Babyliss AS120E Инструкция по эксплуатации онлайн

Babyliss AS120E Инструкция по эксплуатации онлайн
Nous vous remercions d’avoir acheté le MULTISTYLE 1200 de Ba-
Byliss. Pour de plus amples informations concernant les avantages
du produit, des conseils d’utilisation et astuces d’experts consulter
notre site internet: www.babyliss.com.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute
utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Tête lissante BE LISS avec Tensio Control System® 4 réglages : 1.
ondulés, 2. bouclés, 3. frisés, 4. crépus
2. Brosse thermique diametre 38mm avec revêÒtement ceramic
3. Brosse ronde diametre 20mm en poils de sanglier
4. Brosse ronde 25mm
5. Puissance 1200W
6. Technologie ionic: brillance et anti-statique
7. 3 vitesses
8 Touche air frais: xe la coiure
9. Cordon rotatif
10. Filtre arrière amovible
11. Trousse de rangement
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES ACCESSOIRES
Emboîtez les brosses et le fer sur le corps de l’appareil en faisant
correspondre les guides des deux pièces et en les enfonçant
jusqu’à obtenir un clic. Pour retirer les accessoires, appuyez sur les
touches de déverrouillage situées sur les côtés de l’appareil et tirez
délicatement l’accessoire.
ENTRETIEN
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant
de le nettoyer ou de le ranger.
Nous vous conseillons de nettoyer les brosses gulièrement
pour éviter l’accumulation de cheveux, de produits coiants,
etc. Utiliser un peigne pour enlever les cheveux des brosses.
Utiliser un tissu sec ou très légèrement humide pour les surfaces
plastiques et céramiques.
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant
le produit ou son emballage peuvent être dangereux.
Tenir ces sachets hors de portée des bébés et des
enfants. Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits
d’enfants, les poussettes ou les parcs pour bés. Le
n lm peut coller au nez et à la bouche et emcher
la respiration. Un sachet n’est pas un jouet.
ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximi
de lavabos, baignoires, douches ou autres récipients
contenant de l’eau. Maintenir l’appareil au sec.
En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez à le
débrancher après vous en être servi. En eet, la proximité d’une
source d’eau peut être dangereuse même si l’appareil est éteint.
Pour assurer une protection complémentaire, l’installation, dans
le circuit électrique alimentant la salle de bain, d’un dispositif à
courant diérentiel résiduel (DDR) de courant diérentiel de fonc-
tionnement assigné n’excédant pas 30mA, est conseillée. Deman-
dez conseil à votre installateur.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qua-
lication similaire an d’éviter un danger.
Pendant l’utilisation de l’appareil, veillez à ne pas bloquer le sys-
tème de ventilation de l’appareil. Assurez-vous qu’il n’y a pas de
cheveux ni d’autres sidus qui obstruent le ltre arrre de l’ap-
pareil.
Cet appareil est équipé d’un thermostat de sécurité. En cas de sur-
chaue, l’appareil s’éteindra par lui-me ou ne chauera plus.
Le cas échéant, positionnez l’interrupteur situé sur la poignée de
l’appareil sur OFF, branchez-le et laissez-le refroidir pendant
10 minutes. AVANT de l’utiliser à nouveau, assurez-vous qu’il n’y
a pas de cheveux ni d’autres résidus qui obstruent le ltre arrière
de l’appareil. Branchez l’appareil et allumez-le. En cas de nouvelle
surchaue, cessez immédiatement de l’utiliser, éteignez-le et dé-
branchez-le. Renvoyez l´appareil au centre Service de Babyliss.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces
apparentes de dommages.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou
allumé.
brancher immédiatement en cas de probmes en cours d’uti-
lisation.
Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par
BaByliss.
brancher l’appareil aps chaque utilisation et avant de le net-
toyer.
Veillez à éviter tout contact entre les surfaces chaudes de l’appa-
reil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos yeux, votre visage
et votre cou.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont duites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu cier, par l’inter-
diaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.
An de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour de
l’appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier.
Cet appareil est conforme aux normes pconisées par les direc-
tives 04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/CE
(sécurité des appareils électrodomestiques).
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Dans lintérêt de tous et pour participer activement à l’eort collec-
tif de protection de l’environnement :
Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
Utilisez les sysmes de reprise et de collecte qui se-
raient mis à votre disposition dans votre pays. Certains
matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Thank you for buying the BaByliss MULTISTYLE 1200. For
more information about the advantages of this product, advice
on the use and tips from experts, surf to our website: www.
babyliss.com.
