Bort BSS-900-R [10/28] Применение электроинструмента и обращение с ним
![Bort BSS-900-R [10/28] Применение электроинструмента и обращение с ним](/views2/1857929/page10/bga.png)
10
Несоблюдение указаний и инструкций по технике без-
опасности может стать причиной поражения электри-
ческим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указани-
ях понятие «электроинструмент» распространяется
на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым
шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без
сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
• Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
• Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
• Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
• Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять кон-
троль над электроинструментом.
Электробезопасность
• Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроинструментов с за-
щитным заземлением. Неизмененные штепсельные
вилки и подходящие штепсельные розетки снижают
риск поражения электротоком.
• Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
пления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения
электротоком.
• Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает
риск поражения электротоком.
• Не разрешается использовать шнур не по назначению,
например, для транспортировки или подвески электро
-
инструмента, или для вытягивания вилки из штепсель-
ной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких
температур, масла, острых кромок или подвижных ча
-
стей электроинструмента. Поврежденный или спутан-
ный шнур повышает риск поражения электротоком.
• При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
линители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
ражения электротоком.
• Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек-
троинструмент через устройство защитного отключе-
ния. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
• Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делае-
те, и продуманно начинайте работу с электроинстру-
ментом. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или если Вы находитесь в состоянии
наркотического или алкогольного опьянения или под
воздействием лекарств. Один момент невниматель-
ности при работе с электроинструментом может при-
вести к серьезным травмам.
• Применяйте средства индивидуальной защиты и всег-
да защитные очки. Использование средств индивиду-
альной защиты, как то: защитной маски, обуви на не-
скользящей подошве, защитного шлема или средств
защиты органов слуха, – в зависимости от вида рабо-
ты с электроинструментом снижает риск получения
травм.
• Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением электро-
инструмента к электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии электроинстру-
мента. Удержание пальца на выключателе при транс-
портировке электроинструмента и подключение к
сети питания включенного электроинструмента чре-
вато несчастными случаями.
• Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
• Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-
храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
данных ситуациях.
• Носите подходящую рабочую одежду. Не носите ши-
рокую одежду и украшения. Держите волосы, одежду
и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая
одежда, украшения или длинные волосы могут быть
затянуты вращающимися частями.
• При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
Применение электроинструмента
и обращение с ним
• Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого элек-
троинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапа-
зоне мощности.
• Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
• До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/
или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожно-
сти предотвращает непреднамеренное включение
электроинструмента.
• Храните электроинструменты в недоступном для де-
тей месте. Не разрешайте пользоваться электроин-
струментом лицам, которые не знакомы с ним или не
читали настоящих инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55
Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG. Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34
Содержание
- Bss 900 r 1
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 3
- Arbeitsplatzsicherheit 3
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3
- Bläser 3
- Deutsch 3
- Elektrische sicherheit 3
- Sicherheit von personen 3
- Technische daten bild 1 3
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 3
- Werkzeug elemente bild 2 3
- Entsorgung 4
- Service 4
- Sicherheitshinweise für bläsen 4
- Wartung und reinigung 4
- Air blower 5
- Electrical safety 5
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- Geräusch vibrationsinformation 5
- Intended use 5
- Konformitätserklärung 5
- Personal safety 5
- Product elements fig 2 5
- Technical specifications fig 1 5
- Work area safety 5
- Disposal 6
- Maintenance and cleaning 6
- Power tool use and care 6
- Safety warnings for air blowers 6
- Service 6
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 7
- Declaration of conformity 7
- Elements de l outil fig 2 7
- Français 7
- Introduction 7
- Noise vibration information 7
- Souffleur 7
- Specifications techniques fig 1 7
- Sécurité de la zone de travail 7
- Sécurité électrique 7
- Avertissements de sécurité pour la souffleur 8
- Maintenance et entretien 8
- Sécurité des personnes 8
- Utilisation et entretien de l outil 8
- Déclaration de conformité 9
- Nettoyage et entretien 9
- Niveau sonore et vibrations 9
- Élimination des déchets 9
- Воздуходувка 9
- Дата изготовления 9
- Комплект поставки 9
- Назначение 9
- Общие уазания по технике безопасности для электроинструментов 9
- Русский 9
- Срок службы изделия 9
- Срок хранения 9
- Технические характеристики рис 1 9
- Транспортировка 9
- Условия хранения 9
- Устройство рис 2 9
- Безопасность людей 10
- Безопасность рабочего места 10
- Применение электроинструмента и обращение с ним 10
- Электробезопасность 10
- Включение выключение рис 4 5 11
- Использование инструмента 11
- Регулировка скорости рис 6 11
- Сервис 11
- Техническое обслуживание и уход 11
- Указания по технике безопасности для воздуходувок 11
- Установка сменного инструмента рис 3 11
- Утилизация 11
- Данные по шуму и вибрации 12
- Заявление о соответствии 12
- Возможные неисправности и методы их устранения 13
- Сделано в китае 13
- Exploded view 14
- Spare parts list 15
- Гарантийный талон 21
- Действует на территории республики беларусь 21
- Сервисные центры в республике беларусь 21
- Гарантия не распространяется 22
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 22
- Условия гарантии 22
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 24
- Bort global limited room 1501 15 f spa centre 53 55 lockhart road wan chai hong kong 24
- Bss 900 r 24
- Certificat de garantie 24
- Garantieschein 24
- Guarantee certificate 24
- Гарантийный талон 24
- Bss 900 r 25
- Купон 1 25
- Купон 2 25
- Купон 3 25
- Bort global com 27
Похожие устройства
- Bort BLK-250D-Li Инструкция по эксплуатации
- Bort BS-240 Инструкция по эксплуатации
- Bort BFP-36-Li Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-700X-Q Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-900X-QLt Инструкция по эксплуатации
- Bort BLN-25-RLK Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-1500-MAX Инструкция по эксплуатации
- Bort BHK-110-S Инструкция по эксплуатации
- Bort BFB-750X Инструкция по эксплуатации
- Bort BFB-900X Инструкция по эксплуатации
- Bort MASTER ECO Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-18DC-Multicyclone Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-22DC-Multicyclone Инструкция по эксплуатации
- Bort Comfort + Инструкция по эксплуатации
- Bort Comfort + Black Edition Инструкция по эксплуатации
- Bort Compact Инструкция по эксплуатации
- Bort Compact + Инструкция по эксплуатации
- Bort Pro Iron Инструкция по эксплуатации
- Bort SteamCare Инструкция по эксплуатации
- Bort SteamCare Plus Инструкция по эксплуатации