Babyliss AS120E [2/2] Norsk suomi

Babyliss AS120E [2/2] Norsk suomi
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Takk for at du har kjøpt en BaByliss MULTISTYLE 1200! For å mer
informasjon om fordelene med produktet, kan du lese rådene om
bruk av produktet og eksperttipsene som du nner på vårt nettsted
på Internett: www.babyliss.com.
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. BE LISS rettehode med Tensio Control System® 4: 1. bølger, 2. løse
krøller, 3. stramme krøller, 4. veldig stramme krøller
2. Varmebørste med ceramic-belegg, diameter 38 mm
3. 20 mm rund børste av villsvinbust
4.Rund friseringsbørste, diameter 25 mm
5. Eekt 1200 W
6. IoniCeramic-teknologi: glansfullt og antistatisk hår
7. 3 hastighet- sinnstillinger
8. Innstilling frisk luft: kserer frisyren
9. Dreibar ledning
10. Avtagbart lter bak
11. Oppbevaringsetui
SETTE PÅ OG TA AV TILBEHØRET
Fest rstene og jernet apparatenheten og sørg for at førin-
gene på de to delene festes sammen med et klikk. Trykk på de to
utløsningsknappene på hver side av apparatet, og trekk forsiktig i
tilbehøret for å ta det av.
VEDLIKEHOLD
Koble fra apparatet og la det kjøle seg helt ned før rengjøring eller
oppbevaring.
Vi anbefaler at du rengjør børstene regelmessig for å unngå opp-
hopning av hår, hårprodukter osv. Bruk en kam for å erne hår fra
rstene. Bruk en tørr eller lett fuktig klut på overatene av plast.
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL: Polyetylenposene rundt produktet eller
produktets emballasje kan være farlige. Hold disse
posene utenfor barns og spedbarns rekkevidde. Må
ikke brukes i vugger, barnesenger, barnevogner eller
lekegrinder. Den tynne lmen kan klebe seg til nesen
og munnen og hindre åndedrettet. En pose er ikke en
leke.
ADVARSEL: Må ikke brukes over eller i nærheten av
håndvasker, badekar, dusjer eller andre beholdere
som inneholder vann. Hold apparatet tørt.
Dersom apparatet brukes badet, sørg for at
det kobles fra etter bruk. En vannkilde i nærheten av apparatet
kan være farlig selv når apparatet er slått av. For å sikre ytterligere
beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbryter med en ut-
løsestrøm på maksimalt 30 mA i strømkretsen på badet. Be instal-
latøren din om råd.
Ikke sett apparatet ned i vann eller noen annen ske. Dersom
ledningen er skadet må den byttes av produsenten, dennes kun-
deserviceavdeling, eller personer med liknende kvalikasjoner
for å unngå fare.
rg for at apparatets ventilasjonssystem ikke blokkeres når ap-
paratet er i bruk. Sørg for at hår eller andre rester ikke dekker l-
teret bak på apparatet
Dette apparatet er utstyrt med en sikkerhetstermostat. Dersom
det oppstår overoppheting vil apparatet slå seg av automatisk, og
vil ikke lenger varme. Dersom dette ikke er tilfelle, sett bryteren
håndtaket i OFF-posisjon, koble fra apparatet og la det kjøle
seg ned i 10 minutter. FØR det brukes på nytt, sørg for at hår eller
andre rester ikke dekker lteret bak på apparatet Koble til appara-
tet og slå det på. Dersom apparatet overopphetes på nytt, avbryt
bruken øyeblikkelig, slå det av og koble fra. Returner apparatet til
BaByliss’ kundeserviceavdeling.
Bruk ikke apparatet dersom det er falt i gulvet eller dersom det
viser tydelige tegn på skade.
Ikke la apparatet stå uten oppsyn når det er tilkoblet eller på.
Koble fra øyeblikkelig dersom det oppstår problemer under
bruk.
• Bruk ikke annet tilbehør enn de som anbefales av BaByliss.
• Koble fra apparatet etter hver bruk og før rengjøring.
Sørg for å unngå enhver kontakt mellom de varme overatene på
apparatet og huden din, spesielt ører, øyne, ansikt og nakke.
Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer (inkludert
barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet, eller
personer uten erfaring eller kjennskap til produktet, med mindre
de har mottatt forutgående instruksjon vedrørende bruken av
apparatet, eller er under passende oppsyn fra en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet. Hold oppsyn med barn for å sikre at
de ikke leker med apparatet.
• La apparatet kjøle seg ned før det ryddes bort.
For å unnskade på ledningen, unngå å vikle denne rundt ap-
paratet og rg for at den ikke vris eller bøyes når apparatet ryd-
des bort.
Dette apparatet er i overensstemmelse med normene i direkti-
vene 04/108/EC (elektromagnetisk kompatibilitet, EMC) og 06/95/
EC (lavspenningsdirektivet).
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
I alles interesse, og for en aktiv deltakelse i den kollektive anstren-
gelsen for å beskytte miljøet:
Kast ikke disse produktene sammen med hushold-
ningsavfall.
Bruk systemene for retur og innsamling som er tilgjen-
gelige i ditt land. Slik kan enkelte materialer resirkule-
res eller gjenvinnes.
Kiitos BaByliss MULTISTYLE 1200 hankinnasta! Katso lisätietoja
tuotteen eduista, käyttöohjeista ja asiantuntijoiden vinkeis
nettisivultamme: www.babyliss.com.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käytä!
OMINAISUUDET
1. BE LISS suoristaja kanssa Tensio Control Systemin® 4 säätöä: 1.
lainekiharat, 2. loivat kiharat, 3. tiukat kiharat, 4. todella tiukat
kiharat
2. Halkaisijaltaan 38 mm lämpöharja keraamisella pinnoitteella
3. Villisian karvasta tehty, halkaisijaltaan 20 mm pyöreä harja
4. Halkaisijaltaan 25 mm pyöreä kampausharja
5. Teho 1200 W
6. Ionic-teknologia: lisää kiiltoa ja vähentää sähköisyyt
7. 3 nopeutta
8. Viileäpuhallus-toiminto: kiinnittää kampaukset
9. Pyörivä johto
10. Irrotettava takasuodin
11.Säilytyspussi
TARVIKKEIDEN ASENNUS JA POISTO
Liitä harjat ja rauta laitteen runkoon asettamalla molempien osien
liitoskohdat kohdalleen ja painamalla ne toisiinsa kiinni, kunnes
kuulet napsahduksen. Irrota tarvikkeet painamalla laitteen sivuilla
olevia avauspainikkeita. Vedä tarvike varoen pois.
