деформировать шину.
Экстренное торможение
Как активировать:
6 Перед первым выездом
Для вашей безопасности новый Gokart отключен. Пожалуйста, активируйте свой
Gokart через приложение перед первым использованием.
Отсканируйте QR-код, чтобы загрузить приложение (iOS 9.0 или новее, Android ™
4.3 или новее, Bluetooth 4.1 или новее).
Gokart имеет четыре режима: ECO, STRADA, SPORT и CORSA. После активации Gokart режим можно
переключить через приложение.
Indicator
Подключите электрический
соединительный кабель и
удлинитель питания.
Установите батареи.
5 Зарядка
2 Зарядите Gokart, подключив шнур питания S-Max
к удлинителю питания.
Gokart не может заряжаться, если его температура превышает 104 °F (40 ˚C). Перед зарядкой
подождите, пока температура не упадет.
Используйте ТОЛЬКО оригинальное зарядное устройство, в противном случае аккумулятор будет
поврежден и возникнет риск возгорания. Не используйте влажные или поврежденные батареи. Не
заряжайте, если порт зарядки или кабель намокли.
Нажмите переключатель разборки, поднимая динамик вверх.
* Для получения дополнительной информации о динамике см. Руководство пользователя для
Ninebot Engine Speaker.
Примечание. Не нажимайте и не поднимайте задний
спойлер во время установки.
a Вставьте хвостовой кронштейн в хвостовой разъем.
a Установите основание в правильное положение (как
показано ниже), оберните ремень вокруг кузова
машины и закрепите ремень. Вдавите оставшуюся
часть ремня в отсек для хранения.
Установите задний спойлер
4 Установка принадлежностей
Установите динамик двигателя Ninebot
Снимите динамик
b Используйте шестигранный ключ на 2,5 мм, чтобы
затянуть 6 винтов в основном корпусе заднего
спойлера (см. Приспособление № 2).
b Совместите отверстия в нижней части динамика.
Нажимайте, пока не услышите щелчок.
b
a
a
L
R
Снятие и замена шин
3 Затяните винт.
* Применимо только к передней шине Gokart.
2 Схема 3 Регулировки
Ручник
Седло
Руль
Отделение для
батарей (АА)
Педаль газа (правая)
Педаль тормоза
(левая)
Передний бампер
Индикатор
состояния
Фара
Ремень безопасности
Защита корпуса тела
Задний спойлер
Масштабируемаяструктурарамы
Быстроразъемные
элементы рулевого
колеса
Штекер электрического
соединительного кабеляg
Ремни крепленияs
Соединительнаятрубка
Опорный элемент
(с маркировкой регулировки
рамы)
Отверстие для
крепления ремня
Подушка адаптера
Растяните раму и отрегулируйте под рост
Отрегулируйте высоту рулевого колеса
a Поднимите рулевое колесо на подходящую
высоту.
b Вставьте быстросъемный винт в отверстие
соответствующей высоты.
(См. Приспособление № 1)
c Затяните быстросъемную гайку.
d Нажмите, чтобы зафиксировать
быстросъемные компоненты рулевого колеса.
e Убедитесь, что рулевое колесо не болтается. В
противном случае повторите шаги b, c, d, e.
f Установите батареи Gokart.
Чтобы избежать проблем, которые могут
быть вызваны коррозией, извлеките батареи,
если не используете Gokart в течение
длительного периода времени.
a
b
b
c
d
a
Кнопка запуска
Задний фонарь
Задний бампер
* Нажмите, чтобы включить,
нажмите и удерживайте,
чтобы выключить питание.
асположение динамика
Ninebot Engine )
Снимите динамик перед регулировкой
высоты рулевого колеса (см. стр. 11).
cordУдлинитель
питания
Правила
безопасности при езде
Теперь вы можете начать управлять своим Gokart, проверить его работоспособность и взаимодействовать с другими
гонщиками. Развлекайтесь!
1 Используйте ключ 19 мм, чтобы
удалить средний винт.
2 Замените шину.
1 Отсоедините электрический соединительный
кабель Gokart от удлинителя питания.
1 Снимите шесть болтов с шины.
Неправильно 1:
Поднимать за раму корпуса.
Вставьте рулевой рычаг в
корпус S-Max.
1
Затяните два винта.
(См. Комплектующие №3)
2
1
2
2
Наденьте колпачок.
3
Передняя шина Комфортабельная
шина
Задняя шина
Gokart mode
Basic info and settings
(только для Ninebot S-Max)
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в продукцию, выпускать обновления
прошивки и обновлять это руководство в любое время. Посетите сайт www.segway.com или зайдите в
приложение Segway-Ninebot, чтобы загрузить последние материалы для пользователей. Вы должны
установить приложение, чтобы пройти Пособие для новичков и активировать свой продукт, а также
получать последние обновления и инструкции по безопасности.
Руководство пользователя
Ninebot Gokart Pro и Ninebot S-Max
* Шины подвержены износу и должны быть куплены отдельно.
Знакомство с продуктомСодержание
Благодарим за выбор Ninebot Gokart Pro.
Ninebot Gokart Pro - это стильная спортивно-развлекательная машина, которая состоит из рамы
Gokart и самобалансирующегося средства передвижения. Вы также можете собрать корпус
самобалансирующейся машины в модель Ninebot S-Max.
В этом руководстве представлены модели Ninebot Gokart Pro (далее именуемые Gokart) и
Ninebot S-Max (далее именуемые S-Max).
Наслаждайтесь заездами и присоединяйтесь к гонщикам со всего мира!
* Иллюстрации продукта, принадлежностей и пользовательского интерфейса, представленные в
руководстве пользователя, служат только для справки. Фактический продукт и его функции могут
отличаться в связи с техническими доработками.
Упаковочный лист
Знакомство с продуктом
Модель Ninebot Gokart Pro
1 Правила безопасности при езде
2 Схема
3 Регулировки
4 Установка принадлежностей
5 Зарядка
6 Перед первым выездом
7 Обучение вождению
8 Технические характеристики
9 Сертификаты
01
02
04
Видео по сборке и безопасности езды
Техническое обслуживание
Правовые акты и торговая марка
1 Правила безопасности при езде
2 Схема
3 Снятие корпуса S-Max с Gokart
4 Сборка S-Max
5 Зарядка
6 Перед первым выездом
7 Обучение езде
8 Предупреждения
9 Дистанционное управление через Bluetooth
10 Режим подъема и усиления
11 Технические характеристики
Модель Ninebot S-Max
04
08
09
10
12
12
14
16
18
19
19
21
23
24
26
27
28
30
33
34
35
37
38
39
a Взявшись обеими руками за руль и сиденье,
вытяните раму в подходящее положение в
горизонтальном направлении
соединительной трубки.
b Совместите масштабируемую структуру рамы
с отметкой на соединительной трубке.
c Расположение: используйте короткий
шестигранный ключ, чтобы вдавить два винта
в отверстия на левой и правой
соединительной трубке в порядке, как
показано на рисунке (The screw is set to a
depth of about 1 cm for successful position).
d Затяните 4 винта.
Четыре винта уже
вставлены в отверстия
для винтов.
b
c
d
a
Установите приложение и зарегистрируйтесь/
войдите в систему.
1
Нажмите кнопку питания на S-Max, чтобы включить Gokart Pro. Gokart
автоматически выключится, если он бездействует в течение 10 минут.
2
Откройте приложение, нажмите «Машина»> Найти
устройство, чтобы подключиться к вашему Gokart. Машина
подаст звуковой сигнал, когда соединение будет успешным.
Индикатор состояния перестанет мигать и останется
активным.
3
Следуйте инструкциям в приложении, чтобы
активировать Gokart и выполнить
соответствующие действия.
4
b
Переключатель
Режим
Гудок
Индикатор
Переключатель
Громкость
+
Громкость
-
Пауза/
следующий
Режим
Разъем
USB Type-C
Вибрационная
диаграмма
Нажмите переключатель, чтобы включить динамик.
Нажмите и удерживайте кнопку режима, чтобы начать сопряжение.
5
Динамик двигателя Ninebot:
* Динамик и приложение нельзя подключить к Gokart одновременно. Если вы подключили приложение, сначала
отключите приложение от Gokart, убедитесь, что индикатор на Gokart мигает синим, а затем выполните сопряжение
динамика.
9 Дистанционное управление через Bluetooth
Крестовина винта должна быть обращена наружу.
* Шаги, указанные выше, применимы только для замены задних шин.
"Комфортная" шина применяется только для S-Max.
Сторона с напечатанным рисунком
должна быть обращена наружу.
