Maxwell MW-3513 W Инструкция по эксплуатации онлайн

Ventilator de masă
Descriere
1. Panou de comandă
2. Suport de masă
3. Carcasa
4. Butonul funcţiei de rotire a carcasei
5. Axul electromotorului
6. Grilaj din spate
7. Elemente de fixare a grilajei frontale
8. Piuliţă de fixare grilajului din spate
9. Palete
10. Grilaj frontal
11. Şurub pentru fixarea grilajelor
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a exploata ventilatorul citiţi cu
atenţie prezentă instrucţiune de utilizare
a ventilatorului şi păstraţi-o tot timpul de
utilizare.
• Înainte de prima conectare, asiguraţi-vă
că tensiunea în reţeaua electrică cores-
punde cu tensiunea de lucru a dispozi-
tivului.
• Manipularea necorespunzătoare cu
ventilatorul poate duce la deteriorarea
lui şi cauza daune utilizatorului.
• Amplasaţi ventilatorul pe o suprafaţa
plană şi stabilă.
• Este interzisă utilizarea ventilatorului în
afara încăperilor.
• Nu conectaţi ventilatorul fără grilajele de
protecţie instalate.
• Pentru a evita riscul de traumatism sau
deteriorarea dispozitivului nu introduceţi
obiecte străine în grilajele de protecţie a
ventilatorului.
• Nu atingeţi paletele rotative în timpul
funcţionării ventilatorului.
• Nu utilizati ventilatorul în camere de baie
sau încăperile cu temperaturi şi umidita-
te ridicate.
• Nu amplăsaţi ventilatorul într-un loc de
la care poate cădea în baie sau alt reci-
pient umplut cu apă.
• Dacă ventilatorul a căzut în apă, înainte
de a vă atinge de el extrageţi fişa cablu-
lui de alimentare din priză şi doar apoi
puteţi scoate ventilatorul din apă.
• Nu amplasaţi ventilatorul lîngă perdele,
draperii sau plante de cameră.
• Pentru a evita riscul electrocutării nu
conectaţi ventilatorul cu mâinile umede.
• Nu lăsaţi niciodată dispozitivul conectat
nesupravegheat.
• Deconectaţi ventilatorul de la reţea îna-
inte de curăţare, precum şi în cazurile
cînd nu-l utilizaţi.
• Deconectând ventilatorul de la reţea, nu
trageţi de cablu de alimentare, ci apucaţi
de fişa cablului de alimentare.
• Pungile de polietilenă, folosite în calita-
te de ambalaj, pot fi periculoase. Pentru
a preveni nenorocirea păstraţi ambaljul
departe de copii şi nou-noscuţi. Pungă
nu este o jucărie.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze ventila-
torul în calitate de jucărie.
• Respectaţi măsurile de precauţie supli-
mentare atunci cînd dispozitivul este
utilizat de copii sau persoane cu dez-
abilităţi.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut
pentru a fi utilizat de către copii şi per-
soane cu dizabilităţi. Aceştia pot utiliza
dispozitivul doar în cazuri excepţionalel
în care persoana responsabilă pentru
siguranţa acestora le-a explicat instruc-
ţiunile corespunzătoare de utilizare a
dispozitivului şi pericolele legate de uti-
lizarea necorespunzatoare a acestuia.
• Nu se recomandă aflarea sub influenţa
fluxului de aer a ventilatorului o perio-
dă lungă de timp (în special copiilor şi
oamenilor în vărstă).
• Nu utilizaţi dispozitivului dacă este
deteriorat cablul de alimentare sau fişa
cablului de alimentare, sau dacă ventila-
torul funcţionează necorespunzător (cu
întreruperi), după căderea lui sau altă
deterioare. În acest caz adresaţi-vă unui
centru autorizat de service pentru verifi-
carea şi repararea dispozitivului.
• Dispozitivul este destinat doar pentru uz
în condiţii casnice.
Asamblare
• Eliberaţi ventilatorului din ambalaj.
• Deşurubaţi piuliţa (8), rotindu-o învers
acelor ceasornicului.
• Instalaţi grilajul din spate (6); asiguraţi-
vă că ieşiturile de pe carcasa ventila-
torului (3) să coincidă cu orificiile de pe
grilajul, iar mînerul pentru transportare
să fie deasupra. Fixaţi grilajul cu piuliţa
(8), rotindu-o în direcţia acelor ceasor-
nicului
• Instalaţi paletele (9) pe axul electromo-
torului (5) reunind adînciturile de pe par-
tea interioară a paletei cu ieşitura de pe
axul electromotorului.
• Reuniţi grilajul frontal (10) cu grilajul din
spate (6), strîngeţi grilajele cu fixatoa-
rele (7).
• Fixaţi grilajele cu şurubul (11).
• Ventiltorul este gata pentru utilizare.
Utilizare
Înainte de prima conectare, asiguraţi-vă că
tensiunea din reţea electrică corespunde cu
tensiunea de lucru a ventilatorului.
• Introduceţi fişa cablului de alimentare
în priză.
• Alegeţi regimul de lucru necesar a ven-
tilatorului apăsînd butoanele pe panoul
de comandă (1):
0 - Deconectat.
1 - Viteză minimă a fluxului de aer.
2 - Viteză medie a fluxului de aer.
• După finisarea lucrului selectaţi butonul
«0» pe panoul de comandă (1) şi scoa-
teţi fişa cablului de alimentare din priză.
Funcţie de rotire a carcasei
Pentru a conecta regimului de funcţionare
a ventilatorului cu rotirea carcasei la 90,
apăsaţi butonul (4). Pentru a deconecta
regimul rotaţiilor ridicaţi puţin butonul (4),
trăgându-l în sus.
Pentru a modifica unghiul de înclinare, apu-
caţi carcasa (3) şi înclinaţ-o la unghiul dorit
de înclinare. Click-uri în acest caz - este un
fenomen normal.