Please carefully read the instructions for use below before using
the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. BE LISS straightening head with Tensio Control System® 4
settings: 1. waves, 2. loose curls, 3. tight curls, 4. very tight
curls
2. 38mm thermal brush with ceramic coating
3. 20mm round boar-bristle brush
4. 25mm round brush
5. Power 1200W
6. Ionic technology: shine and antistatic
7. 3 speeds
8. Cool air button: sets the hairstyle
9. Swivel cord
10. Removable rear lter
11. Storage pouch
FITTING AND REMOVING THE ATTACHMENTS
Fit the brushes and the curling iron onto the body of the unit
by lining up the guides on the two parts and then press the
two together until you hear a click.
MAINTENANCE
Unplug the unit and allow to cool completely before
cleaning or storing.
We advise you clean brushes regularly to avoid build-up of
hair, styling products, etc. Use a comb to remove hair from
the brushes. Use a dry or very slightly damp cloth for the
plastic and ceramic surfaces.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: the polyethylene bags over the prod-
uct or its packaging may be dangerous. Keep
these bags out of the reach of babies and chil-
dren. Never use them in cribs, children’s beds,
pushchairs or playpens. The thin lm may cling
to the nose and mouth and prevent breathing. A
bag is not a toy.
WARNING: do not use over or near washbasins,
bathtubs, showers or other containers with water.
Store the unit in a dry place.
If you are using the unit in a bathroom, unplug it after you
have nished using it. Using the unit close to a source of
water can, in fact, be dangerous, even if the unit is switched
o. To ensure additional protection, have installed in your
bathroom a residual current device (RCD) with a nominal trip
current no higher than 30 mA. Ask your electrical tter for
advice.
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or a similarly qualied
person to avoid a hazard.
When using the unit, make sure the unit’s air vent is not
blocked. Make sure there is no hair or any other dirt obstruct-
ing the unit’s rear lter.
This unit has been equipped with a temperature cut-out. If
the unit overheats, it will shut o automatically or will stop
heating. If this happens, slide the switch on the unit’s handle
into the OFF position, unplug the unit and allow it to cool for
10 minutes. BEFORE using it again, make sure there is no hair
or any other dirt in the unit’s rear lter. Plug the unit in and
switch it on. If it overheats again, stop using it immediately,
switch it o and unplug it. Return the unit to the BaByliss
service centre.
Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be
damaged.
Do not leave the unit unattended when it is plugged in or
switched on.
Unplug the unit immediately if you have problems when us-
ing it.
Do not use any accessories other than those recommended
by BaByliss.
• Unplug the unit after each use and before cleaning it.
Avoid any contact between the unit’s hot surfaces and your
skin, in particular, your ears, eyes, face and neck.
This unit is not intended for use by people (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or by persons who lack experience or knowledge, unless
they are supervised or have been given instructions before-
hand on the use of the unit by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to make sure they do
not treat the unit like a toy.
• Allow the unit to cool before storing.
To prevent damage to the cord, do not wrap it around the
unit and ensure it is stored without twisting or folding it.
This unit complies with the standards recommended by
Directives 04/108/EC (electromagnetic compatibility) and
06/95/EC (safety of domestic electrical equipment).
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
In everybody’s interest and to participate actively in protect-
ing the environment:
Do not discard your products with your household
waste.
Use the return and collection systems available in
your country. Some materials can in this way be re-
cycled or recovered.
Vielen dank, dass Sie sich für den Kauf des MULTISTYLE 1200 von
BaByliss entschieden haben! Für weitere Informationen zu den
Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten
konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Si-
cherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1.
Der Glättkopf BE LISS mit Tensio Control System® 4 Positionen: 1.
gewellt, 2. lockig, 3. gekräuselt, 4. kraus
2. Thermobürste durchmesser 38mm mit ceramic-beschichtung
3.
Rundbürste Durchmesser 20mm mit Wildschweinborsten
4.
Runde frisierbürste durchmesser 25mm
5. Leistung 1200W
6.
Ionic Technologie: Glanz und Antistatisch
7. 3 Geschwindigkeitsstufen
8. Kaltluftposition: xiert die Frisur
9.
Praktisches Drehkabel
10. Rückseitiger Filter abnehmbar
11.