Приложение
Segway-Ninebot App
Типичный диапазон
[1]
Типичный ресурс
[2]
1. S-Max - это продукт развлекательного характера. Для того, чтобы овладеть навыками езды, необходимо
тренироваться. Компания Ninebot (а именно Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. и ее дочерние компании и партнеры) и
Segway Inc. не несут ответственности за любые травмы или ущерб, которые были получены по причине
неопытности водителя или несоблюдения инструкций в данном документе.
2. Вам следует понять, что Вы можете снизить риски, следуя всем инструкциям и предупреждениям в данном
руководстве, но Вы не можете устранить все риски. Помните, что во время езды на S-Max, Вы подвергаете себя
рискам получения травмы или смерти из-за потери управления, столкновений или падения. Во время езды в
общественных местах всегда соблюдайте местные законы и правила. Как и в случае с другими транспортными
средствами, при более высокой скорости требуется больший тормозной путь. Резкое торможение на гладкой
поверхности может привести к пробуксовыванию колеса, потере равновесия или падению. Соблюдайте
осторожность и всегда соблюдайте безопасное расстояние между Вами и другими людьми или транспортными
средствами во время езды. Будьте внимательны и снижайте скорость во время движения в незнакомых местах.
3. Во время езды всегда надевайте шлем. Используйте подходящий велосипедный шлем или шлем для скейтборда с
ремнем под подбородком, который сидит должным образом и обеспечивает защиту затылочной части головы.
4. Во время первой поездки не выезжайте в местах, где Вы можете столкнуться с детьми, пешеходами, домашними
животными, транспортными средствами, велосипедами или другими препятствиями и потенциальными
опасностями.
5. Уважайте пешеходов и всегда уступайте им дорогу. По возможности совершайте объезд слева. При приближении к
пешеходу спереди держитесь правой стороны и снижайте скорость. Не испугайте пешеходов. При приближении
сзади, сообщите о своем приближении и во время объезда снизьте скорость до скорости ходьбы. Пожалуйста,
соблюдайте местные законы и правила дорожного движения.
6. В странах, где отсутствуют законы и правила, которые регулируют применение самобалансируемых электрических
транспортных средств, соблюдайте правила техники безопасности, изложенные в данном руководстве. Компания
Ninebot и Segway Inc. не несут ответственности за за любой материальный ущерб, телесные повреждения/смерть,
несчастные случаи или юридические споры, которые произошли по причине несоблюдения инструкций по
безопасности в данном документе.
7. Не позволяйте посторонним ездить на Вашем S-Max самостоятельно, если только они внимательно не прочитали
это руководство, не посмотрели видео по технике безопасности и не прошли Пособие для новичков в приложении
Segway-Ninebot. Вы несете ответственность за безопасность новых водителей. Помогайте ним, пока они не
ознакомятся с основными функциями S-Max на достаточном уровне. Убедитесь, что каждый новый водитель
одевает шлем и прочее защитное снаряжение.
8. Перед каждой поездкой убедитесь в отсутствии ослабления креплений, повреждения деталей и низкого давления в
шинах. В случае, если S-Max издает необычные звуки или подает сигнал тревоги, немедленно остановитесь.
Проведите диагностику своего S-Max с помощью приложения Segway-Ninebot и позвоните своему
поставщику/дистрибьютору для проведения обслуживания.
9. Будьте очень внимательны! Просматривайте местность как далеко впереди, так и перед S-Max - Ваши глаза - это
лучшее средство для безопасного объезда препятствий и поверхностей с малой силой сцепления (включая, но не
ограничиваясь, мокрую землю, рыхлый песок, насыпной гравий и лед).
10. Чтобы снизить риск получения травмы, Вам необходимо прочитать и соблюдать все примечания «ОСТОРОЖНО» и
«ВНИМАНИЕ» в данном документе. Не ездите на небезопасной скорости. При любых обстоятельствах запрещается
ездить по дорогам с автотранспортными средствами. Рекомендованный производителем возраст водителя -
старше 16 лет. Всегда соблюдайте эти инструкции по безопасности:
A. К людям, которым не следует ездить на S-Max, относятся:
i. Лица, находящиеся в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
ii. Лица, которые страдают заболеванием, препятствующими интенсивным занятиям физической активностью.
iii. Лица, которые имеют проблемы с балансом или моторными навыками, что мешает их способности сохранять
равновесие.
iv. Лица, чей рост или вес выходит за рамки указанных пределов (см. Технические характеристики).
v. Беременные женщины.
B. Водители младше 16 лет должны ездить под присмотром взрослых.
C. Соблюдайте местные законы и правила во время эксплуатации данного продукта. Не ездите в тех местах, где это
запрещено делать местными законами.
D. Для обеспечения безопасности движения, Вы должны четко видеть то, что находится перед Вами, и другие люди
должны четко видеть Вас.
E. Ни при каких обстоятельствах не ездите по снегу, под дождем или по мокрым, грязным, обледенелым или
скользким дорогам. Не переезжайте через препятствия (песок, гравий или палки). Это может привести к потере
равновесия или сцепления с поверхностью и, в следствии этого, к падению.
F. Не следует резко ускоряться или сбрасывать скорость. Не ускоряйтесь, когда S-Max наклоняется назад или когда
звучит сигнал тревоги. Не нарушайте ограничения скорости.
11. Не предпринимайте попыток зарядить S-Max в случае, если он, зарядное устройство или розетка мокрые.
12. Как и для любого другого электронного устройства, во время зарядки используйте устройство защиты от
перенапряжений чтобы защитить S-Max от повреждения из-за скачков и перепадов напряжения. Используйте
только зарядное устройство, предоставленное компанией Segway. Не используйте зарядные устройства от другой
продукции.
13. Используйте только детали и аксессуары, утвержденные компаниями Ninebot или Segway. Не проводите
модификаций своего S-Max. Внесение изменений в конструкцию Вашего S-Max могут помешать работе S-Max,
могут привести к серьезным травмам и/или повреждениям, а также привести к аннулированию Ограниченной
гарантии.
14. Не садитесь на рулевой рычаг. Это может привести к серьезным травмам и/или повреждению Вашего S-Max.
15. Продолжительное воздействие УФ-лучей, дождя и других факторов может повредить материалы корпуса. Храните
в помещении, когда транспортное средство не используется.
16 . ВНИМАНИЕ! Опасность возгорания и поражения электрическим током - нет деталей, которые могут обслуживаться
пользователем. Не прикасайтесь к металлическим контактам, не разбирайте и не делайте отверстий в корпусе.
Держите вдали от металлических предметов, чтобы предотвратить короткое замыкание.
17. Не предназначены для использования на высоте более 2000м над уровнем моря.
Ninebot S-Max
(Далее - S-Max)
1 Правила безопасности при езде
[1] Два значения в скобках - это наименьшее расстояние от земли до самой высокой части корпуса.
[2] Типовой диапазон: испытано при езде на полной мощности, нагрузке 165 фунтов (75 кг), температуре 77°F (25°C),
60% от макс. скорости в среднем по асфальту.
* Некоторые из факторов, влияющих на диапазон, включают: скорость, количество пусков и остановок, температуру
окружающей среды и т.д.
Температура зарядки 32–104°F (0–40°C)
Система управления
батареей
Защита от перенапряжения, пониженного напряжения, короткого замыкания и
перегрева. Автоматический сон и автоматический пробуждение.
8. Перед использованием Вашего Gokart, пожалуйста, проверьте характеристики шин, уровень заряда батареи,
состояние сборки транспортного средства и все функциональные части. Проверьте работу переднего и заднего
тормоза, и убедитесь, что тормозной трос не поврежден. Тормозной трос должен иметь правильное натяжение.
Необходимо проверить винты, гайки, болты и другие крепежные детали. Убедитесь, что все детали хорошо
закреплены. В случае обнаружения какая-либо неисправности, немедленно прекратите использование и
обратитесь в нашу службу послепродажного обслуживания за помощью.
9. Вы должны всегда соблюдать осторожность и поддерживать правильную скорость во время езды. Избегайте
превышения скорости, перегрузки или выполнения каких-либо трюков. Не прикасайтесь к шинам руками или
ногами во время езды.
10. Не осуществляйте утилизацию Вашего Gokart на свалке, не сжигайте и не помещайте его вместе с бытовым
мусором. Электрические компоненты и аккумулятор могут привести к возникновению серьезной
опасности/травмы. Для получения информации об утилизации батарей и электрических отходов, обратитесь в
службу утилизации бытовых отходов, в местный или региональный отдел по утилизации отходов или к
дистрибьютеру.
11. Старайтесь не использовать неоригинальные комплектующие части, никогда не проводите разборку и
модификацию продукта без разрешения. Вы несете полную ответственность за любой ущерб и убытки, возникшие
в результате подобных действий.