HUOLTO
Kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä kunnolla ennen
puhdistusta tai säilytystä.
Puhdista harjat säännöllisesti estääksesi mm. hiusten ja hiusten-
hoitoaineiden kerääntymisen. Poista hiukset harjasta kamman
avulla. Käytä kuivaa tai hieman kostutettua liinaa muovisten pin-
tojen puhdistukseen.
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS : tuote on pakattu polyetyleenipusseihin,
jotka saattavat olla vaarallisia. Pidä pussit poissa vau-
vojen ja lasten ulottuvilta. Niitä ei saa käyttää keh-
doissa, lastensängyissä, rattaissa tai vauvojen leikki-
kehissä. Ohut kalvo voi liimautua nenään ja suuhun ja
estää hengitmisen. Pussi ei ole leikkikalu.
VAROITUS: ei saa käyttää pesualtaiden, ammeiden,
suihkujen tai muiden vetsisältävien astioiden ylä-
puolella tai lähettyvillä. Pidä laitetta kuivassa paikas-
sa.
Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se irti verkkovirrasta
käytön jälkeen. Vesipisteen läheisyys voi olla vaarallinen silloin-
kin, kun laite on sammutettuna. Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa
lisää turvallisuutta. Paremman turvallisuuden takaamiseksi on
suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen virransyöttöpiiriin määrätyn
enintään 30mA:n käyttövaihtovirran dierentiaalirele. Kysy neu-
voa sähköasentajalta.
• Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valmistaja, valmis-
tajan myynninjälkeinen palvelu tai henkilö, jolla on vastaava päte-
vyys riskien välttämiseksi.
Älä tuki laitteen tuuletusjärjestelmää käytön aikana. Varmista
ettei laitteen takasuodattimessa ole hiuksia tai muita jäännöksiä
tukkimassa sitä.
Tämä laite on varustettu turvatermostaatilla. Jos laite ylikuume-
nee, se sammuu itsestään tai lakkaa kuumenemasta. Aseta sii
tapauksessa laitteen kahvassa sijaitseva katkaisin OFF-asentoon,
kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jääht 10 minuuttia.
Varmista ENNEN seuraavaa käyttöä ettei laitteen takasuodatti-
messa ole hiuksia tai muita jäännöksiä tukkimassa sitä. Kytke laite
verkkovirtaan ja käynnistä se. Mikäli laite ylikuumenee uudelleen,
keskeyvälittömästi sen käytja kytke laite irti verkkovirrasta.
Toimita laite BaBylissin tekniseen palveluun.
Älä käytä laitetta jos se on pudonnut tai jos se on näkyvästi vau-
rioitunut.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytkettytai lait-
teen ollessa toiminnassa.
Kytke laite irti verkkovirrasta välittömästi, jos käyn aikana ilme-
nee ongelmia.
• Älä käytä muita kuin BaBylissin suosittelemia lisävarusteita.
Kytke laite aina irti verkkovirrasta jokaisen käytön jälkeen sekä
ennen puhdistamista.
Vältä laitteen kuumien pintojen joutumista kosketuksiin erityises-
ti korvien, silmien, kasvojen ja kaulan ihon kanssa.
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien
lasten) käytettäväksi, joiden fyysinen, aisti- tai henkinen kapasi-
teetti on alentunut, tai joilla ei ole laitteen käytöskokemusta
eikä tietoa, paitsi jos käyttö tapahtuu heidän turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnassa tai etukäteen annettujenyt-
ohjeiden avulla. Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikki-
mään laitteella.
Anna laitteen jäähtyä ennen sen siirtämissäilytyspaikkaansa.
Jotta virtajohto ei vahingoittuisi, älä kierrä sitä laitteen ympärille,
äläkä säilytä virtajohtoa kierrettynä tai taitettuna.
Tämä laite on direktiivien 04/108/EY (sähkömagneettinen yhteen-
sopivuus) ja 06/95/EY (sähköisten kodinkoneiden turvallisuus)
vaatimusten mukainen.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KÄYTTÖIÄN LOPUT-
TUA
Kaikkien eduksi ja aktiiviseen yhteisölliseen ympäristönsuojeluun
osallistumisen tärkeydestä :
Älä hävitä laitteita kotitalousjätteiden mukana.
ytä maassasi saatavilla olevia palautus- ja keräysjär-
jestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan kierrättää tai hyö-
dyntää uusiokäyttöön.
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το ψαλίδι MULTISTYLE 1200 της
BaByliss! Για περισσότερες πληροφορίες για τα πλεονεκτήματα
του προϊόντος, τις οδηγίες χρήσης και τις συμβουλές των ειδικών,
μπορείτε να επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας στο διαδίκτυο: www.
babyliss.com.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Η ΚΕΦΑΛΗ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ BE LISS με 4 ρυθμίσεις του Tensio Control
System® για μαλλιά: 1. κυματιστά, 2. μπούκλες, 3. φριζαρισμένα,
4. σγουρά
2. Η ΘΕΡΜΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΔΙΑΜΕΤΡΟΥ 38MM ΜΕ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗ ΑΠΟ
ΚΕΡΑΜΙΚΟ
3. Στρογγυλή βούρτσα με διάμετρο 20mm από τρίχες χοίρου
4. Η ΣΤΡΟΓΓΥΛΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΧΤΕΝΙΣΜΑΤΟΣ ΜΕ ΔΙΑΜΕΤΡΟ 25MM
5. Ισχύς 1200W
6. Τεχνολογία Ionic: λάμψη και αντιστατικότητα.
7. 3 ταχύτητες
8. θέση ψυχρού αέρα: φιξάρει το χτένισμα.