Aufbewahrungstasche
BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER ZUBEHÖRTEILE
Befestigen Sie die Bürsten bzw. den Lockenstab am Rumpf des
Geräts, indem Sie die entsprechenden Gleitschienen der beiden
Teile übereinander bringen und dann zusammenschieben, bis sie
hörbar einrasten. Zum Entfernen der Aufsatzstücke auf die Löseta-
sten drücken, die sich an den Seiten des Geräts benden, und das
Zubehörteil vorsichtig abziehen.
PFLEGE
Das Get vor dem Reinigen vollständig abhlen lassen und den
Netzstecker ziehen.
Wie empfehlen Ihnen, die Bürsten regelßig zu reinigen, um
Ansammlungen von Haaren, Frisierprodukten, etc. zu vermeiden.
Verwenden Sie einen Kamm, um Haare aus den Bürsten zu entfer-
nen. Die Oberächen aus Kunststo mit einem trockenen oder
ganz leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt
oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich
sein. Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys
und Kindern halten. Nicht in Wiegen, Kinderbetten,
Kinderwagen oder Laufställchen verwenden. Die Fo-
lie kann an Mund und Nase haften und die Atmung
behindern. Ein Beutel ist kein Spielzeug.
VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von Waschbek-
ken, Badewannen, Duschen oder anderen wasserge-
füllten Beltern benutzen. Das Get trocken halten.
Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, achten Sie dar-
auf, nach dem Gebrauch das Netzkabel zu ziehen. Die Nähe einer
Wasserquelle kann selbst dann gehrlich sein, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, in den
Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine Fehlerstromschut-
zeinrichtung (RCD), deren Bemessungsstrom 30 mA nicht über-
steigt, zu installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, sei-
nem Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Achten Sie hrend der Verwendung des Geräts darauf, nicht das
Belüftungssystem des Geräts zu blockieren. Vergewissern Sie sich,
dass der Filter auf der Rückseite des Geräts nicht durch Haare oder
andere Rückstände verstopft ist.
Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat versehen. Bei
Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus oder heizt
nicht mehr. In diesem Fall den Schalter am Gri des Geräts auf OFF
stellen, den Netzstecker ziehen und 10 Minuten lang abkühlen
lassen. Vergewissern Sie sich VOR der erneuten Verwendung, dass
der Filter auf der Rückseite des Geräts weder durch Haare noch
durch andere Rückstände verstopft ist. Das Gerät wieder an den
Netzstrom anschließen und einschalten. Bei erneuter Überhit-
zung den Gebrauch unmittelbar einstellen, das Gerät ausschalten
und den Netzstecker ziehen. Senden Sie das Gerät an das Kunden-
dienstzentrum von Babyliss zurück.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder oensichtli-
che Spuren einer Bescdigung aufweist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den
Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der Ver-
wendung Probleme auftreten.
Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden.
Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor dem
Reinigen ziehen.
Achten Sie darauf, jede Berührung den heißen Oberächen des
Geräts mit Ihrer Haut zu vermeiden; dies gilt besonders für Ihre
Ohren, Ihre Augen, Ihr Gesicht und Ihren Hals.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (ein-
schließlich Kindern) vorgesehen, deren physische, sensorische
oder mentale higkeiten reduziert sind oder denen es an Erfah-
rung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie würden durch
eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsich-
tigt oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kin-
der sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf,
es so zu verstauen,dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um
es nicht zu beschädigen.
Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien
04/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/EG (Si-
cherheit von Haushaltsgeräten).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den gemein-
samen Anstrengungen zum Umweltschutz:
Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll.
Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die in
Ihrem Land zur Vergung stehen. Gewisse Werkstoe
können so recycelt oder aufbereitet werden.
U hebt de MULTISTYLE 1200 van BaByliss gekocht, waarvoor onze
dank! Voor meer informatie over de voordelen van het product, voor
raadgevingen voor het gebruik en voor tips van experts verwijzen
wij u naar onze website: www.babyliss.com.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