12. NINEBOT НЕ НЕСЕТ ФИНАНСОВОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПО ВОПРОСАМ ЛЮБЫХ ПРЕТЕНЗИЙ, ОТВЕТСТВЕННОСТИ И
УБЫТКОВ, КОТОРЫЕ ВОЗНИКАЮТ (ИЛИ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ) В РЕЗУЛЬТАТЕ НАРУШЕНИЯ ЛЮБОГО ИЗ ВЫШЕУКАЗАННЫХ
ПОЛОЖЕНИЙ.
13. Компания NINEBOT оставляет за собой право вносить изменения в продукцию, выпускать обновления прошивки и
обновлять это руководство в любое время. NINEBOT может совершенствовать и вносить изменения в данное
руководство пользователя по причине опечаток, неточностей в текущей информации или усовершенствования в
программах и/или оборудовании, в любое время и без предварительного уведомления. Однако такие изменения
будут включены в новые редакции данного руководства пользователя. Все иллюстрации предназначены только
для демонстрации и могут неточно представлять реальное устройство. Фактический продукт и функции могут
отличаться. В связи с обновлением продукта могут присутствовать некоторые различия в цвете, внешнем виде и
других аспектах между продуктом, который указан в данном руководстве, и продуктом, который Вы фактически
приобрели. Пожалуйста, руководствуйтесь фактическим устройством.
14. После покупки Вы можете начать использование Продукта в соответствии с вышеупомянутыми положениями, либо
осуществить возврат Продукта в соответствии с «Правилами гарантийного обслуживания». В случае возврата
убедитесь, что и Продукт, и его упаковка находятся в хорошем состоянии для последующей продажи.
15. Данный документ является неотъемлемой частью продукта и должен оставаться с транспортным средством во
время его перепродажи.
Благодарим за выбор Ninebot Gokart Pro!
f
Инструкции
使用說明書
Ninebot Gokart Pro & Ninebot S-Max
歡迎使用目錄
感謝您選擇Ninebot Gokart Pro及Ninebot S-Max!
Ninebot Gokart Pro可拆分為Ninebot Gokart Pro車架和平衡車車體。Ninebot Gokart Pro是一款時尚的運
動娛樂裝備。同時,您也可將平衡車車體組裝為短途代步工具一一Ninebot S-Max。
本說明書分別介紹Ninebot Gokart Pro(以下簡稱卡丁車)及Ninebot S-Max(以下簡稱S-Max)。
本產品包含行動電話App交互功能,您可透過行動電話App聯絡其他車友。自現在開始,享受您的騎行,並與
全球各地的車友互動吧!
*本說明書所有圖片僅供參考,產品請以實物為准。
產品清單
歡迎使用
Ninebot Gokart Pro
1 安全須知
2 功能示意圖
3 車體調節
4 配件安裝
5 充電
6 初次使用
7 學習駕駛
8 型錄參數表
01
02
04
拆裝及安全駕駛視訊
日常保養和維護
商標與法律聲明
1 安全須知
2 功能示意圖
3 拆卸Ninebot Gokart Pro
4 組裝及調節平衡車
5 充電
6 初次使用
7 學習騎行
8 安全隱患,危險動作
9 藍牙遙控模式
10 搬運和助力模式
11 型錄參數表
Ninebot S-Max
04
08
09
10
12
12
14
16
18
18
22
24
25
27
28
29
31
34
35
34
37
38
41
產品清單
車體
扳手
長扳手
短板手
小扳手
說明書類
配件盒
2
1
4
5號乾電池× 6
3
螺釘 × 6
使用說明書 迅速使用指南
金屬件× 2 小螺絲× 2 打螺釘小螺母× 2 腳控杆墊塊
腳控拆卸組件
5
因本產品可透過拆卸,組裝為Ninebot Gokart Pro或Ninebot S-Max。請妥善保管所有配件,以便後續拆卸或組裝時使用。
請仔細檢查包裝箱內物品是否齊全完好,若有缺失或破損請聯絡售後服務。
友情提示:因運送過程中需使用包裝箱確保產品運輸安全,建議您自簽收之日起至少保留包裝箱15天。清潔前,拔掉電源線並將
Ninebot Gokart關機。
九號引擎音箱(以下簡稱音箱) 尾翼
充電器
腳控包
輪胎
*需單獨購買:http://shop.ninebot.cn
方向盤快拆組件
6
8
10
7
9
腳控螺釘 × 2 腳控螺釘蓋
前輪胎 舒適胎後輪胎
(Ninebot S-Max專用)
Ninebot Gokart Pro
1 安全須知
1
Ninebot Gokart Pro是一款娛樂性產品。為確保駕駛者安全,請駕駛者或駕駛者的監護人務必在使用本產品
前認真閱讀本說明書,並指導駕駛者正確使用本產品,透過練習掌握駕駛技巧。若由於駕駛者經驗不足或不
依本說明書使用本產品而造成任何損傷,Ninebot公司(Ninebot是指Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd及其
關聯公司,包含但不限於Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd等)將不負擔任何責任。
2
遵循本說明書中的提示和警告,可降低風險,但無法消除所有風險。請記住,您在使用Ninebot Gokart Pro
時可能有因失控,碰撞而帶來的受傷或死亡風險。
3
該產品可能包含有可拆卸零部件,應避免兒童因吞咽,誤服而造成的危害。
駕駛前準備:
1. 本產品必須由成年人組裝,調節。請在每次駕駛前檢査是否存在緊固件鬆動,零件受損的情形。若Ninebot
Gokart發出異響或警報聲,請立即停止使用,並聯絡售後服務以獲得專業指導意見或維修保養服務。
2. 在每次駕駛前,請您務必依照使用說明書檢査Ninebot Gokart Pro安裝狀態,車輛性能及電池電量執行狀態
等,確保包含輪胎,刹車,螺釘在內的任何部分沒鬆散或損壞的跡象,以確保車輛處於適當的待行駛狀態,
方可進行駕駛。若有任何異常跡象,請立即停止使用,即時聯絡售後進行檢測指導。
3. 在電量顯示低或為空的狀態下,Ninebot Gokart Pro或S-Max沒足夠的動力維持您的正常駕駛,請您駕駛前
務必確認電量充足以避免危險的發生。
4. 請在將您的Ninebot Gokart Pro借給他人使用之前,確保其已閱讀本說明書,觀看完教學視訊,並完成新手
教學。您有責任確保新駕駛者的安全。請協助他/她學習使用本產品,直到他/她學會本Ninebot Gokart的基
本作業為止。請確保每名新駕駛者佩戴頭盔和其他護具。
5. 駕駛Ninebot Gokart Pro須佩戴頭盔及全套護膝,護腕,護肘,穿運動鞋,並建議穿著適合運動的衣物。請
使用品質合格的腳踏車或Ninebot Gokart頭盔,並確保佩戴正確,這樣可有效保護後腦。駕駛Ninebot
Gokart時禁止穿寬鬆衣物,高跟鞋,拖鞋及露腳趾的鞋,禁止不系拉鍊。長髮或足以影響視線的劉海,碎發