Îngrijire şi întreţinere
• Înainte de curăţarea ventilatorului deco-
nectaţi-l, apăsînd butonul «0» de pe
panoul de comandă (1) şi scoateţi fişa
de alimentare din priză.
• Ştergeţi grilajul (10) şi suportul (2) cu
ţesătură uşor umezită, apoi ştergeţi-le
pînă la uscare.
• Niciodată nu utilizaţi pentru curăţarea
dispozitivului detergenţi lichide şi sub-
stanţe de curăţare abrazive.
• Puteţi curăţa grilajul (10) cu ajuto-
rul aspiratorului de praf, folosid duza
respectivă.
• Dacă este necesară curăţarea paletelor,
deşurubaţi şurubul (11), apoi deschideţi
fixatoarele (7).
• Scoateţi grilajul frontal (10), scoateţi
paletele (9), apoi ştergeţi-le cu o ţesă-
tură uscată.
• Instalaţi paletele (9).
• Instalaţi grilajul (10) la loc, asiguraţi-vă
că grilajul (10) este fixat cu toate fixatoa-
rele (7) şi şurubul (11).
• Nu scufundaţi ventilatorul în apă sau
alte lichide. Pentru a preveni deteriora-
rea ventilatorului sau riscul de electro-
cutare nu permiteţi pătrunderea apei în
carcasa ventilatorului.
Păstrare
• Deconectaţi dispozitivul de la reţea şi
curăţaţi-l.
• Dacă este necesar, scoateţi grilajele şi
palete.
• Plăsaţi dispozitivul în ambalaj.
• Păstraţi dispozitivul într-un loc uscat şi
răcoros, inaccesibil pentru copii.
Caracteristici tehnice
Putere: 30 W
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50 Hz
Diametru: 22 cm (9”)
2 regimuri de viteză
Producătorul îşi rezerveaza dreptul de a
modifica designul şi caracteristicile tehnice
a dispozitivului fără anunţare prealabilă.
Termenul de utilizare a ventilatorului –
3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro-
dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribu-
itorul regional sau la compania, unde a fost
procurat produsul dat. Serviciul de garanţie
se realizează cu condiţia prezentării bo-
nului de plată sau a oricărui alt document
financiar, care confirmă cumpărarea produ-
sului dat.
Acest produs corespunde cerinţe-
lor EMC, întocmite în conformitate
cu Directiva 89/336/EEC i Directi-
va cu privire la electrosecuritate/
joasă tensiune (73/23 EEC).
romÂnĂ/ moldoveneascĂ
6
Үстелдік желдеткіш
Сипаттамасы
1. Басқару тақтасы
2. Үстелдік тіреуіш
3. Корпусы
4. Корпустың айналу қызметінің батыр-
масы
5. Электр моторының осі
6. Артқы тор
7. Алдыңғы тор бекіткіштері
8. Артқы торды бекіту сомыны
9. Қалақтар
10. Алдыңғы тор
11. Торларды бекіту бұрамасы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Желдеткішті пайдалану алдында берілген
пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін
қойып оқып шығыңыз және оны пайдала-
ну мерзімі бойы сақтаңыз.
• Алғашқы іске қосу алдында, желідегі
кернеу құрылғы кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
• Желдеткішті дұрыс пайдалан-
бау оның бұзылуына әкелуі және
пайдаланушыға жарақат келітіруі
мүмкін.
• Желдеткішті түзу тұрақты бетке
орнатыңыз.
• Желдеткішті бөлмелерден тыс
пайдалануға тыйым салынады.
• Желдеткішті орнатылған қорғаныс
торларсыз іске қосуға тыйым салы-
нады.
• Жарақаттарға немесе құрылғының
бұзылуына жол бермеу үшін
желдеткіш торларына бөтен заттар-
ды салуға тыйым салынады.
• Желдеткіш жұмыс істеп тұрған
уақытта айналатын бөліктерді
ұстамаңыз.
• Желдеткішті жуыну бөлмелерінде
немесе ылғалдылығы жоғары жер-
лерде пайдаланбаңыз.
• Құрылығы ваннаға немесе суға толы
басқа ыдыстарға түсіп кете алатын
жерлерде орналастырмаңыз.
• Егер желдеткіш суға түсіп кетсе, оған
қол тигізгенде дейін, желілік баудың
айыртетігін ашалықтан суырыңыз.
• Желдеткішті перделердің,
шымылдықтардың және
үй өсімдіктернің қасында
орналастырмаңыз.
• Электр ток соққысына жол бермеу
үшін желдеткішті сулы қолмен іске
қоспаңыз.
• Ешқашан іске қосылған аспапты
қараусыз қалдырмаңыз.
• Әрқашан сіз құрылғыны
пайдаланбаған кезде және
оны тазалағанда оны желіден
ажыратыңыз.
• Желдеткішті желіден ажыратқанда,
желілік баудан тартпаңыз, ал желілік
баудың айыртетігінен ұстаңыз.
• Орау ретінде пайдаланылатын поли-
этилен қаптар, қауіп төндіруі мүмкін.
Тұншығуға жол бермеу үшін орау-
ды сәбилер мен балалардан алшақ
ұстаңыз. Қап – ойыншық емес.
• Балаларға желдеткішті ойыншық
ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Егер құрылғыны балалар немесе
мүмкіндіктері шектеулі адамдар пай-
даланса, аса назар болыңыз.
• Балаларға және мүмкіндіктері
шектеулі адамдарға берілген
құрылғы пайдалануға арналмаған.
Ерекше жағдайларда аспапты
қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс
пайдаланбаған кезде пайда болатын
қауіптер туралы, олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен сәйкес
және түсінікті нұсқаулықтар беруге
міндетті.
• Ұзақ уақыт бойы желдеткіштің
ауа ағынының алдында тұруға
ұсынылмайды (әсіресе, балаларға
және жасы үлкен кісілерге).