1. De BE LISS ontkrulkop met Tensio Control System® 4 standen : 1.
golvend haar, 2. grote krullen, 3. kleine krullen, 4. kroeshaar
2. Warmeluchtborstel diameter 38mm met keramische bekleding
3. Ronde borstel diameter 20mm in everzwijnhaar
4. Ronde kappersborstel diameter 25mm
5. Vermogen: 1200W
6. Ionic-technologie: glans en antistatisch
7. 3 snelheden
8. Frisseluchtstand: xeert het kapsel
9. Zwenksnoer
10. Afneembare achterlter
11. Opbergetui
AANBRENGEN EN WEGNEMEN VAN DE HULPSTUKKEN
St ee k d e b or ste ls en h et krul ij ze r o p h et li ch aa m v an he t a pp ar aa t en
zorg daarbij dat de geleiders van de twee stukken overeenkomen
en druk ze dan in tot u een klik hoort. Om de hulpstukken weg
te nemen drukt u op de ontgrendeltoetsen gesitueerd aan
weerszijden van het apparaat en trekt dan voorzichtig aan het
hulpstuk.
ONDERHOUD
Het apparaat loskoppelen en volledig laten afkoelen vooraleer te
reinigen of op te bergen.
We raden u aan van de borstels regelmatig te reinigen om
ophoping van haren, van haarkappersproducten enzovoort te
voorkomen. Een kam gebruiken om het haar uit de borstels te
verwijderen. Een droog of lichtjes bevochtigd papieren zakdoekje
gebruiken voor de oppervlakken in kunststof.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of
zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Deze
zakjes buiten bereik van baby’s en van kinderen hou-
den. Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, wandel-
wagentjes of babyboxen. De jne lm kan aan de neus
en de mond kleven en het ademen belemmeren. Deze
zak is geen speelgoed.
OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid van
de wastafels, badkuipen, douches of andere recipiën-
ten met water. Het apparaat droog houden.
In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt, vergeet de
stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na het gebruik. In-
derdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs
als het apparaat is uitgeschakeld. Om een aanvullende bescher-
ming te waarborgen is het aan te raden in de elektrische kring
van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een nominale
bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te installeren. Vraag
advies aan uw installateur.
Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere
vloeistof.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen
door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen met vergelijk-
bare kwalicatie om een gevaar te vermijden.
Tijdens het gebruik van het apparaat opletten dat u het ventilatie-
systeem van het apparaat niet blokkeert. Ga na of er geen haren of
andere vuilresten de achterlter van het apparaat verstoppen.
Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsthermostaat. In geval
van oververhitting wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld
of warmt niet langer op. In voorkomend geval de schakelaar op de
handgreep van het apparaat op OFF zetten, het apparaat loskop-
pelen en laten afkoelen gedurende 10 minuten. VOORALEER u de
haardroger opnieuw in gebruik neemt, nagaan of er geen haren
of andere vuilresten de achterlter van het apparaat verstoppen.
Sluit het apparaat aan en schakel het aan. In geval van nieuwe
oververhitting het gebruik onmiddellijk stopzetten, het apparaat
uitschakelen en de stekker uittrekken. Zend het apparaat terug
naar het Servicecenter van Babyliss.
Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare
sporen van schade vertoont.
Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.
Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het ge-
bruik.
Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door
BaByliss.
Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te rei-
nigen.
Vermijd elk contact tussen de warme oppervlakken van het appa-
raat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen, uw gelaat
en uw hals.
Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale vermo-
gens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als deze via
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon hebben kun-
nen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van vooraf-
gaande instructies betreende het gebruik van het apparaat. Het
is aan te raden toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat
deze niet spelen met het apparaat.
• Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen.
Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat wik-
kelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid opbergt.
Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de richtlijnen
04/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EG (vei-
ligheid van elektrische huishoudtoestellen).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE
VAN HUN LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de col-
lectieve milieubeschermingsinspanning:
Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk
afval.
Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u ter
beschikking staan. Sommige materialen kunnen aldus
worden gerecycleerd of worden benut.
Vi ringraziamo per l’acquisto deml MULTISTYLE 1200 di BaByliss!
Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto, le istruzioni
di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consultare il nostro sito
Internet: www.babyliss.com.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di
utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Testina lisciacapelli BE LISS con Tensio Control System® 4
regolazioni: 1. capelli ondulati, 2. a ricci ampi, 3. a ricci tti, 4.
crespi
2. Spazzola termica diametro 38 mm con rivestimento ceramic
3. Spazzola rotonda diametro 20 mm in setole di cinghiale
4. Spazzola rotonda diametro 25 mm
5. Potenza 1200 W
6. Tecnologia Ionic: luminosità e funzione antistatica
7. 3 velocità
8. Posizione aria fresca: per ssare l’acconciatura
9. Cavo girevole
10. Filtro posteriore amovibile
11. Astuccio
INSERIRE E TOGLIERE GLI ACCESSORI
Inserire spazzole e ferro arricciacapelli sul corpo dell’apparecchio
facendo corrispondere le guide dei due elementi; spingere legger-
mente no a sentire uno scatto. Per togliere gli accessori, premere i
pulsanti di sblocco posti sui lati dell’apparecchio e tirare, con delica-
tezza, l’accessorio.