9. Περιστρεφόμενο καλώδιο
10. Αποσπώμενο πίσω φίλτρο
11. Τσαντάκι φύλαξης
Τοποθέτηση και αφαίρεση των εξαρτημάτων
Βάζετε τις βούρτσες και το ψαλίδι στο σώμα της συσκευής έτσι
ώστε οι οδηγοί τους να ταιριάζουν και τα «κουμπώνετε» όταν ακού-
σετε ένα κλικ. Για να βγάλετε τα εξαρτήματα, πατάτε τα κουμπιά
απασφάλισης που βρίσκονται στα πλάγια της συσκευής και τρα-
βάτε ελαφρώς το εξάρτημα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να κρυώσει
εντελώς πριν την καθαρίσετε ή την τακτοποιήσετε.
Σας συνιστούμε να καθαρίζετε τακτικά τις βούρτσες ώστε να
αποφεύγεται να συγκεντρώνονται τρίχες, προϊόντα κομμωτικής,
κλπ. Με μια χτένα βγάζετε τις τρίχες από τις βούρτσες. Χρησι-
μοποιείτε ένα στεγνό ή ελαφρώς υγρό ύφασμα στις πλαστικές
επιφάνειες.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακούλες πολυαιθυλενίου στις οποίες
βρίσκεται το προϊόν ή το περιτύλιγμά του μπορεί να
είναι επικίνδυνες. Φυλάγετε αυτές τις σακούλες μα-
κριά από μωρά και παιδιά. Να μη τις χρησιμοποιείτε
στις κούνιες, στα παιδικά κρεβάτια , στα καροτσάκια
ή στα πάρκα για μωρά. Η λεπτή μεμβράνη μπορεί να
κολλήσει στη μύτη και στο στόμα και να εμποδίσει την
αναπνοή. Μια σακούλα δεν είναι παιχνίδι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε πάνω ή κοντά σε νιπτή-
ρες, μπανιέρες, ντουζιέρες ή άλλα δοχεία που περιέ-
χουν νερό. Φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνό μέρος.
Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, φρο-
ντίζετε να τη βγάζετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η εγγύτητα
με το νερό μπορεί να είναι επικίνδυνη ακόμη και όταν η συσκευή
είναι σβηστή. Για να εξασφαλίσετε συμπληρωματική προστασία,
συνιστάται στη γραμμή που τροφοδοτεί το μπάνιο να τοποθετηθεί
μια διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με ονομαστικό
ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30mA. Συμβουλευτεί-
τε τον ηλεκτρολόγο σας.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα με την
ανάλογη ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα με την
ανάλογη ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
Κατά τη διάρκεια που χρησιμοποιείτε τη συσκευή, προσέχετε ώστε
να μην μπλοκάρετε το σύστημα αερισμού της συσκευής. Βεβαιω-
θείτε ότι δεν υπάρχουν τρίχες ούτε άλλα σκουπιδάκια που να φρά-
ζουν το πίσω φίλτρο της συσκευής.
Η συσκευή αυτή διαθέτει ένα θερμοστάτη ασφαλείας. Σε περίπτω-
ση υπερθέρμανσης, η συσκευή σβήνει αυτόματα ή δεν παράγει
θερμότητα. Σε μια τέτοια περίπτωση, τοποθετείτε το διακόπτη
που βρίσκεται στη λαβή της συσκευής στη θέση OFF, βγάζετε τη
συσκευή από την πρίζα και περιμένετε 10 λεπτά για να κρυώσει.
ΠΡΙΝ να την ξαναχρησιμοποιήσετε, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
τρίχες ούτε άλλα σκουπιδάκια που να φράζουν το πίσω φίλτρο
της συσκευής. Βάζετε τη συσκευή στην πρίζα και την ανάβετε. Σε
περίπτωση που υπερθερμανθεί πάλι, σταματήστε αμέσως να τη
χρησιμοποιείτε, σβήστε τη και βγάλτε τη από την πρίζα. Δώστε τη
συσκευή στο Σέρβις της Babyliss.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πέσει κάτω ή όταν παρουσιάζει
φανερά σημάδια φθοράς.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ βρίσκεται στην πρί-
ζα ή όταν είναι αναμμένη.
Βγάζετε αμέσως από την πρίζα σε περίπτωση που παρουσιαστούν
προβλήματα κατά τη διάρκεια τής χρήσης.
Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικά εξαρτήματα από αυτά που συνι-
στώνται από την BaByliss.
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση και πριν
την καθαρίσετε.
Φροντίζετε ώστε να αποφεύγετε κάθε επαφή των ζεστών επιφα-
νειών της συσκευής με το δέρμα σας και ιδιαίτερα με τα αυτιά σας,
τα μάτια σας, το πρόσωπο σας και το λαιμό σας.
Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι σω-
ματικές, πνευματικές και αισθητήριες ικανότητες, είναι μειωμένες,
ή από άτομα τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή γνώση για το προϊόν,
εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, μπορεί
να φροντίσει για την επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμέ-
νως τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής.
Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά για να βεβαιώνεστε ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
Για να μη φθαρεί το καλώδιο, να μη το τυλίγετε γύρω από τη συ-
σκευή. Φροντίζετε να το τακτοποιείτε χωρίς να το στρίβετε ή να
το διπλώνετε.
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των οδη-
γιών 04/108/EK (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 06/95/EK
(ασφάλεια των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ
ΖΩΗΣ
Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή συμμετοχή στη συλλογική
προσπάθεια προστασίας του περιβάλλοντος:
Μην απορρίπτετε τα προϊόντα αυτά μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστρο-
φής και συλλογής που διαθέτονται στη χώρα σας.
Ορισμένα υλικά μπορούν να ανακυκλωθούν ή να αξιο-
ποιηθούν.
Köszönjük, hogy BaByliss MULTISTYLE 1200 készüléket vásárolt!
A termék előnyeivel kapcsolatos további tájékoztatásokat, haszná-
lati tanácsokat és szakmai fogásokat internetes honlapunkon talál-
hat: www.babyliss.com.
Olvassa el gyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a készü-
ket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. BE LISS hajsimító fej a Tensio Control System®, 4 fokozat: 1. hul-
lámos haj, 2. göndör haj, 3. nagyon göndör haj, 4.fürtös (nagyon
göndör)
2. 38 mm-es melegített kefe kerámia bevonattal
3. 20 mm átmérőjű kerek vaddisznósörte kefe
4. 25 mm átmérőjű kerek kifésülő kefe
5. Teljesítmény 1200 W
6. Ionic technológia: csillogás és antisztatikus hatás
7. 3 sebessége
8. Hideg levegő fokozat: rögzíti a frizurát
9. Forgó vezeték
10. Kivehető hátsó szű
11. Tároló táska
A TARTOZÉKOK FELHELYEZÉSE ÉS ELVOLÍTÁSA
Illessze a kefét és a hajsütővasat a készülék testére úgy, hogy a két
tartozék vezetősíneit egymásba helyezi és kattanásig benyomja.