• Желілік айыр тетіктің немесе баудың
бүлінуі кезінде, егер ол іркіліспен
істегенде немесе құлағаннан кейін
құрылғыны пайлануға тыйым салы-
нады. Құрылғыны өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз және жөндемеңіз.
Барлық жөндеу сұрақтары бойынша
туындылас (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
• Құрылғы тек тұрмыста пайдалануға
ғана арналған.
Құрастыру
• Желдеткішті ораудан шығарыңыз.
• Сомынды (8) сағат тіліне қарсы бұрап,
оны бұрап алыңыз.
• Артқы торды (6) орнатыңыз;
желдеткіш корпусындағы (3)
шығыңқылар тордағы саңылаулармен
сәйкес келуін , ал тасымалдауға
арналған қолсап үстінде орналасу-
ын қадағалаңыз. Сағат тілі бойынша
бұрап, торды сомынмен (8) бекітіңіз.
• Қалақтарды (9) электр моторы осіне
(5) қалақтардың ішкі жағындағы
ойықтарды осьтің шығыңқысымен
сәйкестендіріп орнатыңыз
• Алдыңғы торды (10) артқысымен
(6) сәйкестендіріп, торларды
бекіткіштермен (7) бекітіңіз.
• Торларды бұрамамен (11) бекітіңіз.
• Желдеткіш жұмыс істеуге дайын.
Пайдалану
Алғашқы іске қосу алдында, желідегі
кернеу аспаптың жұмыс істеу кернеуіне
сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңыз.
• Желдеткішті ауыстырғышпен (4) іске
қосыңыз және желдеткіш жұмысының
қажетті режимін таңдаңыз:
0 - Сөнд.
1 - Ауа ағынының төмен
жылдамдығы.
2 - Ауа ағынының орташа
жылдамдығы.
• Жұмыс істеп болғаннан кейін басқару
тақтасындағы (1) «0» батырмасын
басыңыз және желілік айыртетікті
ашалықтан суырыңыз .
Корпустың айналу қызметі
Желдеткішті 90° айналу режимінде
жұмыс істеуді іске қосу үшін, батырма-
ны (4) басыңыз. Айналуды тоқтату үшін
батырманы (4) жоғары бағытта тартып
көтеріңіз.
Желдеткіштің еңкею бұрышын өзгерту
үшін корпустан ұстап (3), қажетті еңкею
бұрышын орнатыңыз. Сол кездегі шыр-
тылдар – қалыпты құбылыс
Күтімі және қызмет көрсету
• Желдеткішті тазалау алдын-
да басқару тақтасындағы (1) «0»
батырмасын басыңыз және желілік
айыртетікті ашалықтан суырыңыз.
• Торды (10) және тіреуді (2) сәл
дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін
құрғатып сүртіңіз.
• Ешқашан құрылғыны тазалау үшін
еріткіштер мен қажайтын тазалағыш
заттарды пайдаланбаңыз.
• Тордағы (10) шаңды жою үшін
шаңсорғышты сәйкес қондырмамен
пайдалануға болады.
• Егер қалақтарды тазалау қажет
болса, бұраманы (11) бұрап алыңыз,
содан кейін бекіткіштерді (7) ашыңыз.
• Алдыңғы торды (10) шешіңіз,
қалақтарды (9) шешіңіз, ал содан
кейін оларды құрғақ матамен сүртіңіз.
• Қалақтарды (9) орнатыңыз.
• Торды (10) орнына орнатыңыз, тор
(10) барлық бекіткіштермен (7) және
бұрамамен (11) бекітілгеніне көз
жеткізіңіз.
• Желдеткішті суға немесе кез-келген
сұйықтыққа матыруға тыйым салы-
нады. Желдеткіштің істен шығуына
және электр тоғы соққысына жол
бермеу үшін, тазалау уақытында
құрылғы корпусына судың тимеуін
қадағалаңыз.
Сақталуы
• Құрылғыны желіден ажыратыңыз
және оны тазалауды жүргізіңіз.
• Қажет болғанда торлар мен
қалақтарды шешіңіз.
• Желдеткішті қорапқа салыңыз.
• Желдеткішті құрғақ салқын,
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
Техникалық сипаттамалары
Қуаты: 30 Вт
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц
Диаметрі: 22 см (9”)
2 жылдамдық режимі
Өндіруші құрылғылар сипаттамаларын
алдын-ала ескертусіз өзгерту құқығын
сақтайды
Құрылғының қызмет ету мерзімі –
3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып
жатқан бөлшектер дилерден тек са-
тып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек не-
месе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сәйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi
Ережелердiң Реттелуi (73/23
EEC)
ҚАЗАҚ
542
Desk fan
Description
1. Control panel
2. Base
3. Housing
4. Fan oscillation switch
5. Motor axis
6. Rear grid
7. Front grid clamps
8. Rear grid nut
9. Fan blades
10. Front grid
11. Grid fixing screw
SAFETY MEASURES
Before using the fan, please, read this
instruction carefully and keep it for the
whole operation period.
• Before using the unit for the first time,
make sure that voltage in your mains
corresponds to the voltage specified
on the unit.
• Mishandling of the unit can lead to its
breakage and cause harm to the user.
• Place the fan on a flat and steady sur-
face.
• Do not use the fan outdoors.
• Do not switch on the fan if the protec-
tive grids are not installed.
• Do not insert foreign objects into the
fan grids to avoid injuries or damage
of the unit.
• Do not touch rotating blades of the fan
while it is operating.
• Do not use the fan in bathrooms or in
places with higher temperature and
humidity level.
• Do not place the fan in places, where
it can fall into a bath or other container
filled with water.
• If the fan fell into water, unplug it before
touching and only then take the unit out
of the water.
• Do not place the unit near curtains,
drapes or house plants.
• In order to avoid electric shock, do not
switch on the fan with wet hands.
• Never leave the operating unit unat-
tended.