CURA DELLAPPARECCHIO
Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo rareddare
completamente prima di pulirlo o di riporlo.
Consigliamo di pulire le spazzole regolarmente, per evitare
l’accumulo di capelli, residui di prodotti per l’acconciature, ecc.
Utilizzare un pettine per togliere i capelli dalle spazzole. Utilizzare
un panno asciutto o leggermente inumidito per le superci in
plastica.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che contengo-
no prodotti e imballaggi possono essere pericolosi.
Tenere questi sacchetti fuori della portata di bambini
e neonati. Non utilizzare in culle, lettini, passeggini o
box per bambini. La pellicola sottile può infatti aderire
a naso e bocca e impedire la respirazione. Un sacchet-
to non è un giocattolo.
ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a lavandini,
vasche da bagno, docce o altri recipienti contenenti
acqua. Mantenere l’apparecchio all’asciutto.
In caso di impiego dell’apparecchio nella stanza da bagno, stac-
carlo dalla corrente subito dopo averlo utilizzato. In eetti, la vi-
cinanza di una fonte d’acqua pessere pericolosa anche se l’ap-
parecchio è spento. Per garantire maggiore sicurezza, si consiglia
di dotare il circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno di un
dispositivo per corrente dierenziale residua (CDR) di intensità
operativa dierenziale che non superi i 30mA. Rivolgersi al proprio
installatore.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal
fabbricante, dal suo servizio assistenza o da analogo personale
qualicato, onde evitare qualsiasi pericolo.
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, prestare la massima attenzione
per non ostruire il sistema di ventilazione dell’apparecchio. Con-
trollare che non vi siano capelli o altri residui che ostruiscano il
ltro posteriore dell’apparecchio.
Questo apparecchio è dotato di termostato di sicurezza. In caso
di surriscaldamento, l’apparecchio si spegne automaticamente o
smette di scaldare. All’occorrenza, posizionare su OFF l’interrutto-
re situato sul manico dell’apparecchio, staccare dalla corrente e la-
sciar rareddare per 10 minuti. PRIMA di un nuovo utilizzo, control-
lare che non vi siano capelli o altri residui che ostruiscano il ltro
posteriore dell’apparecchio. Attaccare l’apparecchio alla corrente
e accenderlo. In caso di ulteriore surriscaldamento, interrompere
immediatamente l’utilizzo, spegnere e staccare dalla corrente. Re-
stituire l’apparecchio al Centro Assistenza BaByliss.
Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se presenta danni ap-
parenti.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attaccato alla
corrente o acceso.
Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in caso di
problemi durante l’uso.
Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss.
Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima
di pulirlo.
Evitare assolutamente qualsiasi contatto fra le superci calde
dell’apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie, occhi, visto e
collo.
Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da sog-
getti (compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali o men-
tali ridotte, né da soggetti privi delle necessarie esperienze o
conoscenze, a meno che non abbiano beneciato, grazie ad una
persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o
di istruzioni preliminari riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. È
necessario sorvegliare i bambini, per accertarsi che non giochino
con l’apparecchio.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno all’appa-
recchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.
Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive 04/108/
CE (compatibilità elettromagnetica) e 06/95/CE (sicurezza degli
elettrodomestici).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA
Per il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno col-
lettivo di tutela dell’ambiente:
Non mischiare questi prodotti con i riuti domestici.
Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra
disposizione. In questo modo sarà possibile riciclare o
valorizzare alcuni materiali.