A tartozékok levételéhez nyomja meg a készülék két oldalán lévő
kioldó gombokat és húzza le óvatosan a tartozékot.
KARBANTARTÁSA
Húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja teljesen lehűlni,
mielőtt megtisztítja vagy elteszi.
Azt javasoljuk, hogy tisztítsa a keféket rendszeresen, hogy a hajszá-
lak, hajápoló szerek stb. ne halmozódjanak fel. A kefében maradt
hajszálakat fésűvel távolítsa el. Használjon száraz, vagy egészen
enyhén nedves rongyot a műanyag és kerámia felületekhez.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELEM: a készüléket tartalmazó polietilén zacskók
vagy a készülék csomagolása veszélyes lehet. Tartsa
ezeket a zacskókat csecsemőktől és gyermekektől. Ne
használja őket bölcsőben, gyermekágyban, babako-
csiban vagy rókában. A vékony fólia rátapadhat az
orra és a szájra és meggátolhatja a légzést. A zacskó
nem játékszer.
FIGYELEM: ne használja mosdókagyló, fürdőkád, zu-
hanyozó vagy egyéb, vizet tartalmazó edény fölött
vagy közelében. Tartsa szárazon a készüléket.
Ha a készüléket fürdőszobában használja, ügyeljen arra, hogy húz-
za ki a konnektorból használat után. Vízforrás közelsége ugyanis
még akkor is veszélyes lehet, ha a készülék ki van kapcsolva. Kiegé-
szítő védelemként javasoljuk egy 30 mA-t nem meghaladó áram-
erőssé maradékáram-működtetésű megszakító telepítését a
fürdőszobát ellátó áramkörre. Kérjen tanácsot a beépítést végző
szakembertől.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Ha a tápkábel megsérült, a gyártónak, garanciális szolgálatának
vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek kell kicse-
rélnie.
A készülék használata során ügyeljen arra, hogy ne zárja le a
készülék szellőzőrendszerét. Ellenőrizze, hogy nem tömíti el haj
vagy egyéb maradvány a készülék hátoldalán lévő szűrőt.
Ez a készülék biztonsági termosztáttal van ellátva. Túlmelegedés
esetén a készülék önmagától kikapcsol és leáll a melegítés. Ilyen
esetben állítsa a készülék fogantyúján elhelyezett kapcsolót OFF
állásba, zza ki a konnektorból és hagyja lni 10 percig. MIE-
LŐTT ismét használná, ellenőrizze, hogy nem tömíti el haj vagy
egyéb maradvány a készülék hátoldalán lévő szűrőt. Dugja be a
konnektorba a szüléket és kapcsolja be. Újabb túlmelegedés
esetén hagyja azonnal abba a használatot, kapcsolja ki és zza
ki a konnektorból. Küldje el a készüléket a BaByliss ügylszolgá-
latához.
Ne használja a készüléket, ha leesett vagy sérülések nyomai lát-
hatók rajta.
Ne hagyja a készüléket felügyelet lkül, ha be van dugva vagy
be van kapcsolva.
Húzza ki azonnal a hálózatból, ha a használat közben probléma
merül fel.
• Csak a BaByliss által ajánlott tartozékokat használjon.
Minden használat után és tisztítás előtt húzza ki a lózatból a
készüléket.
Ügyeljen arra, hogy a szülék meleg felületei ne érjenek hoz
réhez, különösen füléhez, szeméhez, arcához és nyakához.
Ez a készülék nem csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan sze-
mélyek (vagy gyermekek) általi használatra készült, kivéve akkor,
ha a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett vagy a
készülék használatára vonatkozó előzetes utasításait követve
használják. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
• Hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt eltenné.
A vezeték sérülésének elkerülése érdekében ne csavarja a ké-
szülék és ügyeljen arra, hogy ne csavarja vagy hajtsa meg,
amikor elteszi.
Ez a készülék megfelel a 04/108/EK (elektromágneses kompatibili-
tás) és a 04/108/EK (elektromos háztartási készülékek biztonsága)
irányelvekben javasolt szabványoknak.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÉLETTAR-
TAMUK VÉGÉN
Mindannyiunk és a környezet védelmében kifejtett közös aktív
részvétel érdekében:
Ne dobja ki ezeket a termékeket a háztartási hulladé-
kokkal együtt.
Vegye igénybe az országában rendelkezésére álló
visszavételi és begyűjtő rendszereket. Egyes anyagok
így újra feldolgozhatók vagy hasznosíthatók lehetnek.
Dziękujemy za zakup MULTISTYLE 1200 rmy BaByliss! Szcze-
łowe informacje na temat właściwości produktu, porady dotyczące
ytkowania oraz wskazówki eksperw znajdują się na naszej stro-
nie internetowej: www.babyliss.com.
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe przepi-
sy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Końcówka wygładzająca BE LISS z Tensio Control System® z 4
poziomami regulacji: 1. falowane, 2. lokowane, 3. kręcone, 4. -
dzierzawe
2. Szczotka termiczna o średnicy 38mm z powłoką ceramiczną
3. Okrągła szczotka o średnicy 20 mm z włosia dzika
4. Szczotka obrotowa o średnicy 25 mm
5. Moc 1200W
6. Technologia Ionic: połysk i funkcja antystatyczna
7. 3 zakresy prędkości
8. Zimne powietrze : utrwala fryzurę
9. Obrotowy przewód
10. Wyjmowany ltr tylny
11.Kosmetyczka
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE KOŃCÓWEK
Załóż szczotkę i końcówna korpus urządzenia w taki sposób, aby
prowadnice obu części zazębiły się prawidłowo, a po wsunięciu do
końca, zatrzasnęły. Aby zdjąć końcówki, należy nacisnąć przyciski
odblokowujące po bokach urządzenia i delikatnie pociągnąć za
końcówkę.