• You should unplug the fan if you do not
use it or before cleaning.
• Unplugging the unit, do not pull the
cord, hold the plug.
• Polyethylene bags, used as packaging,
can be dangerous. To prevent suffo-
cation keep the packaging away from
babies and children. Such plastic bag
is not a toy.
• Never allow children to use the unit as
a toy.
• Close supervision is necessary when
children or disabled persons use the
unit.
• This unit is not intended for usage by
children or disabled persons. In excep-
tional cases a person who is respon-
sible for safety should give them all the
necessary instructions on safety mea-
sures and information about danger,
which can be caused by improper use
of the unit.
• It is not recommended to stay under
the air flow during for a long time (this
especially concerns children and
elderly people).
• Never use the fan if the power cord or
the plug are damaged, if the fan oper-
ates improperly, fell or was damaged
in some other way. In this case con-
tact the authorized service center for
checking or repairing the unit.
• The unit is intended for household
usage only.
Assembling
• Unpack the unit and remove the pack-
ing materials.
• Unscrew the nut (8) by turning it coun-
terclockwise.
• Place the rear grid (6) so that the
ledges on the fan housing (3) match
the openings on the grid, and the fan
carrying handle is located on the top.
Fasten the grid with the nut (8), rotating
it clockwise.
• Install the blades (9) on the motor axis
(5) so that the sockets on the inner sur-
face of the blades match the ledge on
the axis.
• Match the front grid (10) with the rear
grid (6), fix the grids with the clamps
(7).
• Fix the grids with the screw (11).
• The fan is ready for operation.
Use
Before using the unit for the first time,
make sure that voltage in your mains cor-
responds to the voltage specified on the
unit.
• Insert the plug into the socket.
• Select the required operation mode
by pressing the buttons on the control
panel (1):
0 – OFF.
1 – Low air flow speed.
2 – Medium air flow speed.
• At the end of operation press the “0”
button on the control panel (1) and take
the plug out of the socket.
Fan oscillation function
Press the (4) button to switch on the 90°
oscillation operating mode. To stop oscil-
lation, lift the (4) button, pulling it upwards.
To change the fan slope angle, take the
housing (3) and change the inclination
angle as desired. These actions may be
accompanied by clicks, it is normal.
Cleaning and maintenance
• Before cleaning the fan, switch it off by
pressing the button “0” on the control
panel (1) and take the plug out of the
socket.
• Use a slightly damp cloth to wipe the
grid (10) and the base (2) and then dry
them carefully.
• Never use liquid detergents and abra-
sives to clean the unit.
• You can clean the grid (10) using a vac-
uum cleaner with the corresponding
attachment.
• If you need to clean the blades, unscrew
the screw (11) and open the clamps (7).
• Remove the front grid (10) and the
blades (9), then wipe them with a dry
cloth.
• Install the blades (9).
• Install the grid (10) back to its place and
make sure that the grid (10) is fixed with
all the clamps (7) and the screw (11).
• Do not immerse the fan into water or
other liquids. Provide that no liquids
get into the fan housing to avoid unit
damage and prevent risk of electric
shock.
Storage
• Unplug the unit and clean it.
• If necessary, remove the grids and the
blades.
• Put the fan into the box.
• Keep the unit in a dry cool place away
from children.
Technical specifications
Capacity: 30 W
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Diameter: 22 сm (9”)
2 speed modes
The manufacturer preserves the right to
change the design and the specifications
of the unit without a preliminary notifica-
tion.
Service life of the unit is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
Tischventilator
Beschreibung
1. Bedienungsplatte
2. Untersatz
3. Gehäuse
4. Taste der Ventilatordrehung
5. Achse des Elektromotors
6. Hintergitter
7. Halterungen des Vordergitters
8. Schraubenmutter des Hintergitters
9. Flügel
10. Vordergitter
11. Fixierschraube der Gitter
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ers-
ten Nutzung des Geräts aufmerksam durch
und bewahren sie diese Betriebsanleitung
während der ganzen Betriebszeit des Geräts.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung überein-
stimmt.
• Unsachgemäße Handhabung dieses
Geräts kann zu seiner Störung führen
sowie den Benutzer Schaden anrichten.
• Stellen Sie den Ventilator auf eine gerade
stabile Oberfläche auf.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen
zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne
Schutzgitter zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, Fremdgegenstände
in die Öffnungen des Schutzgitters des
Ventilators zu stecken, um Störungen
des Geräts oder Verletzungen zu ver-
meiden.
• Es ist nicht gestattet, drehbare Flügel
des Geräts während des Betriebs zu
berühren.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät im
Badezimmer oder in den Räumen mit
erhöhter Luftfeuchtigkeit zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät auf den
Oberflächen aufzustellen, von denen
er in die Wanne oder einen anderen
Wasserbehälter abstürzen könnte.
• Wenn das Gerät einmal ins Wasser gefal-
len ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor das Gerät aus
dem Wasser geholt wird.
• Es ist nicht gestattet, den Ventilator in
der Nähe von Vorhängen, Gardinen oder
Zimmerpflanzen aufzustellen.
• Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden,
schalten Sie nie das Gerät mit nassen
Händen ein.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät vom Netz ab,
wenn Sie es nicht benutzen oder die
Reinigung vornehmen möchten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim
Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel
zu ziehen, halten Sie es am Netzstecker.
• Plastiktaschen, die als Verpackung
genutzt werden, können gefährlich sein.
Um das Ersticken zu vermeiden, halten
Sie die Verpackung von Säuglingen und
kleinen Kindern fern. Die Plastiktasche
ist kein Spielzeug.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den
Kindern als Spielzeug zu geben.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn der Ventilator
von Kindern oder behinderten Personen
genutzt wird.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt werden.
In Ausnahmefällen soll die Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, ent-
sprechende verständliche Anweisungen
über die sichere Nutzung des Geräts und
über die Gefahren geben, die bei seiner
falschen Nutzung entstehen können.