¡Muchas gracias por adquirir el MULTISTYLE 1200 de Babyliss! Si
desea más información sobre las ventajas del producto, consejos
de utilización y trucos de expertos, consulte nuestro sitio internet:
www.babyliss.com.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el
aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Cabezal alisador BE LISS con Tensio Control System® con 4
posiciones: 1. ondulado, 2. rizado, 3. muy rizado, 4. encrespado
2. Cepillo termico de 38 mm de diametro con revestimiento
ceramico
3. Cepillo de 20 mm con cerda de jabalí
4. Cepillo moldeador redondo de 25 mm de diámetro
5. Potencia 1200 W
6. Tecnoloa Ionic: brillo y poder antiestático
7. 3 velocidades
8. Posición aire fresco: ja el peinado
9. Cable giratorio
10. Filtro trasero extrble
11. Estuche de viaje
COLOCACIÓN Y RETIRADA DE LOS ACCESORIOS
Encaje los cepillos y las tenacillas en el cuerpo del aparato colocan-
do las guías de ambas piezas una frente a otra y empujando hasta
que se oiga un «clic». Para retirar los accesorios, pulse la tecla de
desbloqueo situada en el lateral del aparato y tire delicadamente
del accesorio.
MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente antes de
limpiarlo o guardarlo.
Le aconsejamos que limpie los cepillos con regularidad para evi-
tar la acumulación de cabello y de productos tratantes. Utilice un
peine para retirar los restos de cabello de los cepillos. Utilice un
trapo seco o ligeramente húmedo para las supercies plásticas.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que contienen el
producto o su embalaje pueden ser peligrosas. Man-
téngalas fuera del alcance de los bebés y de los niños.
No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas o coche-
citos y corralitos para bebés. El plástico puede quedar
pegado a la nariz y a la boca e impedir la respiración.
Una bolsa no es un juguete.
ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del
lavabo, la bañera, la ducha o un recipiente que con-
tenga agua. Procure que siempre esté seco.
En caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide desenchufar
el electrodoméstico cuando termine. La proximidad de una fuen-
te de agua puede ser peligrosa, incluso con el aparato apagado.
Para obtener una protección adicional, es recomendable instalar
un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) en el circuito
eléctrico que alimenta el cuarto de baño, con una corriente dife-
rencial de funcionamiento nominal que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Si el cable de alimentación esdañado, debe sustituirlo el fabri-
cante o su servicio técnico, o bien una persona de cualicación
similar, con el n de evitar situaciones peligrosas.
Durante la utilización del aparato, no bloquee su sistema de ven-
tilación. Compruebe que no quedan cabellos u otros residuos que
puedan obstruir el ltro situado en la parte trasera.
Este aparato está provisto de un termostato de seguridad. En caso
de recalentamiento, se apagará automáticamente o dejará de
emitir aire caliente. Si es así, sie el interruptor situado en el man-
go del aparato en la posición OFF, desenchúfelo y deje que se en-
fríe durante 10 minutos. ANTES de utilizarlo de nuevo, compruebe
que no quedan cabellos u otros residuos que puedan obstruir el
ltro situado en la parte trasera. Enchufe el aparato y enciéndalo.
Si se vuelve a recalentar, deje inmediatamente de utilizarlo, apá-
guelo y desenchúfelo. Envíelo al servicio técnico de Babyliss.
No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales
aparentes de deterioro.
No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido o enchu-
fado.
Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún problema
durante su utilización.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por BaB-
yliss.
• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
Evite cualquier contacto entre las supercies calientes del aparato
y la piel, especialmente en las orejas, los ojos, el rostro y el cuello.
Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (in-
cluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental reducida,
o personas sin experiencia y conocimiento sucientes, salvo que
cuenten con la supervisión, o con instrucciones previas sobre el
funcionamiento del aparato, de una persona responsable de su
seguridad. Es conveniente vigilar a los niños para evitar que jue-
guen con este electrodoméstico.
• Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y
tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo.
Este aparato cumple con las normas preconizadas por las direc-
tivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CE
(seguridad de los electrodomésticos).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
En interés de todos y para participar activamente en los esfuerzos
colectivos de protección del medio ambiente:
No se deshaga de estos productos junto con la basura
doméstica.
Utilice los sistemas de recogida y reciclado disponibles
en su país. De esta forma, algunos materiales podrán
recuperarse o reciclarse.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do MULTISTYLE 1200! Para ob-
ter mais informações sobre as vantagens deste produto, conselhos de
utilização e astúcias técnicas, consulte o nosso sítio internet: www.
babyliss.com.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o
aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Cabeça alisadora BE LISS com Tensio Control System® com 4 posições:
1. ondulados, 2. encaracolados, 3. frisados, 4. encarapinhados
2. Escova térmica com 38 mm de diâmetro e revestimento ceramic
3.