KONSERWACJA
ed čm či uložem vždy přístroj vypte a nechte vychlad-
nout.
Doporučujeme vám čistit kartáče pravidelně, abyste se vyhnuli
nakumulování vlasů, vlasových výrobků apod. Pro odstranění
vlasů z kartáče použijte hřeben. Na plastové povrchy použijte
suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA: torebki z polietylenu z produktem lub jego
opakowanie mogą być niebezpieczne. Torebki naly
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie wykorzystywich do kołysek, łóżeczek dziecię-
cych, wózków lub kojców dla dzieci. Cienka folia może
przykleić się do nosa lub ust i uniemożliwić oddycha-
nie. Torebka nie jest zabawką.
UWAGA: nie używać nad lub w pobliżu umywalek,
wanien, kabin prysznicowych lub innych zbiorników
z wodą. Dbać, aby urządzenie było suche.
Jeżeli urządzenie używane jest w łazience, naly pamiętać o wy-
jęciu wtyczki z prądu, gdy nie jest już potrzebne. Bliskość wody
może być bardzo niebezpieczna, nawet wtedy gdy urządzenie
jest wyłączone. Aby zapewnić dodatkowe zabezpieczenie insta-
lacji, układ elektryczny zasilający łazien należy zabezpieczyć
wyłącznikiem różnicoprądowym (DDR) o znamionowym prądzie
różnicowym nieprzekraczającym 30 mA. Poprosić o poradę elek-
tryka.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, jego wymianę naly zle-
cić producentowi, serwisowi posprzedażnemu lub specjaliście,
aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Podczas ywania urządzenia, uważać aby nie blokow otwo-
rów wentylacyjnych urządzenia. Upewnić się czy włosy lub inne
zanieczyszczenia nie zapchały tylnego ltra urządzenia.
Urządzenie wyposażone jest w termostat bezpieczeństwa. W
razie przegrzania, urządzenie wyłączy się automatycznie lub
przestanie grzać. Naly wtedy ustawić przełącznik na rączce
urządzenia w pozycji OFF, wyłączyć suszarkę z prądu i pozostawić
do ostygnięcia na 10 minut. PRZED ponownym użyciem, upewnić
się czy włosy lub inne zanieczyszczenia nie zapchały tylnego ltra
urządzenia. Włożyć wtyczkę do gniazdka i ącz urządzenie.
Jeśli urządzenie ponownie się przegrzeje, natychmiast przerwać
jego użytkowanie i wączz prądu. Odesłać urdzenie do ser-
wisu technicznego Babyliss.
Nie używać urządzenia, który uległ uszkodzeniu lub upadł na
ziemię.
• Nie pozostawiać włączonego urdzenia bez nadzoru.
Jeżeli wystąpią problemy w trakcie korzystania z urdzenia, nale-
ży je natychmiast wyłączyć.
• Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez BaByliss.
• Po użyciu i przed czyszczeniem wączyć urządzenie z prądu.
Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia, a w szczególności
uważać by nie dotknąć gorącym urządzeniem uszu, oczu, twarzy
i szyi.
Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym również
dzieci) z ograniczeniem zycznym, czuciowym lub umysłowym,
nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że zosty,
na początku, przyuczone i poinstruowane w zakresie obsługi
urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
Zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawy się urządzeniem.
• Przed schowaniem pozostawić urdzenie do wystygnięcia.
Aby nie uszkodzprzewodu, nie naly go nawijać wokół ur-
dzenia, a chowając go uważać by nie był skręcony lub zgięty.
Urządzenie spełnia normy zalecane w dyrektywie 04/108/WE
(Zgodność elektromagnetyczna) oraz w dyrektywie 06/95/WE
(Bezpieczeństwo urządzeń niskonapięciowych).
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
Ze względu na wspólne dobro oraz dla aktywnych starań na rzecz
ochrony środowiska:
• Nie wyrzucać urdzeń ze zwyymi śmieciami.
Stosować systemy odzyskiwania i zbiórki odpadów do-
stępne w kraju. Niektóre materiały mogą być odzyskane
lub uszlachetnione.
Zakoupili jste si přístroj MULTISTYLE 1200 od BaByliss a my vám za
to děkujeme! Pro více informací kajících se výhod tohoto výrobku,
pokynů k používání a tipů expertů použijte naše webové stránky
www.babyliss.com.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Vyhlazovací hlava BE LISS s Tensio Control System® má 4 nastavení
pro vlasy: 1. vlnité, 2. kučeravé, 3. kadeřavé, 4. kudrnaté
2. Tepelný kartáč o průměru 38 mm s keramickou povrchovou úpra-
vou
3. Kulatý kartáč s průměrem 20 mm se štětinami z divočáka
4. Kulatý upravovací kartáč s průměrem 25 mm
5. Výkon 1200 W
6. Technologie Ionic: lesk a antistatický výkon
7. 3 rychlostní stupně
8. Pozice čerstvý vzduch: zaxuje účes
9. Otočná šňůra
10. Zadní odnímatelný ltr
11. Úložné pouzdro
UMÍSTĚNÍ A SUNDÁNÍ NÁSTAVCŮ
Kartáč a železo zasuňte na kostru přístroje a dbejte na to, aby
značky obou odpovídaly, po zasunutí musíte uslyšet cvaknutí.
Při sundávání stiskněte tlačítka pro odblokování na stranách
přístroje a jemně zatáhněte za nástavec.
ÚDRŽBA
ed čištěním či uložením vždy přístroj vypněte a nechte vychlad-
nout.
Doporučujeme vám čistit kartáče pravidelně, abyste se vyhnuli
nakumulování vlasů, vlasových výrobků apod. Pro odstranění
vlasů z kartáče použijte hřeben. Na plastové povrchy použijte
suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve kterých je pří-
stroj uložen, stejně tak jako jeho obal, mohou být ne-
bezpečné. Sáčky uchovávejte mimo dosah miminek
a dětí. Nepoužívejte je v kolébkách, dětských postýl-
ch, kočárcích nebo dětských ohrádkách. Jemná -
lie se může nalepit na nos a na ústa a zabránit dýchání.
Sáček není hračka.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte nad nebo v blízkosti
umyvadel, van, sprch nebo jiných nádob obsahujících
vodu. Přístroj udržujte suchý.