應束起,以免因頭髮遮擋視線影響正常駕駛而發生意外。
6. 務必閱讀並遵循本說明書中的所有「注意」和「警告」提示。禁止兩人或多人一同乘車。
7. 禁止觸摸電機,以防電機溫度過高導致燙傷。
8. 禁止抬起或按壓尾翼。禁止手握尾燈處抬起整車,若抬起,請抬後保險杠。
駕駛環境要求:
1. 進入公共場所時,一定要遵守當地的法律法規。在目前尚無電動Ninebot Gokart相關法規的國家和地區駕駛
時,請您務必嚴格遵守本說明書中對於駕駛者的安全要求。若違反本說明書安全提示的使用行為導致任何財
產損失,人身傷害/傷亡,事故或法律糾紛,Ninebot公司將不負擔任何責任。
2. Ninebot Gokart Pro僅適用於平坦的硬質路面,建議在較為封閉的路面環境(如社區內部,公園,專用場地
等)使用,禁止駛入公眾道路。不可經過有障礙物和突起之處。當進入陌生環境時,需保持警惕,並減速慢
行。
4. 任何情形下都勿在機動車出沒的路面上行駛,否則可能導致嚴重傷亡。禁止在機動車輛,行人,騎單車者,
動物,路邊石頭,泳池或其它障礙物附近,陡峭的斜坡或臺階上,水坑或其他水域駕駛Ninebot Gokart
Pro。在有樹,柱子或柵欄之處駕駛時要小心,務必與上述物體之間留出足夠的空間,以便能安全通過。
5. 請勿夜間駕駛。切勿嘗試危險動作,注意自身及他人人身安全。
6. 請勿在室內使用卡丁車。
7. 無論出於何種原因,請勿在下雪,下雨,路面濕滑,泥濘,結冰的情形下駕駛Ninebot Gokart Pro。請勿駕
駛卡丁車跨越障礙物(沙地,石子或路障)。這樣做可能導致失去抓地力,導致Ninebot Gokart失控。由於
進水而導致的損害和損失不在保固範圍內。勿讓Ninebot Gokart Pro淋濕。這可能會損壞電池,並可能因為
濕電池而引起火災或爆炸。
披散長髮
駕駛時須知:
1. Ninebot Gokart Pro不屬於交通工具,駕駛時請遵守當地法律法規及政策規定。
2. 請在平坦的路面上平穩啟動,請勿超速行駛。請勿突然加速或減速,急刹車。請勿以超過Ninebot Gokart
Pro極限的速度行駛,否則有失控,碰撞的風險。
3. 為降低受傷風險,請您駕駛前務必系好安全帶。駕駛時請保持警惕,要始終保持良好的判斷力。以合適的速
度駕駛,須時刻與其他交通工具保持安全距離,駛入陌生環境時請減速慢行。
4. 為避免駕駛時分心,請您勿在駕駛時佩戴耳機,耳塞,接電話,拍照,攝像或做任何與駕駛無關的活動,以
便您在駕駛時能很好的監測外部環境。
5. 請您牢記當您駕駛時,有與行人,機車,汽車或其他交通工具相撞的風險。因此當您接近或透過交叉路口,
轉彎處,門口等地時,您需減速慢行,避讓行人,腳踏車及機動車。駕駛時要有防禦意識。注意自身,來往
車輛及行人。
6. 為確保安全駕駛,您在駕駛中必須確保能看清您前方的區域,同時您還需確保其他人能看清您。
7. Ninebot Gokart Pro僅限一人駕駛。禁止帶人駕駛,禁止抱兒童駕駛,禁止孕婦駕駛。
8. 駕駛Ninebot Gokart Pro轉彎時請減速。高速轉彎可能會導致車輛失控,甚至人員傷亡。
9. 請勿表演特技,需始終保持所有輪胎與地面接觸。
駕駛者要求:
Ninebot Gokart Pro適用於年齡在14周歲以上的使用者使用。14歲以上的未成年人需在監護人監護下駕駛。
不宜駕駛本Ninebot Gokart Pro的人員包括:
i. 未滿14周歲的兒童。
ii. 受到酒精或藥物影響的人員。
iii. 由於患病而無法從事劇烈體力活動的人員。
iv. 無法保持平衡的人員。
v. 體重超過規定限制的人員(請參見說明書「型錄參數表」)。
vi. 孕婦。
駕駛後保養:
1. 請將Ninebot Gokart Pro停在平地上,關閉電源。請您務必先關機後泊車。未關機狀態下泊車,可能引起車
體自發行動,給您及周遭的人或財物造成損傷。
2. 充電請遵循平衡車「安全須知」中的說明。
3. 請使用原裝充電器充電,否則電池有損壞或起火危險。
4. 只能使用Ninebot公司指定或認可的零件和配件。請勿改造您的Ninebot Gokart Pro。對Ninebot Gokart
Pro進行改造可能影響車輛的執行,導致嚴重傷害/損壞和保固失效。
維護和儲存:
1. 在進行任何維護或安裝或更換部件之前,請確保Ninebot Gokart Pro處於關機狀態。
2. 依照使用說明為Ninebot Gokart Pro安裝乾電池,並確保電池的正極和負極安裝正確。新舊乾電池不可混
用,乾電池電量耗盡後,需全部重新購買替換。
3. 請勿在充電口,充電器或電源插座潮濕的情形下給Ninebot Gokart Pro充電。充電時,只能使用Ninebot公
司提供的原裝充電器。乾電池請勿充電。
4. 在對Ninebot Gokart進行維護時,請同時遵循平衡車說明書中的所有說明。
5. 嚴禁將電池及車體浸入水中或在雨中駕駛,嚴禁用強力水流及高壓軟管清洗車身,避免電池艙,電路晶片等
進水。若您的Ninebot Gokart Pro已經暴露于大雨中或雨中駕駛時間較長,請即時用幹軟布對車身進行擦
拭,並立即停止使用,聯絡售後服務人員。嚴禁自行對車身進行擦拭以外的任何作業,以免因行為不當造成
無法保固的風險。
6. 禁止將Ninebot Gokart Pro放置在超過50°C或低於-20°C環境中(例如,請勿將Ninebot Gokart Pro或
S-Max或其電池組放在夏天曝曬下的汽車中)。若儲存環境低於0°C,請先將Ninebot Gokart置於溫暖的環境
下(10°C以上)一段時間,電池達到充電溫度要求(0—40°C)後方可進行充電。
2 功能示意圖 3 車體調節
手動刹車把手
座椅
方向盤
電池艙
油門 (右)
刹車 (左)
前保險杠
狀態指示燈
前燈
安全帶
護腰
尾翼
車架伸縮調節結構
方向盤調節快拆
電控連接線插頭
平衡車固定安全綁帶
伸縮梁
支撐桿
(含車架伸縮調節標線)
綁帶固定孔
平衡車適配轉接墊
車身長度調節
調節方向盤高度
a 提拉方向盤至合適高度;
b 將快拆螺絲插入對應高度的孔位;
(見配件盒1號袋)
c 擰緊快拆螺母;
d 壓緊方向盤調節快拆;
e 推拉方向盤,若不晃動,則調節完成;若
晃動,開啟快拆,重複作業步驟c、d、e。
a
b
b
c
d
a
電源開關
尾燈
後保險杠
* 短按開機,長按關機。
(音箱安裝位置)
調節方向盤高度前,需先拆卸音箱
(見第11頁)。
電源延長線
a 雙手分別握住方向盤上方和座椅,沿鋼管水準
方向,拉伸車架至合適位置;
b 將車架伸縮調節架構對齊鋼管上的標線;
c 定位:使用扳手(位於座椅左側)將上圖所
示的左右各2顆螺釘(螺釘已放置于螺孔內)
依次用力按入左右鋼管的孔內; (螺釘下沉
約1cm為定位成功)
d 擰緊4顆螺釘。
螺釘已放置于螺孔內
b
c
d
a
f
按壓拆卸開關,同時向上提音響,即可取出。
* 關於音箱的詳細訊息,請查看音箱說明書。
註:安裝過程中請勿按壓或抬起尾翼。
a 尾翼支架插入尾翼插孔中(注意區分左右)
a 將底座放至圖示位置,綁帶繞過支撐杆,扣到底座
上,綁帶壓入卡槽內。
* 底座的安裝方向如下圖所示。
安裝尾翼
4 配件安裝
安裝九號引擎音箱 (以下簡稱音箱)
拆卸音箱
b 使用小扳手將6顆螺釘依次擰入尾翼主體,完成
安裝。 (見配件盒2號袋)
b 音箱底部孔位對準底座;下壓聽到「哢」聲固
定完成。
b
a
a
L
R
拆卸與更換輪胎(輪胎為易損件,需單獨購買。
3 使用扳手擰緊中間螺絲。
* 僅適用于Ninebot Gokart前輪輪胎更換。
1 使用扳手卸下中間螺絲。 2 換胎。
b
將輪胎上螺釘有十字紋的一面朝外。
啟動方法:
6 初次使用
使用Ninebot Gokart存在安全風險。為您的安全,全新的Ninebot Gokart是未啟動
狀態。初次使用前,您必須透過App啟動您的Ninebot Gokart。
請掃描左側二維碼下載App(iOS 系統版本不低於iOS 9.0,A ndroid 系統版本不低
於Android
TM
4.3,藍牙系統4.1及以上)。
Ninebot Gokart包含安全模式,新手模式,運動模式和賽道模式。Ninebot Gokart啟動完成後,可透過App
自由切換模式。您可連接音箱和Ninebot Gokart,體驗多重音效!
指示燈
開機前請連接電源延長線和電
控連接線;並將六節乾電池裝
入電池倉。
5 充電
2 將充電插頭插入電源延長線插孔。
Ninebot Gokart充電完成後,充電器上的LED 燈會從紅色(充電中)變為綠色(充電完成)。
若車體溫度超過40℃,車輛將無法正常充電,請待車體降溫至40℃以下再進行充電。
警告
請使用原裝充電器充電,否則電池有損壞或起火危險。若電池破損或進水,勿使用電池。請勿在充電口或充電
線潮濕的情形下連接充電器。
安全駕駛指南
現在,您可開始使用您的Ninebot Gokart,還能透過App查看車輛狀態並與其他車友互動。玩得開心!