Escova redonda com 20 mm de diâmetro em pêlo de javali
4. Escova redonda com 25 mm de diâmetro
5. Potência de 1200w
6. Tecnologia Ionic: brilho e efeito anti-estático
7. 3 velocidades
8. Posição de ar frio: xação do penteado
9. Cabo rotativo
10. Filtro traseiro amovível
11. Estojo
MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
Monte as escovas e o ferro de encaracolar no corpo do aparelho
fazendo corresponder os guias das duas peças e encaixando-as até
ouvir um ligeiro ruído.
Para desmontar os acessórios, carregue nas teclas de abertura situ-
adas na parte lateral do aparelho e extraia delicadamente o acessó-
rio.
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente antes de
o limpar ou arrumar.
É aconselhável limpar com regularidade as escovas para evitar a
acumulação de cabelos, produtos capilares, etc. Utilize um pente
para retirar os cabelos das escovas. Utilize um pano seco ou ligeira-
mente húmido nas superfícies plásticas.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o pro-
duto ou a embalagem podem ser perigosos. Conserve
estes sacos fora do alcance de bebés e crianças. Não os
utilize em berços, camas de criança, carrinhos de bebé
ou parques para bebés. A película pode colar-se ao na-
riz e à boca e impedir a respirão. Um saco não é um
brinquedo.
ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou na
proximidade de um lavatório, banheira, duche ou de
qualquer outro recipiente que contenha água. Mante-
nha o aparelho seco.
Em caso de utilização do aparelho numa casa de banho, desligue-o
após a utilizão. Com efeito, a proximidade de uma fonte de água
pode ser perigosa mesmo que o aparelho esteja desligado. Para as-
segurar uma protecção complementar, recomenda-se a instalação,
no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um interrup-
tor de corrente diferencial residual (DDR) com um funcionamento
nominal que não exceda 30 mA. Aconselhe-se com um electricista.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro líquido.
Se o cabo de alimentão estiver danicado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo serviço s-venda ou por um cnico quali-
cado a m de evitar qualquer risco.
Durante a utilizão do aparelho, o obstrua o sistema de ventila-
ção do aparelho. Certique-se de que não cabelos nem outros
resíduos a obstruir o ltro traseiro do aparelho.
Este aparelho dispõe de um termóstato de seguraa. Em caso de
aquecimento excessivo, o aparelho desliga-se automaticamente
ou deixa de aquecer. Nesta eventualidade, coloque o interruptor
situado na pega do aparelho na posição “OFF”, desligue-o e deixe
arrefecer durante 10 minutos. ANTES de o voltar a utilizar, verique
que o ltro traseiro não está obstruído por cabelos e outros resídu-
os. Ligue-o à corrente ectrica e acenda-o. Se o aparelho continuar
em sobreaquecimento, deixe imediatamente de o utilizar, apague-
o e desligue-o da corrente ectrica. Leve o aparelho ao Centro de
Assistência da Babyliss.
Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos visíveis.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso ou li-
gado à rede ectrica.
Desligue imediatamente o aparelho da rede ectrica em caso de
problema durante a utilizão.
Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela BaByliss.
Desligue o aparelho depois de cada utilizão e antes de o limpar.
Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do aparelho e a
pele, em particular, as orelhas, os olhos, a cara e o pescoço.
Este aparelho o foi concebido para ser utilizado por pessoas (in-
cluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de experiência ou
conhecimento do produto, a não ser que tenham beneciado, por
intermédio de uma pessoa responsável pela sua seguraa, de vi-
gilância ou instruções prévias relativas à utilizão do aparelho. As
crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam
com o aparelho.
• Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
Para o danicar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e guar-
de-o sem torcer ou dobrar.
Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas directivas
04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/CE (segu-
rança dos aparelhos electrodomésticos).
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO
DE VIDA
No interesse geral e a m de participar activamente no esfoo colec-
tivo de protecção do ambiente:
Não deposite estes produtos no lixo dostico.
Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem dispo-
veis no seu país. Alguns materiais poderão assim ser
reciclados ou recuperados.
Tak, fordi du har købt en MULTISTYLE 1200 fra BaByliss! Se vores
hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets fordele, gode
råd til anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet
tages i brug!