V případě, že používáte přístroj v koupelně, nezapomeňte ho po
použití vypojit ze sítě. Blízkost zdroje vody totiž může t nebez-
peča to i tehdy, je-li přístroj vypnutý. Pro zajištění doplňující
ochrany elektrického obvodu v koupelně se doporučuje instalace
zařízení na zbytkový diferenční proud (DDR) stanoveného pro-
vozního diferenčního proudu nepřesahujícího 30 mA. Poraďte se
s instalatérem.
V případě, že používáte přístroj v koupelně, nezapomeňte ho po
použití vypojit ze sítě. Blízkost zdroje vody totiž může t nebez-
pečná a to i tehdy, je-li přístroj vypnutý.
• Přístroj neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny.
Je-li ívodšňůra poškozena, je nutno ji nechat vyměnit u vý-
robce, v jeho servisním středisku nebo osobami s příslušnou kva-
likací, aby se zabránilo vzniku nebezpečí.
Dbejte na to, aby při práci s přístrojem nebyl blokován jeho ven-
tilačsystém. Zkontrolujte, zda neltr na zadní části ístroje
zanesen vlasy nebo jinými nečistotami.
Tento přístroj je vybaven bezpečnostním termostatem. V přípa
přehřátí se přístroj sám vypne a nebude se dále zahřívat. Případně
vypněte přístroj přepnutím vypínače na rukojeti do polohy OFF
a nechte ho po dobu 10 minut vychladnout. ED dalším pou-
žitím přístroje zkontrolujte, zda není ltr na zadní části přístroje
zanesen vlasy nebo jinými nečistotami. Zapojte přístroj do sítě a
zapněte ho. Pokud opět dojde k přehřátí, okamžitě přestaňte pří-
stroj používat, vypněte ho a odpojte ze sítě. Přístroj odešlete do
servisního střediska BaByliss.
Přístroj nepoužívejte, pokud spadl nebo pokud vykazuje zjev
stopy poškození.
Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený do sítě nebo za-
pnutý.
V přípaproblémů během používání ístroj okamžitě odpojte
ze sítě.
Používejte pouze příslušenství doporučené rmou BaByliss.
• Po každém použití a před čištěním přístroj odpojte ze sítě.
Dbejte na to, aby nedošlo k žádnému kontaktu teplých ploch pří-
stroje s pokožkou, zejména uší, očí, obličeje a krku.
Tento přístroj nemá být používán osobami (včet dětí), které
mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti ani oso-
bami bez zkušenosnebo znalostí, s jimkou situace, kdy jsou
pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo
pokud byly touto osobou předem poučeny o používání přístroje.
Děti je třeba hlídat a zajistit, aby si s přístrojem nehrály.
• Před uklizením nechte přístroj vychladnout.
Šňůru neomotávejte kolem přístroje, dbejte na to, aby před uložením
nebyla zkroucená a přeložená, aby se nepoškodila.
Tento přístroj splňuje požadavky norem stanovených směrnicemi
04/108/ES (elektromagneticslučitelnost) a 06/95/ES (bezpeč-
nost domácích elektrospotřebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
V zájmu nás všech a ve snaze aktivně se polet na společné ochra-
ně životního prostředí:
Neodstraňujte přístroje do komunálního odpadu.
Využívejte systémy likvidace a sběru, které jsou ve vaší
zemi k dispozici. Některá zaříze mohou být recyklová-
na nebo znovu zhodnocena
Благодарим вас за покупку MULTIST YLE 1200 от BaByliss! Более
полную информацию о преимуществах этого товара, советы о
том, как пользоваться аппаратом, а также мастерские приемы
экспертов вы найдете на нашем сайте: www.babyliss.com
ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИ-
МАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. ГОЛОВКА ДЛЯ РАЗГЛАЖИВАНИЯ BE LISS c Система контроля на-
тяжения волос Tensio Control System®: 4 режима регулировки
1. волнистые волосы; 2. вьющиеся; 3. курчавые 4. «этнические»
2. НАГРЕВАЮЩАЯСЯ ЩЕТКА ДИАМЕТРОМ 38 ММ С КЕРАМИЧЕ-
СКИМ ПОКРЫТИЕМ
3. Круглая щетка диаметром 20 мм из щетины кабана
4. КРУГЛАЯ ЩЕТКА ДЛЯ УКЛАДКИ ДИАМЕТРОМ 25 ММ
5. Мощность 1200 W
6. Технология Ionic: блеск и антистатика
7. 3 скорости
8. позиция холодный воздух: фиксация прически
9. Вращающийся шнур
10. Съемный задний фильтр
11. Футляр для хранения
Как установить и снять аксессуары
Насадите щетки или плойку на корпус аппарата, совместив на-
правляющие на обеих деталях, до щелчка. Чтобы снять насадку,
нажмите на кнопки блокировки, расположенные с обеих сто-
рон аппарата, и аккуратно потяните за аксессуар.
УХОД ЗА
Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть пе-
ред тем, как почистить его или убрать на хранение.
Мы советуем вам регулярно очищать щетки, чтобы избежать
накопления волос, остатков препаратов для ухода за волоса-
ми и т.п. Чтобы удалить волосы со щетки, воспользуйтесь рас-
ческой. Для очистки пластиковых поверхностей воспользуй-
тесь сухой или слегка влажной тканью.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: полиэтиленовые пакеты, в ко-
торые уложен сам аппарат или его упаковка, могут
представлять опасность. Пакеты должны находить-
ся вне доступа младенцев и детей. Не используйте
пакеты в колыбелях, детских кроватях, колясках
или манежах для детей. Тонкая пленка может при
-
клеиться к носу и ко рту и воспрепятствовать дыха-
нию. Пакет – не игрушка.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: не пользуйтесь аппаратом
над или по близости с умывальником, ванной,
душем или любой другой емкостью, содержащей
жидкость. Содержите аппарат в сухом состоянии.
Если вы применяете аппарат в ванной комнате, его обязатель-
но следует отключить от сети после того, как вы закончили
пользоваться им. Дело в том, что близость источника воды
может представлять опасность даже в том случае, когда ап-
парат выключен, но не отключен от сети. Для обеспечения до-
полнительной защиты в электрической сети ванной комнаты
рекомендуется установить устройство остаточного диффе-
ренциального тока, или автоматический предохранитель,
дифференциальный ток функционирования которого не пре-
вышает 30 mA. Обратитесь за консультацией к профессиональ-
ному электрику.