1 斷開Ninebot Gokart電控連接線與電源延長線的
連接。
安裝App,註冊 / 登入。
1
Ninebot Gokart開機,指示燈閃爍表示Ninebot Gokart
等待連接。
2
點擊「搜尋裝置」,連接您的Ninebot Gokart。
Ninebot Gokart發出蜂鳴,表示藍牙連接成功。連接成
功後,指示燈停止閃爍並保持常亮。
3
依照App提示觀看安全駕駛指南,完成新手教學,即可
啟動Ninebot Gokart。
4
九號出行
7 學習駕駛
註:使用前請檢查S-Max電量。若電量過低,請立即充電。
正確著裝示範
佩戴頭盔
長髮需束起
拉上拉鍊
勿穿長裙
平底鞋
佩戴護具
駕駛Ninebot Gokart時,有受傷的
風險,需按圖所示,正確著裝。
未成年人必須在成年人監護下學習及
駕駛。
車輛停止,雙踩刹車(左),聽到滴滴聲,
切換為後退模式,該時踩油門,進行倒車;
再次雙踩刹車(左),滴滴聲消失,恢復到
前進模式。
3
倒車
加速:輕踩油門(右)前進。
減速:輕踩刹車(左)減速。
轉向:通過轉動方向盤進行方向調整。
2
駕駛
1
坐在座椅上,將左右兩側安全帶置於身前,
扣上。
系安全帶
4
拉動右側的手動刹車把手進行緊急刹車。
* 請在緊急情形下使用緊急制動。若高頻使
用緊急制動,會引起輪胎不圓或變形。
緊急制動
開機
mode
喇叭
指示燈
電源開關
音量加
音量減
音效切換
模式切換
(mode)
USB Type-C
兩側振膜
開啟音箱並長按mode鍵,依照語音教程進行配對。
5
音箱使用:
註:本Ninebot Gokart不支援同時使用音箱和App。若已連接App,須斷開App和Ninebot Gokart的連接,並
確認Ninebot Gokart的指示燈是藍色閃爍狀態,再配對音箱。
Ninebot Gokart Pro
N2C432
1420 x 852 x 600mm
1040 x 852 x 459mm
約100kg
約51.2kg
14歲及以上
130—190cm
約37km/h
約3km/h
約25km
2.1:1
約45mm
約15°
-10℃—40℃
-20℃—50℃
IPX4
約4小時
8 型錄參數表
[2] 前艙電池:車架內電池艙用於給車架指示燈/前燈等供電。當電量不足時,藍色指示燈會變為黃色並伴隨閃爍,您需自行更換
乾電池。
[3] 制動距離:指滿電情形下,75kg載重,以20km/h平均時速在平坦路面行駛測得。
額定電壓
額定能量
額定功率
最大功率
55.5V DC
最高充電電壓 59.5V DC
432Wh
過電壓,短路,過熱保護,自行睡眠和自行喚醒
500W × 2
2400W × 2
速度模式
指示燈
後輪燈光 全彩RGB尾燈/刹車燈(在反方向)
安全模式(最大速度:8km/h);新手模式(最大速度:18km/h);
運動模式(最大速度:28km/h);賽道模式(最大速度:37km/h)
硬質路面,平坦泥土路面,15°以下坡道,不高於1cm的臺階,
不超過3cm寬的溝道,不深於2cm的積水
顯示為藍色燈時時表示車輛狀態正常;顯示為黃色燈時,表示前艙乾電池
電量不足,需更換;顯示為紅色燈時,表示車輛出現性能故障,請開啟
App查看故障原因並聯絡官方售後
產品
尺寸
重量
駕駛要求
整車主要
參數
電池組參數
電動機參數
充電器參數
前艙電池
[2]
制動
輪胎
燈光
Ninebot Gokart Pro產品參數
產品名稱
產品型錄
展開尺寸
折疊尺寸
最大載重
淨重
適用年齡
適用身高
最大速度
倒車速度
轉向比
底盤離地高度
最大爬坡角度
適用地形
工作環境溫度
儲存環境溫度
防護等級
充電時間
輸入電壓
輸出電壓
額定功率
輸出電流
型錄
數量
制動方式
制動距離
[3]
前胎
後胎
前燈(日行燈)
100-240V 〜 50/60Hz
63V DC
120W
2A
5號乾電池
6節
電子刹車+機械刹車
6m
輪胎寬度80mm,扁平比60%,輪轂直徑5英寸,(中空)免充氣胎
輪胎寬度68mm,規格10 x 2.75in,中空實心胎
0.2W綠色LED燈條
[1] 典型續航:指滿電情形下,75kg載重,環境溫度25℃,以最大速度的60%在平坦路面行駛測得。
典型續航
[1]
智能BMS
騎行前須知:
1. Ninebot S-Max(以下簡稱S-Max)是一種娛樂性產品。為確保騎行者安全,請騎行者或騎行者的監護人務
必在使用本產品前認真閱讀本說明書,並指導騎行者正確使用本產品,透過練習掌握騎行技巧。若由於騎行
者經驗不足或不依本說明書使用本產品而造成任何損傷,Ninebot公司(Ninebot是指Ninebot (Beijing)
Tech Co., Ltd及其關聯公司,包含但不限於Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd等)將不負擔任何責任。
2. 騎行時,車體震動會引起騎行者的身體震動。遵循本說明書中的提示和警告,可降低風險,但無法消除所有
風險。請記住,在使用S-Max時可能有因失控,碰撞和跌倒而帶來的受傷或死亡風險。S-Max僅適用於平坦
的硬質路面,建議在較為封閉的路面環境(如社區內部,公園,專用場地等)使用。不可經過有障礙物和突
起之處。當進入陌生環境時,需保持警惕,並減速慢行。
3. 首次騎行,請勿選擇可能出現兒童,行人,寵物,車輛,腳踏車或其他障礙物和潛在危險的區域。任何情形
下都勿在公眾道路及有機動車出沒的道路上騎行,否則可能導致嚴重傷亡。
4. 本產品必須由成年人組裝,調節。本產品只能使用經由Ninebot公司指定或認可的零件和配件。請勿改造您
的S-Max。對S-Max進行改造可能影響S-Max的正常執行,導致嚴重傷害或損壞和保固失效。
5. 請在每次騎行前仔細檢查車體,確保包含車輪,腳控杆,螺絲在內的任何部分沒緊固件鬆動,零件受損的跡
象,以確保車輛處於適當的待行駛狀態。若有任何跡象表明產品執行不正常,若S-Max發出異響或警報聲,
或S-Max出現破損,散發異味,煙霧,過熱或零部件出現性能故障或異常等現象,請立即停止使用,並聯絡
售後服務以獲得專業指導意見或維修保養服務。
6. 在電量顯示低或為空的狀態下,S-Max沒足夠的動力維持您的正常騎行,請您騎行前務必確認電量充足以避
免危險的發生。
7. 當S-Max內部散發煙霧時(雖然幾率只有百萬分之一),請立即將S-Max扔到空曠的無人區域,或進行降溫
處理,在處理過程中請注意避免損壞其他財物或引起任何人身傷害。
8. S-Max並非醫療器械,請勿當作醫療協助工具使用。禁止將S-Max作為貨運工具使用。
9. 請勿扔擲,跌摔產品,勿將產品置於明火處或高溫下。
Ninebot S-Max
(以下簡稱S-Max )
1 安全須知
10. 請在將您的S-Max交給他人獨自使用之前,確保其已閱讀本說明書,觀看完教學視訊,並完成新手教學。
新手教學可進入App觀看。您有責任確保新騎行者的安全。請協助他/ 她學習使用本產品,直到他/ 她學會