• Es wird nicht empfohlen, sich unter
Luftstromwirkung des Ventilators länge-
re Zeit aufzuhalten (besonders für Kinder
und älteren Personen).
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu
nutzen, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt sind, wenn
Störungen auftreten und wenn es her-
untergefallen ist. In diesem Fall wen-
den Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst, um das Gerät zu prüfen
und reparieren zu lassen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt geeignet.
Montage
• Nehmen Sie das Gerät aus der
Verpackung heraus.
• Drehen Sie die Schraubenmutter (8) um,
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
• Stellen Sie das Gitter (6) auf, achten
Sie dabei darauf, dass die Vorsprünge
am Gehäuse des Ventilators (3) mit den
Aussparungen auf dem Gitter zusam-
menfallen, und der Tragegriff oben
sitzt. Befestigen Sie das Gitter mit der
Fixiermutter (8), indem Sie diese im
Uhrzeigersinn drehen.
• Setzen Sie die Flügel (9) auf die Achse
des Elektromotors (5) so auf, dass die
Aussparung auf dem Flügel mit dem
Vorsprung auf der Achse zusammenfällt.
• Lassen Sie das Vordergitter (10) mit dem
Hintergitter (6) zusammenfallen, befes-
tigen Sie die Gitter mit den Halterungen
(7).
• Befestigen Sie die Gitter mit der
Schraube (11).
• Der Ventilator ist betriebsbereit.
Verwendung
Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Stecken Sie den Netzstecker des
Netzkabels in die Steckdose.
• Wählen Sie die notwendige
Betriebsstufe, indem Sie die Taste auf
der Bedienungsplatte (1) drücken:
«0» - Das Gerät ist ausgeschaltet.
«1» - Niedrige Luftgeschwindigkeit.
«2» - Mittlere Luftgeschwindigkeit.
• Nach der Beendigung des Betriebes
drücken Sie die Taste «0» auf der
Bedienungsplatte (1) und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Funktion der Ventilatordrehung
Um die Betriebsstufe der 90° Drehung ein-
zuschalten, drücken Sie die Taste (4). Um
die Drehung zu unterbrechen, ziehen Sie die
Taste (4) nach oben.
Um den Neigungswinkel des Ventilators
zu ändern, halten Sie sich am Gehäuse (3)
und ändern Sie den Neigungswinkel des
Ventilators. Dabei können die Krachgeräusche
entstehen, es ist normal.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie den Ventilator vor der
Reinigung aus, indem Sie die Taste «0»
auf der Bedienungsplatte (1) drücken,
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus.
• Wischen Sie das Gitter (10) und den
Untersatz (2) mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch und danach trocknen
Sie diese sorgfältig ab.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
Lösungsmittel (für die Reinigung des
Geräts zu nutzen.
• Sie können den Staubsauger mit
einem entsprechenden Aufsatz für die
Reinigung des Gitters (10) zu nutzen.
• Fall es notwendig ist, die Flügel des
Geräts zu reinigen, drehen Sie die
Schraube (11) ab, machen Sie die
Halterungen (7) auf.
• Nehmen Sie das Vorderitter (10) ab, neh-
men Sie die Flügel (9) ab und wischen Sie
diese mit einem trockenen Tuch ab.
• Stellen Sie die Flügel (9) auf.
• Stellen Sie das Gitter (10) zurück auf,
vergewissern Sie sich, dass das Gitter
(10) mit allen Halterungen (7) und der
Schraube (11) fixiert ist.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten zu
tauchen. Achten Sie darauf, dass die
Flüssigkeit ins Gehäuse des Ventilators
nicht eindringt, um die Beschädigung
des Geräts und das Stromschlagrisiko zu
vermeiden.
Aufbewahrung
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
ab und reinigen Sie es.
• Bei der Notwendigkeit nehmen Sie die
Gitter und die Flügel ab.
• Legen Sie den Ventilator in die
Verpackung herein.
• Bewahren Sie das Gerät in einem tro-
ckenen und für Kinder unzugänglichem
Ort auf.
Technische Eigenschaften
Leistung: 30 W
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Flügeldurchmesser: 22 cm (9”)
2 Betriebsstufen
Der Hersteller behält sich das Recht
vor, Veränderungen im Design und der
Konstruktion des Geräts ohne vorzeitige
Benachrichtigung vorzunehmen.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt
3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-gsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
Настольный вентилятор
Описание
1. Панель управления
2. Настольная подставка
3. Корпус
4. Кнопка функции поворота корпуса
5. Ось электромотора
6. Задняя решетка
7. Фиксаторы передней решетки
8. Гайка крепления задней решетки
9. Лопасти
10. Передняя решетка
11. Винт фиксации решеток
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации вентилято-
ра внимательно ознакомьтесь с настоя-
щей инструкцией по эксплуатации вен-
тилятора и храните ее в течение всего
срока эксплуатации.
• Перед первым включением убеди-
тесь, что напряжение в электриче-
ской сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
• Неправильное обращение с вентиля-
тором может привести к его поломке
и причинить вред пользователю.
• Вентилятор следует размещать на
ровной устойчивой поверхности.
• Запрещается использовать вентиля-
тор вне помещений.
• Запрещается включать вентилятор
без установленных защитных реше-
ток.
• Во избежание получения травм или
повреждения устройства запрещает-
ся вставлять посторонние предметы
в отверстия защитных решеток вен-
тилятора.
• Запрещается касаться вращающих-
ся лопастей во время работы венти-
лятора.
• Не используйте вентилятор в ванных
комнатах или помещениях с повы-
шенной температурой и влажностью.
• Не размещайте вентилятор на
поверхностях, с которых он может
упасть в ванну или в другую емкость,
наполненную водой.
• Если вентилятор упал в воду, то пре-
жде чем дотронуться до него, необхо-
димо вынуть вилку сетевого шнура из
розетки, и только после этого можно
извлечь вентилятор из воды.