• Не погружайте аппарат в воду или иную жидкость.
Если электрический шнур поврежден, во избежание опасно-
сти его должен заменить изготовитель, гарантийная служба
либо специалист, имеющий соответствующую квалификацию.
В процессе пользования аппаратом следите за тем, чтобы не
заблокировать систему вентиляции. Убедитесь в отсутствии
волос или иных загрязнений, засоряющих задний фильтр ап-
парата.
Аппарат оснащен термостатом безопасности. В случае пере-
грева аппарат отключается или перестает нагреваться. В по-
добном случае установите переключатель, расположенный на
ручке аппарата, в положение OFF (выкл.), отключите аппарат
от сети и дайте ему остыть в течение 10 минут. ПЕРЕД тем, как
снова воспользоваться аппаратом, убедитесь в том, что ни во-
лосы, ни иные загрязнения не засорили задний фильтр аппа-
рата. Подключите аппарат к сети и включите его. В том случае,
если аппарат снова перегревается, немедленно прекратите
им пользоваться, выключите аппарат и отключите его от сети.
Верните аппарат в Центр обслуживания Babyliss.
Не пользуйтесь аппаратом, если он падал или имеет явные сле-
ды повреждений.
Не оставляйте без присмотра включенный или подсоединен-
ный к сети аппарат.
Немедленно отключите аппарат от сети, если возникают про-
блемы в процессе его применения.
Пользуйтесь только теми аксессуарами, которые рекомендо-
ваны BaByliss.
После каждого применения и перед тем, как почистить аппа-
рат, отключайте его от сети.
Следует избегать прикосновения нагретых поверхностей ап-
парата к коже, в особенности на ушах, глазах, лице и шее.
Данный аппарат не предусмотрен для пользования лицами
(включая детей), физические, сенсорные или интеллектуаль-
ные возможности которых ограничены, а также лицами, не
имеющими достаточного опыта и знаний, за исключением тех
ситуаций, когда за ними обеспечено наблюдение со стороны
лица, ответственного за их безопасность, либо когда они были
предварительно проинструктированы по вопросам пользова-
ния аппаратом. Необходимо проследить за тем, чтобы дети не
играли с аппаратом.
Дайте аппарату остыть перед тем, как убрать его на хранение.
Чтобы не повредить шнур, не следует накручивать его вокруг
аппарата; проследите за тем, чтобы шнур хранился в положе-
нии без перекручивания и заломов.
Данный аппарат соответствует нормам, изложенным в дирек-
тивах 04/108/EC (электромагнитная совместимость) и 06/95/
EC (безопасность электробытовых приборов).
TÜRKÇE
Bir BaByliss MULTISTYLE 1200 makinesi satın aldınız, teşekkür
ederiz ! Ürünün avantajları konusunda daha fazla bilgi ve uzmanların
önerileri için, internet sitemize şu adresten ulaşabilirsiniz : www.
babyliss.com.
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyu-
nuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. BE LISS düzleştirme kafası ile Tensio Control System® 4 ayar: 1. dal-
galı, 2. bukleli, 3. permalı, 4. kıvırcık
2. Seramik kaplamalı, 38 mm diametreli termik fırça
3. Yaban domuzu kılından 20 mm çapında yuvarlak fırça
4. 25 mm diametreli kuaför yuvarlak fırçası
5. Güç : 1200W
6. Ionic teknolojisi: parlaklık ve anti statik
7. 2 hız seçeneği
8. Soğuk hava pozisyonu : saç şeklini sabitler
9. Döner kablo
10. Çıkarılabilir arka filtre
11. Saklama çantası
AKSESUARLARIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI
Fırçaları ve maşayı, iki parçanın kılavuzlarını birbirine denk geti-
rerek ve klik sesi duyana kadar bastırarak cihazın gövdesi üzerine
takın.
Aksesuarları çıkarmak için, cihazın yan tarafında bulunan açma tuş-
larına basınız ve yumuşak bir şekilde aksesuarı çekiniz.
CİHAZIN BAKIMI
Cihazı temizlemeden veya yerleştirmeden önce, fişini çıkarınız ve
tamamen soğumasını bekleyiniz.
Saç veya şekil verici ürünlerin vs. birikmesini engellemek için fır-
çala zenli olarak temizlemenizi öneriyoruz. Fırçalardaki saçı
çıkarmak için bir tarak kullanınız. Plastik yüzeyler için kuru veya
hafif ıslak bir bez kullanınız.
GÜVENLİK TALİMATLARI
KKAT: Ürünün içerisinde bulunduğu polietilen po-
şetler ve ürünün ambalajı tehlikeli olabilirler. Poşetleri
çocukların ve bebeklerin erişemeyeceği yerlerde mu-
hafaza ediniz. Beşikler, çocuk yatakları, çocuk arabala-
veya bebek oyun parkları içerisinde kullanmayınız.
İnce film burna veya ağza yapışabilir ve nefes almayı
engelleyebilir. Bir poşet bir oyuncak değildir.
DİKKAT: Küvetlerin, lavaboların, duşların veya su dolu
haznelerin üzerinde veya yakınında kullanmayın. Ci-
hazı kuru yerde muhafaza edin.
Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanım sonrasında fişini elektrik
prizinden çekin, çünsuyun yakınında olması cihaz kapalı iken
bile bir tehlike oluşturabilir. Tesisat üzerinde ilave bir koruma için,
banyoya giden elektrik devresine 30 mA aşmayan bir çalışma di-
feransiyel akım koruma tertibatı (DDR) takılması önerilmektedir.
Tesisatçınıza danışın.
• Cihazı suya veya başka herhangi bir sıvıya batırmayın.
Eğer elektrik kablosu hasar görmüş ise, her tür riski önlemek
amacıyla kablonun üretici, satış sonrası servis veya benzer nitelik-
te bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir.
Cihazın kullanımı esnasında, cihazın havalandırma sistemini sıkış-
tırmamaya dikkat ediniz. Saçların veya başka kalıntıların cihazın
arka filtresini tıkamamasına dikkat ediniz.