本平衡車的基本作業為止。請確保每名新騎行者佩戴頭盔和其他護具,並在其監護人或其他成年人監督下
使用本產品。請在將本產品交與他人時務必將本說明書一併交付。
11. A 加權發射聲壓級小於70dB(A)。平衡車釋放的機械振動小於2.5m/s
2
騎行環境要求:
1. 禁止在公路,機動車道,靠近機動車的區域,臺階及其附近區域,游泳池和濕滑,積水及其它有水的區域,
凹凸不平的地面,大於15°的坡道,材質疏散的地面等可能影響正常騎行或存在威脅騎行安全的區域騎行
S-Max。禁止在所在國家/ 地區法律及相關管理單位禁止進入的區域內使用。
2. 當您遇到陡坡,不平坦路段或其他您之前沒遇到過的地形,請注意自身安全,勿冒險騎行通過。
3. 請勿在以下情形下騎行,包括:惡劣的天氣,能見度很低,在黎明,黃昏,濃霧,濃煙,夜間或黑暗中,或
者極度疲勞之時,因為上述每種情形都會增加事故發生的風險。夜間騎行比在白天要危險得多,騎行者很難
被汽車駕駛員和行人注意到。若您執意選擇在黎明,黃昏,濃霧,濃煙,夜間或黑暗等能見度較低的情形下
騎行S-Max,要有接受風險大幅增加的心理準備,更需在騎行和選擇安全裝置方面格外注意,這有助於降低
風險。
4. 無論出於何種原因,禁止在下雪,下雨,路面濕滑,泥濘,結冰的情形下騎行S-Max。雨雪天騎行可能導致
S-Max進水,導致由於電池潮濕而引發的功能損壞,火災甚至爆炸的風險。由於進水而導致的損害和損失不
在保固範圍內。
5. 請勿騎行S-Max跨越障礙物(沙地,石子或路障),這樣做可能導致失去平衡或抓地力,導致跌倒。騎行時
請注意觀察路面情形,避開障礙物和不易騎行路面(包括但不限於濕滑地面,疏鬆沙子,石子地面和冰
面)。
6. 當您不使用時,請將S-Max停放在室內或收于車內,避免雨雪等惡劣環境導致的車輛進水而損壞。
騎行者要求:
1. S-Max適用於年齡在16至60周歲的使用者使用。未成年人需在監護人監護下使用。
2. 有視力,聽力,肢體,語言,行動等方面困難者或無法保持身體平衡者,都應避免使用本產品。
3. 凡是有嚴重心臟,高血壓,眩暈等不適合運動的疾病的人員,強烈建議您勿使用本產品。
4. 服用藥物和酒後嚴禁使用本產品。
5. 禁止年齡,身高或體重超過規定限制的人員(請參見型錄參數表)騎行S-Max。
6. 騎行者請佩戴頭盔,護膝,護肘等戶外運動安全防護裝備。請使用品質合格的腳踏車或平衡車頭盔,並將綁
帶系在下巴合適的位置。一般來說,騎行者摔倒時,肩先著地,其次是頭部。因此,頭部有無防護非常重
要。當事故發生時,騎行頭盔可吸收大部分撞擊力,起到保護作用,可有效防止大部分的頭部受傷。
騎行須知:
1. S-Max不屬於交通工具,騎行時請遵守當地法律法規及政策規定。
2. 請在平坦的路面上平穩啟動,騎行時請勿急加速,急刹車。騎行時,雙腳請站在踏板上。請勿突然加速或減
速。請勿以超過S-Max極限的速度行駛,否則可能有失控,碰撞和跌倒的風險。
3. 騎行時請保持警惕,要始終保持良好的判斷力。以合適的速度騎行,須時刻與其他交通工具保持安全距離,
駛入陌生環境時請減速慢行。騎行過程中禁止表演特技。
4. 為避免騎行S-Max時分心,請您勿在騎行時佩戴耳機,耳塞,接打電話,拍照,攝像或做任何與騎行無關的
活動,以便您在騎行時能很好的監測外部環境。
5. 請您牢記當您騎行S-Max駛入公眾區域時,有與行人,機車,汽車或其他交通工具相撞的風險。因此當您接
近或透過交叉路口,轉彎處,門口等地時,您需減速慢行,避讓行人,腳踏車及機動車。騎行時要有防禦意
識。注意自身,來往車輛及行人。騎行時請尊重行人,盡可能從行人左側通過,與行人面對面時,保持在右
方並降低速度。自後方接近行人時,提醒行人並在通過時減速,避免驚嚇行人,尤其是兒童。
6. 騎行時,您必須確保能看清您前方的區域,同時您還需確保其他人能看清您。
7. S-Max僅限一人騎行。禁止帶人騎行,禁止抱人騎行。禁止孕婦騎行。
8. 騎行S-Max時禁止穿高跟鞋,拖鞋及露腳趾的鞋。長髮或足以影響視線的劉海,碎發應束起,以免因頭髮遮
擋視線影響正常騎行而發生意外。騎行時建議佩戴防護眼鏡,可防止空氣中的污垢,粉塵和昆蟲。使用不同
明亮度的鏡片:光線強之時使用暗色鏡片,光線弱之時使用透明度較高的鏡片。
9. S-Max設定多種情景下的危險提醒或警示功能,若超速提醒,倒車提醒,高低溫提醒,低電量提醒等,當車
體發生提醒或警示時,請立即停止騎行,直至完全排除不良作業或危險事項後再持續騎行。
10. 請您務必先關機後泊車。未關機狀態下泊車,可能引起車體自發行動,給您及周遭的人或財物造成損傷。
11. 請勿將S-Max停放在安全出口或疏散通道。
電池使用,保養和存儲:
1. 在充電前務必閱讀本說明書中的充電步驟及注意事項。
2. 請使用原裝電池組和原裝充電器充電。請勿使用其他型錄或銘牌的電池組或充電器,否則可能存在安全風
險。
3. 電池記憶體在對身體有害物質,請勿試圖破壞或拆卸電池。若電池破損或進水,禁止充電或持續使用電池。
4. 請勿在充電器或電源插座潮濕的情形下對您的S-Max進行充電。充電時請遠離可燃物。
5. 嚴禁拆解,擠壓,穿刺本產品,禁止觸摸電池觸點,禁止拆開或戳穿外殼。禁止將本產品投入水,火中(包
括靠近爐灶,暖氣等熱源)。避免金屬物體接觸電池觸點造成短路,否則可能造成電池損壞或人員傷亡。由
於以上不當使用造成電池性能衰減或不能正常使用,不在三包責任範圍內。
6. 嚴禁將電池及車體浸入水中或在雨中騎行,嚴禁用強力水流及高壓軟管清洗車身,避免車體內部進水。若您
的S-Max已經暴露于大雨中或雨中騎行時間較長,請即時用幹軟布對車身進行擦拭, 並立即停止使用,聯絡
售後服務人員。嚴禁自行對車身進行擦拭以外的任何作業,以免因行為不當造成無法保固的風險。
7. 禁止將S-Max放置在超過50℃或低於-20℃環境中(例如,請勿將S-Max或其電池組放在夏天曝曬下的汽車
中)。若儲存環境低於0℃,請先將S-Max置於溫暖的環境下(10℃以上)一段時間,電池達到充電溫度要
求(0—40℃)後方可進行充電。
8. 不當的處置廢舊電池可能嚴重污染環境,廢棄本電池組時請遵守當地法律法規。請勿隨意丟棄本電池組,共
同保護自然環境。
腳控軟墊
高度調整旋鈕
充電口
前燈
顯示視窗
腳控杆
擋泥板
輪轂蓋
導向杆
車輪
腳踏板
快拆手柄
藍牙圖示閃爍,代表車輛藍牙已打開但尚未連接行動電話;藍牙圖示常亮,代表App已經連接到
S-Max。
藍牙指示
限速圖示亮起時,S-Max將會被限制到比較低的速度,當接近限速值時,車輛腳踏板將逐漸後仰,
很難持續加速。限速模式預設為7km/h,後期可透過App解除和調整。
限速模式
鎖車指示
電源開關
電量顯示
用九號出行行動電話客户端(以下簡稱App)啟動鎖車模式後,任何人行動S-Max時,機身都會劇
烈抖動並發出蜂鳴報警;此時若您智慧手機上的 App在執行且位於S-Max藍牙訊號範圍內,使用者
的行動電話也會震動報警。