• Не размещайте вентилятор вблизи
штор, занавесок или комнатных рас-
тений.
• Во избежание поражения электриче-
ским током не включайте вентилятор
влажными руками.
• Никогда не оставляйте включенное
устройство без присмотра.
• Отключайте вентилятор от сети, если
вы им не пользуетесь, а также во
время чистки.
• Отключая вентилятор от сети, не
тяните за сетевой шнур, а держитесь
за вилку сетевого шнура.
• Полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, могут
представлять опасность. Чтобы пре-
дотвратить беду держите упаков-
ку подальше от младенцев и детей.
Пакет - не игрушка.
• Не разрешайте детям пользоваться
вентилятором в качестве игрушки.
• Соблюдайте особые меры предосто-
рожности в тех случаях, когда венти-
лятором пользуются дети или люди с
ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначе-
но для использования детьми и людь-
ми с ограниченными возможностя-
ми. В исключительных случаях лицо,
отвечающее за безопасность, долж-
но дать соответствующие и понятные
инструкции о безопасном использо-
вании устройства и тех опасностях,
которые могут возникать при его
неправильном использовании.
• Не рекомендуется находиться под
воздействием потока воздуха от вен-
тилятора в течение продолжительно-
го периода времени (особенно детям
и людям пожилого возраста).
• Запрещается использовать вентиля-
тор при повреждении сетевого шнура
или вилки сетевого шнура, если вен-
тилятор работает со сбоями, а также
после его падения или иного повреж-
дения. В этом случае обратитесь в
авторизированный сервисный центр
для проверки или ремонта вентиля-
тора.
• Устройство предназначено только
для домашнего использования.
Сборка
• Освободите вентилятор от упаковки.
• Открутите гайку (8), поворачивая ее
против часовой стрелки.
• Установите заднюю решетку (6); сле-
дите, чтобы выступы на корпусе вен-
тилятора (3) совпали с отверстия-
ми на решетке, а ручка для пере-
носки находилась сверху. Закрепите
решетку гайкой (8), поворачивая ее
по часовой стрелке.
• Установите лопасти (9) на ось элек-
тромотора (5), совместив углубления
на внутренней стороне лопастей с
выступом на оси.
• Совместите переднюю решетку (10)
с задней (6), скрепите решетки фик-
саторами (7).
• Зафиксируйте решетки винтом (11).
• Вентилятор готов к работе.
Использование
Перед первым включением убедитесь,
что напряжение в электрической сети
соответствует рабочему напряжению
вентилятора.
• Вставьте вилку сетевого шнура в
электрическую розетку.
• Выберите необходимый режим рабо-
ты вентилятора нажатием на кнопки,
находящиеся на панели управления
(1):
0 - Выкл.
1 - Низкая скорость потока воздуха.
2 - Средняя скорость потока воздуха.
• По окончании работы устройства
нажмите кнопку «0» на панели управ-
ления (1) и извлеките вилку сетевого
шнура из розетки.
Функция поворота корпуса
Для включения режима работы вен-
тилятора с поворотом на 90° нажмите
на кнопку (4). Для остановки поворота
приподнимите кнопку (4), потянув ее по
направлению вверх.
Для изменения угла наклона возьмитесь
за корпус (3) и наклоните его на нужный
угол. Щелчки при этом - нормальное
явление.
Уход и обслуживание
• Перед чисткой вентилятора его сле-
дует отключить, нажав на кнопку «0»
на панели управления (1), и вынуть
сетевую вилку из электрической
розетки.
• Протрите решетку (10) и подстав-
ку (2) слегка влажной тканью, после
чего вытрите их насухо.
• Никогда не используйте для чист-
ки устройства моющие жидкости и
абразивные чистящие средства.
• Очистить решетку (10) можно при
помощи пылесоса с использованием
соответствующей насадки.
• Если необходимо почистить лопасти,
открутите винт (11), затем раскройте
фиксаторы (7).
• Снимите переднюю решетку (10),
снимите лопасти (9), а затем протри-
те их сухой тканью.
• Установите лопасти (9).
• Установите на место решетку (10),
убедитесь, что решетка (10) зафик-
сирована всеми фиксаторами (7) и
вин т о м (11).
• Запрещается погружать вентилятор
в воду или другие жидкости. Во избе-
жание выхода вентилятора из строя
и риска поражения электрическим
током следите, чтобы жидкость не
попадала в корпус вентилятора.
Хранение
• Отключите устройство от сети и про-
изведите его чистку.
• При необходимости снимите решет-
ки и лопасти.
• Поместите устройство в упаковку.
• Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей.
Технические характеристики
Мощность: 30 Вт
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Диаметр: 22 см (9”)
2 скоростных режима
Производитель сохраняет за собой
право изменять дизайн и технические
характеристики устройства без пред-
варительного уведомления.