PRODUKTEGENSKABER
1. Glattehovedet BE LISS med Tensio Control System® 4 indstillinger:
1. bølger, 2. løse krøller, 3. stramme krøller, 4. meget stramme
krøller
2. 38 mm termiske børste med keramisk belægning
3. 20 mm rund svinehårsbørste
4. Rund stylingbørste med 25 mm diameter
5. Strøm 1200W
6. Ion-teknologien: skinnende og antistatisk
7. 3 hastighedsindstillinger
8. Kold luft-indstilling: gør frisuren holdbar
9. Drejeledning
10. Aftageligt baglter
11. Opbevaringsæske
SÆT MUNDSTYKKET PÅ ELLER TAG DET AFR
Sæt børsterne og jernet på apparatet ved at få rillerne på de to dele
til at glide ind i hinanden og tryk sammen til du hører et klik. For at
tage mundstykket af igen, skubbes låsemekanismen ind som sidder
på siden af apparatet. Træk derefter forsigtigt i tilbehørsdelen.
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle helt af inden
det rengøres eller lægges væk.
Vi anbefaler at gøre børsterne rene regelmæssigt for at undgå en
ophobning af hår, hårprodukter, eller lign. Brug en kam til at erne
hår fra børsten. Brug en tør eller let fugtig klud til plastikovera-
derne.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indeholder pro-
duktet eller dets emballage kan være farlige. Hold dis-
se poser uden for spædbørns og børns rækkevidde.
Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne eller
kravlegårde. Den ne lm kan klistre sig til næsen og
munden og forhindre vejrtrækningen. En pose er ikke
et stykke legetøj.
PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden af hånd
-
vaske, badekar, brusere eller andre beholdere med
vand. Opbevar apparatet på et tørt sted.
Hvis apparatet bruges i et badeværelse, skal du sørge for at tage
stikket ud efter brugen. Faktisk kan en vandkilde i nærheden være
farlig, selvom apparatet er slukket. For at sikre at strømforsynings-
nettet til badeværelset ekstrabeskyttes, anbefales et fejlstrøms-
relæ med maks. 30 mA. Spørg din el-installatør om råd.
• Kom ikke apparatet i vand eller andre former for væsker.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstattes af fabrikanten,
dennes serviceafdeling eller lignende kvalicerede personer for
at undgå fare.
Sørg for ikke at blokere ventilationssystemet, når du bruger ap-
paratet. Kontroller at hår eller andre smådele ikke tilstopper ltret
bagpå apparatet.
Dette apparat er udstyret med en sikkerhedstermostat. I tilfælde
af overophedning slukker apparatet af sig selv eller varmer ikke
op mere. Sæt i det tilfælde afbryderen som er på grebet OFF,
tag stikket ud og lad apparatet køle af i 10 minutter. INDEN det
tages i brug igen, skal du sikre dig, at der ikke er hår eller andre
smådele, der tilstopper ltret bagpå apparatet. t stikket i og
tænd for apparatet. I tilfælde af en ny overophedning, standses
brugen øjeblikkeligt. Sluk for apparatet og tag stikket ud. Indlever
apparatet til Babyliss’ servicecenter.
Brug ikke apparatet, hvis det har ret tabt, eller hvis det viser
synlige tegn på beskadigelser.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, r det er tilsluttet eller
tændt.
Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under brugen.
• Brug ikke andet tilber, end det der anbefales af BaByliss.
Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været brugt, og in-
den du gør det rent.
Undgå enhver kontakt mellem apparatets varme overader og
huden, især ørerne, øjnene, ansigtet og halsen.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heller
ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale kapa-
citeter, eller personer uden erfaring eller kendskab, med mindre
de bliver overvåget af en person, der er ansvarlig for deres sik-
kerhed, eller har fået forudgående instruktioner i brugen af ap-
paratet. Det er nødvendigt at holde opsyn med rn, for at sikre
sig at de ikke leger med apparatet.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
For ikke at beskadige ledningen, denne ikke vikles om appa-
ratet. rg for at lægge den væk, uden at den bliver snoet eller
foldet sammen.
Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i direkti-
verne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet) og 06/95/EF
(sikkerhed omkring elektroniske husholdningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE
I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte miljøet:
Smid ikke dine produkter ud sammen med almindeligt
husholdningsaald.
Brug de indsamlings- og genbrugssystemer der er til
rådighed i dit hjemland. Visse materialer kan således
genbruges eller få ny værdi.
4
6
7
1 2
5
3
8
9
10
Tensio Control System®

Содержание

Скачать