打開/關閉S-Max電源。
若開機後超過10分鐘不使用,或者檢測到車身被放倒超過30秒,S-Max將自行關機。
每一格電量格代表20%電量,圖示閃爍時代表電量耗盡,請充電後再使用。
用App可看到更加精確的剩餘電量和可行駛的估計里程,當電池電量降低時,S-Max會逐步降低最
大可行駛速度以確保您的安全。當電量過低時車輛持續蜂鳴報警。
電源開關
鎖車指示
藍牙指示
限速模式
電量顯示
2 功能示意圖
安裝腳控杆
逆時針旋轉調整旋鈕。
註:
禁止透過導向杆提起S-Max。
調節腳控杆至合適高度,順時
針擰緊調整旋鈕。
* 非載人狀態下,可透過導向
杆,輔助控制S-Max。
3 拆卸Ninebot Gokart Pro
4 組裝及調節S-Max
1. 斷開Ninebot Gokart電控連接線與
電源延長線的連接;並逆時針旋轉
後拔出電源延長線。
3. 取下S-Max適配轉接墊。
2. 鬆開綁帶,取出S-Max車體。
註:單人抬車架時,抬起角度切勿
過大,否則會磨損前保險杠。
調節腳控杆高度
註:拆卸前需先將Ninebot Gokart
Pro關機。
請勿手握尾翼抬起車架。
將腳控插入車體轉向軸內。
1
擰緊兩顆螺釘。
(見配件盒3號袋)
2
1
2
蓋上蓋子。
3
更換輪胎
啟動方法如下:
5 充電
充電口
1. 打開充電口擋片 2. 打開充電口橡膠蓋
3. 將充電插頭插入充電電纜孔
* 方向錯誤可能引起車輛損壞。
S-Max充電完成後,充電器上的LED 燈會自紅色(充電中)變為綠色(充電完成)。
警告
請使用原裝充電器充電,否則電池有損壞或起火危險。若電池破損或進水,勿充電或使用電池。請勿在充電口
或充電線潮濕的情形下連接充電器。
2 取下輪轂蓋,再取下外胎。
3 更換後輪胎或舒適胎,蓋上輪轂蓋,擰緊六顆螺釘。
1 取下輪胎上的六顆螺釘。
*輪胎為易損件,需單獨購買。
* 以上步驟僅適用于Ninebot Gokart後輪,即S-Max輪胎的更換。
舒適胎僅在單獨騎行S-Max時使用
將輪胎上帶有刻字的一面朝外。
7 學習騎行
連接S-Max後,根據App提示進入新手教程,跟隨引導並參
照下圖的學習步驟練習。
為您的安全,完成新手教學前,S-Max強制限速,最大速度
為7km/h,且轉向會比較遲鈍。
完成新手教學並啟動S-Max後,S-Max限速為10km/h。
您的騎行里程達到1km 後,S-Max可透過App解除限速,
最大速度為20km/h。
* 實際限速會依照您騎行習慣的優良程度而提高或降低。
初次騎行,請在開闊場地透過他人輔助
下上車,注意必須從車尾上下車。
1
單腳踏上踏板,注意避免小腿或膝
蓋觸碰腳控,導致意外轉向。
2
學習期間有摔倒受傷的風險,因此請全
程佩戴頭盔和護具,如圖所示。
註:未成年人必須在監護人監護下學習和騎行。
13 ft (4m)
13 ft (4m)
6 初次使用
使用S-Max存在安全風險。初次使用前,您必須透過App仔細閱讀安全駕駛指南,並
完成新手教學。為您的安全,全新S-Max是未啟動狀態,開機後會有間斷性蜂鳴提
示。
未啟動前,S-Max無法使用所有功能,速度和靈敏度受限。您需在您的行動裝置(藍
牙4.1及以上)上安裝App,透過藍牙連接您的S-Max,並依照App中的提示啟動您的
S-Max。請掃描左方二維碼下載App(iOS 系統版本不低於iOS9.0,Android 系統版
本不低於Android
TM
4.3)。
九號出行
S-Max開機,藍牙標誌閃爍表示S-Max等待連接。
將S-Max切換為S-Max模式*,並依照App提示觀看
安全駕駛指南,完成新手教學,即可啟動S-Max。
*S-Max發出「嘀嘀」聲切換成功
安裝App ,註冊 / 登入。
點擊「搜尋裝置」,連接您的S-Max。S-Max發
出蜂鳴,表示藍牙連接成功。連接成功後,藍牙
圖示停止閃爍並保持常亮。
1 2
3 4
Ninebot
Gokart(四輪
酷玩)模式
查看訊息或修改設定
8 安全隱患,危險動作
注意避免頭撞到門框 / 電梯
等高處障礙物。
避免周遭障礙物碰到輪胎,
否則將導致輪胎飛轉和車子
失控。
遇到減速帶 / 電梯門檻 / 坑窪路面等,請勿零速或高速通過,
否則可能導致輪胎打滑或卡死崎嶇路面請保持中低速(3—
10km/h),稍微屈膝能讓您更好的適應以上路面。
請勿在大於15°的坡道騎
行,S-Max可能因力量不
足而翻倒。
禁止在超過 2cm 的積水中
騎行。
>15°
雙腳同時踏上踏板。注意放鬆身
體,站直並平視前方,避免劇烈
的前後晃動。
4
緩慢地前後行動身體重心來控制前
進後退。
5
轉向時左(右)腿輕靠腳控,注意
車子兩邊障礙物,避免碰到輪胎。
6
3
站穩,緩慢地把重心移至腳踏板上,
此時車輛將進入站人模式並發出「嘀
嘀」兩聲提示。
嚴禁超速和突然加速騎行,這種駕駛行為十分危險,絕大部分的意外摔倒和失去平衡摔傷都是超速或急
加速行為造成。車輛後仰或警報時請立即減速。
[1] 由於 S-Max 靠重心控制加減速,車輛後仰是唯一有效的限速舉措,當車輛後仰時請保持鎮定並立即減速。
[2] 急加減速是指身體傾斜角度超過 5°或者加速度超過 4kmph/s 的加減速情形。
[3] 身高低於 1.3m 可能導致無法正常操控腳控杆;體重低於 40kg 可能無法觸發車輛站人模式而導致出現摔倒危險。
0
禁止騎行S-Max駛入機
動道和人車混流的住宅
社區。
禁止騎行S-Max上下臺階。
勿在低牽引力表面(潮濕
地面,鬆散沙子,鬆散碎石,
冰等)上騎行。
禁止嘗試任何形式的特
技,務必將雙腳放在腳
踏板上。
始終保持與地面接觸,勿
嘗試跳躍。
禁止多人同時騎行一台
S-Max或者抱兒童騎行。
禁止超速行駛,超速時車輛會
後仰並報警
[1]
,此時請立即減
速,否則車輛可能會因功率不
足而失去平衡摔倒。
騎行時,請勿使用行動電話
或戴耳機。
禁止突然加速或刹車,急
加減速
[2]
會導致車輛因力
量不足或功率不足而失去
平衡摔倒。
禁止 1.3m 以下或體重 40kg
以下未成年人騎行
[3]
≤1.3米
您可透過App遙控S-Max。
方法:
1. 開啟 App,連接S-Max。
2. 點藍牙遙控圖示( )。
3. 拖動虛擬手柄( ),控制S-Max的方向。
* 遙控車速可自訂,最大速度為7km/h。
注意
1. S-Max設為遙控模式時,切勿騎行!此時騎行可能會造成嚴重的人身傷害,或嚴重損壞車輛。
2. 請勿在人多擁擠之處使用遙控模式。
3. 超出藍牙連接範圍時,遙控模式會自行斷開。
藍牙遙控
常用功能
車輛 圈子 發現 我的
藍牙遙控器
最大遙控速度 7.0km/h
助力模式
開機狀態時人未騎行,S-Max會自行進入助力模式。該模式下,拉出
導向杆,水準推動S-Max,可協助您在非騎行狀態下輕鬆推行。
10 搬運和助力模式
搬運
正確作業:
提起腳控杆
錯誤作業2:
提起擋泥板
錯誤作業會導致搬起時車輪飛轉,造成嚴重傷害。
遇到臺階請直接提起S-Max,
不再推行!