Срок службы вентилятора - 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам без-
опасности и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед,
Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41
Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
РУССКИЙ
MW-3513 IM.indd 1 22.11.2012 12:46:31
Содержание
- Deutsch 1
- English 1
- Română moldovenească 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Bezpečnostní opatření před použitím přístroje si pozorně přečtě te tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji po celou dobu životnosti ventilátoru před prvním použitím přístroje zkon trolujete zda napětí elektrické sítě odpovídá provoznímu napětí zařízení nesprávné použití ventilátoru může přivést k jeho poruše a uškodit uži vateli ventilátor umístěte na hladký rovný pevný povrch nelze používat ventilátor mimo obyt nou místnost nelze používat ventilátor bez instalo vaných ochranných mřížek abyste se vyhnuli zranění nebo poško zení přístroje nikdy nestrkejte do otvorů ochranných mřížek ventilátoru cizí předměty nikdy nedotýkejte se rotujících lopa tek ventilátoru nepoužívejte ventilátor v koupelnách nebo místech s vysokou teplotou a vlhkostí neinstalujte ventilátor na povrchu s něhož by mohl spadnout do vany nebo jiné nádrže zaplněné vodou v případě že ventilátor spadl do vody dřív než se ho dotknete vytáhně te zástrčku ze zásuvky a až potom vytáhněte přístroj z vody neumisťujte ventilá 2
- Funkce otočení ventilátoru zapněte režim otočení ventilátoru o 90 stlačením knoflíku 4 pokud potřebujete zastavit otáčení ventilátoru pozvedněte tlačením nahoru knoflík 4 pro změnu úhlu úklonu ventilátoru uchop te jednotku 3 a nakloňte ji do požado vaného úhlu kliknutí v tomto případě je normální 2
- Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jiхоzning ko rinishi vа tехnik хususiyatlаrini o zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi 2
- Ishlаtish birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg idаgi quvvаt jihоz ishlаydigаn quvvаtgа to g ri kеlishini tеkshirib ko ring elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng bоshqаrish pаnеlidаgi 1 tugmаni bоsib vеntilyatоrning ishlаsh usulini tаnlаng 0 o chirilgаn 1 shаmоl kеlishi pаst 2 shаmоl kеlishi o rtаchа ishlаtib bo lgаndаn kеyin bоshqаrish pаnеlidаgi 1 ishlаsh usulini o zgаrtirish tugmаsini 0 tоmоngа o tkаzib qo ying vа elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling 2
- Kafolat shartlari ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qinin gan kompaniyaga murojaat qiling kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi 2
- Montáž ventilátoru rozbalte ventilátor odšroubujte matici 8 otočením proti směru hodinových ručiček instalujte zadní mřížku 6 ujistěte se že výstupky na ventilátoru 3 se sho dují s otvory v mřížce a rukojeť na přenášení je v horní části utáhněte mřížku maticí 8 otočením ve směru hodinových ručiček nasuňte lopatky 9 na osu elektrické ho motoru 5 kontrolujte aby drážky na vnitřní straně lopatek se shodovaly s výstupkem na ose spojte přední 10 a zadní mřížky 6 a utáhněte mřížky fixátory 7 zajistěte mřížky šroubem 11 ventilátor je nyní připraven k provozu 2
- Popis 1 ovládací panel 2 stolní stojánek 3 kostra 4 tlačítko funkce otáčení ventilátoru 5 osa elektrického motoru 6 zadní mřížka 7 zajištění přední mřížky 8 zajišťovací matice zadní mřížky 9 lopatky 10 přední mřížka 11 šroub na fixace mřížek 2
- Použití před prvním použitím přístroje zkontro lujete zda napětí elektrické sítě odpovídá provoznímu napětí ventilátoru zapněte zástrčku do zásuvky nastavte potřebný provozní režim ventilátoru stlačením knoflíku na ovlá dacím panelu 1 0 vypnuto 1 nízká rychlost proudění vzduchu 2 vysoká rychlost proudění vzduchu po skončení práce přístroje stiskněte knoflík 0 na ovládacím panelu 1 a vyjměte zástrčku ze zásuvky 2
- Stolní ventilátor 2
- Stоlgа qo yilаdigаn vеntilyatоr 2
- Sаqlаsh jihоzni elеktrdаn аjrаtib оling tоzаlаng аgаr zаrur bo lsа vеntilyatоr pаnjаrаlаri bilаn pаrrаgini chiqаrib оling jihоzni qutisigа sоling jihоzni quruq sаlqin vа bоlаlаrning qo li yеtmаydigаn jоygа qo ying 2
- Technické údaje výkon 30 w pracovní napětí 220 240 v 50 hz průměr 22 cm 9 2 režimy nastavení rychlosti 2
- Tento výrobek odpovídá poža davkům na elektromagnetickou kompatibilitu stanoveným di rektivou 89 336 eec a předpi sem 73 23 eec evropské komi se o nízkonapěťových přístrojích 2
- Tехnik хususiyatlаri quvvаti 30 w ishlаydigаn elеktr quvvаti 220 240 v 50 hz diаmеtri 22 cm 9 2 хil tеzlikdа ishlаydi 2
- Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish vеntilyatоrni tоzаlаshdаn оldin bоshqаrish pаnеlidаgi murvаtini 1 0 tоmоngа o tkаzib qo ying elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling pаnjаrаsi 10 bilаn qo ygichini 2 nаm mаtо bilаn аrting so ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting hеch qаchоn tоzаlаsh uchun eritgich vа qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаrni ishlаtmаng pаnjаrаsini 10 to g ri kеlаdigаn biriktir gich ulаb chаngyutgich bilаn hаm tоzаlаsа bo lаdi аgаr pаrrаgini tоzаlаsh kеrаk bo lsа vintini 11 burаb chiqаring mаhkаmlаgichlаrini 7 оching оld pаnjаrаni 10 оling pаrrаkni 9 chiqаrib оling vа quruq mаtо bilаn аrting pаrrаkni 9 jоyigа mаhkаmlаb qo ying pаnjаrаsini 10 jоyigа mаhkаmlаb qo ying pаnjаrаsi 10 hаmmа mаhkаmlаgichlаr 7 vа vint 11 bilаn mаhkаmlаngаn bo lishi kеrаk vеntilyatоrni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа qiqlаnаdi vеntilyatоr buzilmаsligi tоk urmаsligi uchun vеntilyatоr kоrpusi ichigа suv kirmаsligi kеrаk 2
- Ukládání vypněte ventilátor a vyčistěte ho je li to nutné odstraňte mřížky a lopatky umístěte přístroj do obalu krabice ukládejte přístroj na chladném a suchém místě nepřístupném dětem 2
- Ushbu jihoz 89 336 yaes ko rsatmasi asosida belgilangan va quvvat kuchini belgilash qo nunida 73 23 yaes aytilgan yaxs talablariga muvofiq keladi 2
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit vzhled a technické parametry zařízení bez před chozího upozornění 2
- Vеntilyatоr kоrpusi аylаnishini ishlаtish vеntilyatоr kоrpusi 90 аylаnib ishlаshi uchun tugmаsini 4 bоsing vеntilyatоr kоrpusi аylаnishini to хtаtish uchun tugmаsini 4 yuqоrigа chiqаrib qo ying kеrаkli tоmоngа egish uchun kоrpusini 3 ushlаb хоhlаgаn tоmоningizgа qаrаtib eging shundа shiqillаgаn оvоz eshitilаdi 2
- Vеntilyatоrning ishlаsh muddаti 3 yil 2
- Yig ish vеntilyatоrni qutisidаn оling sоаt miligа tеskаri аylаntirib gаykаni 8 bo shаting оrqа pаnjаrаsini 6 qo ying vеntilyatоr kоrpusidаgi 3 chiqib tugаn jоylаr pаnjаrаdаgi оchiq jоylаrgа to g ri kеlsin vеntilyatоrni ko tаrishgа ishlаtilаdigаn dаstаk esа yuqоridа bo lsin sоаt mili tоmоngа аylаntirib pаnjаrаni gаykа 8 bilаn qоtiring pаrrаkning ich tоmоnidаgi chuqur jоyni o qdаgi chiqib turgаn jоygа to g rilаb pаrrаkni 9 elеktr mоtоr o qigа 5 birikti ring оld pаnjаrаni 10 оrqа pаnjаrаgа 6 to g rilаb pаnjаrаlаrni mаhkаmlаgichlаr 7 bilаn qоtiring pаnjаrаlаrni vint 11 bilаn qоtiring vеntilyatоr ishlаtishgа tаyyor bo ldi 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování náro ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Český 2
- Čistění a údržba před čistěním ventilátoru třeba ho vypnout stisknutím tlačítka 0 na ovládacím panelu 1 a vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky očistěte mřížku 10 a podporu 2 mírně navlhčeným hadříkem a pak otřete do sucha nikdy nepoužívejte k čistění přístroje čisticí kapaliny nebo abrazivní pro středky očistit mřížku 10 můžete s vysava čem pomocí příslušného nástavce pro čištění lopatek odstraňte šroub 11 a pak otevřete fixátory 7 odstraňte přední mřížku 10 vyjměte lopatky 9 a otřete je suchým had říkem instalujte zpět lopatky 9 umístěte zpět mřížku 10 přesvědčte se že mřížka 10 je zajištěna všemi fixátory 7 a šroubem 11 je zakázáno ponořovat ventilátor do vody nebo jiných kapalin aby nedo šlo k poškození ventilátoru nebo úrazu elektrickým proudem ujistěte se že kapalina neproniká do ventilátoru 2
- Životnost ventilátoru 3 roky 2
- Ўзбек 2
- Аsоsiy qismlаri 1 bоshqаrish pаnеli 2 stоlgа qo yilаdigаn qo ygich 3 kоrpusi 4 kоrpusini аylаntirish tugmаsi 5 elеktr mоtоr o qi 6 оrqа pаnjаrа 7 оld pаnjаrа mаhkаmlаgichlаri 8 оrqа pаnjаrаni mаhkаmlаsh gаykаlаri 9 pаrrаk 10 оld pаnjаrа 11 pаnjаrаni mаhkаmlаsh vinti 2
- Беларускi 2
- Вентилятор 2
- Оооголдер электроникс 2011 golder electronicsllc 2011 2
- Українська 2
- Хаvfsizlik qоidаlаri vеntilyatоrni ishlаtishdаn оldin ishlаtish qоidаlаrini diqqаt bilаn o qib chiqing vеntilyatоrni ishlаtgаn vаqtdа qоidаlаrini sаqlаb оlib qo ying birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg idаgi quvvаt vеntilyatоr ishlаydigаn quvvаtgа to g ri kеlishini tеkshirib ko ring vеntilyatоr nоto g ri ishlаtilgаndа buzi lishi fоydаlаnuvchigа zаrаr kеltirishi mumkin vеntilyatоrni tеkis qimirlаmаydigаn jоygа qo ying vеntilyatоrni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish tа qiqlаnаdi vеntilyatоrni bеrkitib turаdigаn pаnjаrаsini qo ymаsdаn ishlаtish tа qiqlаnаdi lаt yеmаslik vеntilyatоr buzilmаsligi uchun vеntilyatоrning bеrkitib turаdigаn pаnjаrаsigа birоr jism sоlish tа qiqlаnаdi vеntilyatоr ishlаyotgаndа pаrrаgigа qo l tеkkizish tа qiqlаnаdi vеntilyatоrni vаnnахоnаdа nаmlik ko p hаrоrаt bаlаnd bo lаdigаn хоnаlаrdа ishlаtmаng vеntilyatоrni vаnnаgа yoki suv sоlingаn birоr idishgа tushib kеtishi mumkin bo lgаn jоygа qo ymаng аgаr vеntilyatоr suvgа tushib kеtsа tеz elеktr vilkаsini rоzеt 2
Похожие устройства
- LG 37LC42 Инструкция по эксплуатации
- Качок К10 Инструкция по эксплуатации
- LG 37LC41 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBNPgb 3956-21 Инструкция по эксплуатации
- Качок К30 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LK530 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-DS592MZPE Инструкция по эксплуатации
- Качок К50 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LK450 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK7601 Инструкция по эксплуатации
- Качок К50LED Инструкция по эксплуатации
- LG 32LK430 Инструкция по эксплуатации
- Tefal SILVER ION BF925232 Инструкция по эксплуатации
- Качок К60 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LH4900 Инструкция по эксплуатации
- Zojirushi CD-JUQ30 CT Инструкция по эксплуатации
- Качок К90 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LH4000.AEU Инструкция по эксплуатации
- Zojirushi CV-DSQ40 XA Инструкция по эксплуатации
- Качок К90LED Инструкция по эксплуатации