錯誤作業1:
抱起S-Max機身
9 藍牙遙控模式
拆裝及安全駕駛視訊
11 型錄參數表
產品型錄
產品尺寸
載重範圍
淨重
適用年齡
適用身高
最大速度
最大爬坡角度
適用地形
產品
品質
騎行要求
整車主要
參數
電池組參數
電動機參數
充電器參數
輪胎
N3M432
262 x 578 x (645-955)mm
[1]
40—85kg
約21kg
16—60歲
130—200cm
約20km/h
約38km
約15°
硬質路面,平坦泥土路面,15°以下坡道,不高於1cm的臺階,
不超過3cm寬的溝道,不深於2cm的積水
-10℃-40℃
-20℃-50℃
IP54
約4小時
55.5V DC
432Wh
500W × 2
2400W × 2
100-240V
63VDC
120W
2A
輪胎寬度68mm,規格10 x 2.75 in,中空實心胎
工作環境溫度
儲存環境溫度
防護等級
充電時間
額定電壓
額定容量
智能 BMS
額定功率
最大功率
輸入電壓
輸出電壓
額定功率
輸出電流
輪胎
Ninebot S-Max產品參數
組裝Ninebot Gokart Pro前,需先將S-Max切換至Ninebot Gokart模式。
方法:登入App,連接S-Max,開啟設定頁面,切換為「Ninebot Gokart模式」。
掃描上方二維碼,觀看S-Max與Ninebot
Gokart Pro的拆裝及安全駕駛視訊。
Ninebot
Gokart(四
輪酷玩)模式
查看訊息或修改設定
最高充電電壓 63V DC
典型續航
[2]
[1] 括弧內的兩個值分別為S-Max腳控杆伸縮的最低和最高高度。
[2] 典型續航:指滿電情形下,75kg載重,環境溫度25℃,以最大速度的60%在平坦路面行駛測得。
* 產品的續航與承重,溫度,時速,路面等因素有關。
過電壓,短路,過熱保護,自行睡眠和自行喚醒
一.商標與版權
Ninebot,Ninebot是Ninebot (Tianjin) Tech Co., Ltd.的注冊商標;九號,Ninebot S-Max是Ninebot
(Beijing) Tech Co., Ltd的注冊商標;SEGWAY 和騎手標識是賽格威公司的注冊商標;Android 是穀歌公司的商
標;AppStore 是蘋果公司的服務標識;文中所提及的其他商標是屬於其所有者的商標。
本手冊在印刷時已盡可能的包含各項功能介紹和使用說明。但由於產品功能不斷完善,設計變更等,仍可能與
您購買的產品有不符之處。敬請掃描「初次使用」的 App 二維碼,下載用於 Android 或者 iOS 系統的App 並
閱讀其中的最新使用指南電子版。 Ninebot 除Ninebot Gokart Pro及Ninebot S-Max之外,還有多個不同功
能的系列和型錄。本手冊中提及的部分功能可能在您的其他 Ninebot 產品上無法實現。由於產品更新,本手冊
與實際產品在顏色,外觀等方面可能有所偏差,請以實際產品為准。
© 2020 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd保留一切權利。
製造廠商:Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd
地址:江蘇省常州市武進區常武中路18號常州科教城創研港3號樓A座16,17層
執行標準:Q/320412NCZ008-2019
二.產品法律聲明
您對Ninebot Gokart Pro或S-Max越熟悉,騎行時越安全。
因此我們請您:
1. 在駕駛(騎行)或在指導駕駛(騎行)者使用本產品前,請務必仔細閱讀本說明書,確保駕駛(騎行)者正
確使用本產品。駕駛(騎行)者若不能完全依照本說明書的指示使用,請勿試圖駕駛(騎行)Ninebot
Gokart Pro或S-Max。
2. 請您勿允許未認真閱讀本說明書或不瞭解本產品使用方法及安全注意事項等內容的人使用您的Ninebot
Gokart Pro或S-Max。
3. 請您購買本產品後即時購買保險,以便將使用風險降到最低。
4. 您有義務知悉您所在區域關於駕駛Ninebot Gokart Pro或騎行S-Max的全部相關法律法規,並嚴格遵守所適
用的法律法規和政策規定。請勿在當地法律禁止的區域駕駛或騎行。在目前尚無卡丁車或平衡車相關法律法
規的國家和地區騎行時,請務必嚴格遵守本說明書中對於駕駛(騎行)者的安全要求。若違反本說明書安全
商標與法律聲明
日常保養和維護
清潔和儲存
用一塊柔軟濕布將主架構擦拭乾淨。若出現難以清潔的污漬,可使用牙膏塗抹並用牙刷反復刷洗,然後用柔軟
的濕布清潔。不使用時,請將Ninebot Gokart Pro或S-Max存放在陰涼乾燥處。請勿將Ninebot Gokart Pro或
S-Max長時間存放在戶外。陽光暴曬和極端溫度條件(過熱和過冷)都將加速塑膠部件的老化,並有可能導致
電池壽命降低。
警告
請勿使用酒精,汽油,煤油或其它具有腐蝕性,揮發性的溶劑清洗您的Ninebot Gokart Pro或S-Max。這些物
質可能會損壞車體的外觀和內部架構。禁止使用壓力水槍或水管噴淋沖刷。
清潔前,請確保Ninebot Gokart Pro或S-Max處於關機狀態,且已經拔掉充電電纜並扣嚴充電口橡膠蓋,否則
可能導致電子組件受損或電池進水。
電池維護保養
1. 請勿使用其它型錄或銘牌的電池組,否則可能有安全風險。
2. 請使用原裝充電器充電,否則有損壞或起火危險。
3. 禁止觸摸電池觸點,禁止拆開或戳穿外殼。避免金屬物體接觸電池觸點造成短路,否則可能造成電池損壞或
人員傷亡。
4. 禁止將電池組投入火中,否則可能導致電池失效,過熱,甚至有起火風險。
5. 每次使用完畢後,請將電池充滿電後存放,有利於延長電池壽命。存放電池或充電時,請勿超過規定溫度限
值(請參見型錄參數表)。
6. 不當的廢舊電池處置可能嚴重污染環境。廢棄本電池組時請遵守當地法規。請勿隨意丟棄本電池組,共同保
護自然環境。
7. 每次行駛後,請為電池充電。電池電量完全耗盡可能會對電池造成永久性損傷,請避免電池電量完全耗盡。
提示
通常而言,充滿電的電池,大約在待機 120—180 天之後將會耗盡其儲存的電量。在待機模式下,低電量電池
應每隔 30—60天充一次電。電池內部有智慧晶片記錄電池的充放電情形。由於過度充電或充電不足導致的損
壞不在保固範圍內。
提示的使用行為導致任何財產損失,人身傷害/傷亡,事故或法律糾紛,Ninebot公司將不負擔任何責任。
5. 註:Ninebot Gokart Pro不屬於競技類卡丁車,不適用於參加國家或地區舉辦的卡丁車體育賽事活動。
Ninebot Gokart Pro與Ninebot S-Max均不屬於交通工具,不可用於公眾道路行駛。
6. 當您收到本產品後,請立即檢驗產品及配件是否完好,齊全。所有部件必須依照說明書進行正確安裝,安裝
不當可能會帶來失控,碰撞或墜落的風險。
7. 在每次使用本產品前,請務必依照您購買的型錄對應使用說明書檢查輪胎性能,電池電量執行狀態及車體安
裝狀態,確保包含車把,輪胎,刹車,螺釘,螺母在內的任何部分沒鬆散或損壞的跡象,避免因車體或部件
不佳狀態影響正常騎行,甚至發生意外事故。若發現異常,請立即停止使用,即時聯絡售後進行檢測指導。
8. 請避免使用非原裝電池,配件,禁止擅自拆解,破解和改裝本產品及部件,由此造成的損壞及損失將由您自
行負擔。若產品發生不屬於保固服務範圍的情形,需您付費進行維修及購買相關服務。
9. 警告:由於使用者未對電池進行正常使用和維護造成電池性能衰減或不能正常使用,不在三包責任範圍內。
10. 為獲得更好的駕駛體驗,建議定期對產品進行維護。
11. 產品資料和參數隨不同型錄有所區別,若有更改,恕不另行通知。
12. 在法律允許的範圍內,Ninebot公司保留對本聲明的解釋和說明的權利。
本聲明適用於中華人民共和國法律(香港,澳門特別行政區和中國臺灣地區法律除外)。對於消費者違反上述
聲明條款而導致或可能導致的所有索賠,責任和損失,Ninebot公司不負擔賠償責任。在駕駛或騎行中遇到的
不可預見或不可避免的風險,駕駛(騎行)者應自行負擔責任。
您可選擇接受上述條款對產品進行使用,也可依照「保固政策」中的條款,進行退貨處理。退貨時,請確保產
品及包裝完好,不影響二次銷售。
若有一天您想轉賣或轉贈您的Ninebot Gokart Pro或S-Max,請勿忘記一同轉交本法律聲明,因為它是產品一
部分。
若您有任何問題需諮詢,Ninebot公司很高興隨時為您服務。
再次感謝您對本產品的選擇和信任。
維護狀態良好的電池即便是在經過多里程的行駛後也能保持良好執行狀態。在常溫 22℃使用時,電池的續航和
性能最佳。然而,在溫度低於 0℃使用時,電池的續航和性能可能下降。通常而言,相同電池在-20℃時的續航
能力和性能只有22℃時的一半。溫度上升後,電池的續航能力將會恢復。更多細節請參見App。
警告
請勿取出電池。拆卸電池的過程很複雜,可能會影響車體的執行。請勿試圖拆卸電池,否則有火災風險。使用
者不可自行維修本產品所含零件。
請勿在環境溫度超過產品執行溫度(請參見型錄參數表)的情形下駕駛本Ninebot Gokart Pro或S-Max,因為
低 /高溫都將導致最大功率受限。這樣做可能發生打滑或跌倒,導致人身傷害或財產損失。
實際產品功能可能由於技術升級和固件更新,與說明書內容不盡相符。
要獲得最新的功能介紹和安全使用指引訊息,請下載九號出行行動電話客户端,並以內置電子說明書為准。
也可登入Ninebot 官網:www.ninebot.cn
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
01
02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14
15 16 17
18
19
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

Содержание

Подробные инструкции по эксплуатации устройства, включая информацию о материалах, печати и безопасности. Узнайте о максимальной скорости и Bluetooth управлении.

Скачать