Bu cihaz bir emniyet termosta donanımlıdır. Aşı ısınma ha-
linde, cihaz kendi kendine kapanacak veya daha fazla ısınmaya-
caktır. Gerektiğinde, cihazın kolu üzerinde bulunan düğmeyi OFF
üzerine getirin, cihazın elektrik fişini prizden çekin ve 10 dakika
boyunca soğumasını bekleyin. Yeniden kullanmadan ÖNCE, ciha-
zın arka filtresini tıkayan sveya başka atıkların olmamasından
emin olun. Cihazın fişini elektrik prizine takın ve cihazı açın. Ye-
niden aşırı ısınması halinde, cihazın kullanımını derhal durdurun,
kapatın ve fişini elektrik prizinden çekin. Cihazı Babyliss Servis
merkezine gönderin.
Eğer cihaz düşmüş ise veya üzerinde belirgin hasarlar bulunuyor-
sa cihazı kullanmayın.
Cihazın fişi elektrik prizine takılı iken veya ıkken gözetimsiz bı-
rakmayınız.
Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın fişini derhal priz-
den çekiniz.
BaByliss tarafından önerilenin haricinde başka aksesuar kullan-
mayınız.
Her kullanımdan sonra ve cihazı temizlemeden önce cihazın fişini
elektrik prizinden çekin.
Cihazın sıcak yüzeylerinin cildinizle ve özellikle kulaklarınız, gözle-
riniz, yüzünüz ve ensenizle temas etmemesine dikkat ediniz.
Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf olan,
ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarafından (çocuklar da
dahil), ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altın-
da ve cihazın kullanımı hakkında önceden bilgilendirilmkişiler
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazla oynamadık-
larından emin olmak için, çocukların gözetim altında tutulması
tavsiye edilir.
• Kaldırmadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
Kablonun hasar görmesini önlemek için cihazın etrafına sarma-
yınız ve kabloyu bükmeden veya katlamadan kaldırmaya özen
gösteriniz.
Bu cihaz, 04/108/EC (elektro manyetik uyum) ve 06/95/EC (elekt-
rikli ev aletleri güvenliği) yönetmelikleri tarafından belirtilen ge-
rekliliklere uygundur.
SVENSKA
Vi gratulerar dig till ditt köp av en MULTISTYLE 1200 från BaByliss!
Mer information om produktens rdelar, råd vid användningen och
tips från pros hittar du på vår webbplats: www.babyliss.com.
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder ap-
paraten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Det plattande huvudet”BE LISS med Tensio Kontrollsystem® med 4
funktioner: 1. vågor, 2 stora lockar, 3 små lockar, 4 krusning
2. Termiska borsten, diameter 38 mm, med keramikbeläggning
3. Rund borste, 20mm i diameter, med vildsvinshår
4. Den runda luftborsten med 25 mm diameter
5. Eekt 1200 W
6. Ionic-teknologi – glänsande hår och mindre statisk elektricitet
7. 3 hastigheter
8. Kalluftsinställning – xerar frisyren
9. Roterande sladd
10. Borttagbart bakre lter
11. Förvaringsask
HUR MAN SÄTTER FAST OCH TAR BORT ACCESSOARERNA
Sätt fast borstarna och locktången på apparatens bas genom att
passa de tdelarnas märken i varandra och trycka till, tills du hör
ett klick. Du tar bort accessoarerna genom att trycka på knapparna
för upplåsning som nns på apparatens sidor och drar försiktigt ut
accessoaren.
UNDERHÅLL
Dra stickproppen ur vägguttaget och låt apparaten kallna full-
ständigt innan du rengör den eller ställer undan den
Vi rekommenderar att du rengör borstarna regelbundet för att
undvika anhopning av hår, ggningsprodukter etc. Använd en
kam för att avlägsna hår ur borsten. Använd en torr eller lätt fuk-
tad duk för plastytorna.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Produktens polyetylenpåsar eller
förpackningen kan vara farliga. Dessa sar bör
hållas utom räckhåll för barn och spädbarn. De får
inte användas i vaggor, barnsängar, barnvagnar eller
barnhagar. Den tunna lmen kan täppa till näsan eller
munnen och rhindra andningen. En påse är ingen
leksak.
OBSERVERA: Får inte användas ovanför eller i
närheten av tvättställ, badkar, duschar eller andra
kärl innehållande vatten. Apparaten skall hållas på
torr plats.
Om apparaten används i ett badrum skall stickproppen dras ur
vägguttaget efter användningen. Det är faktiskt så att en vatten-
lla kan vara farlig även om apparaten är avstängd. För ytterli-
gare säkerhet bör den elektriska installationen i badrummet vara
försedd med en jordfelsbrytare för personsäkerhet som skall vara
märkt med max. 30 mA. Rådfråga din elinstallatör.
Apparaten får inte doppas i vatten eller annan vätska.
Om sladden skadats skall den, för att undvika fara, utbytas av
fabrikanten, hans kundtjänst eller annan person med liknande
kvalikationer.
Då apparaten används bör du se till så att apparatens ventilations-
system inte blockeras. Försäkra dig om att hårrester eller annan
smuts inte täpper till apparatens bakre lter.
Denna apparat är försedd med en säkerhetstermostat. Vid över-
hettning stängs apparaten automatiskt och slutar alstra värme.
Om detta händer skall strömbrytaren, som nns handtaget,
sättas i position OFF, dra stickproppen ur vägguttaget och låt ap-
paraten kallna under 10 minuter. INNAN du använder apparaten
på nytt skall du försäkra dig om att det bakre ltret inte är tilltäppt
av hår eller annan smuts. Koppla apparaten till elnätet och sätt
igång den. Skulle apparaten överhettas på nytt bör användningen
avbrytas omedelbart, stäng av apparaten och dra stickproppen ur
vägguttaget. Sänd tillbaka apparaten till BaByliss’ Kundtjänst.
Apparaten får inte användas om den fallit i golvet eller om den
visar tecken på skada.
Lämna inte apparaten utan tillsyn om den är kopplad till nätet el-
ler i funktion.
Dra stickproppen omedelbart ur vägguttaget om problem upp-
står under användningen.
Inga andra tillbehör än de som rekommenderas av BaByliss får
användas.
Dra stickproppen ur vägguttaget efter varje användning och
innan den rengörs.
Undvik kontakt mellan apparatens heta ytor och huden, särskilt
öronen, ögonen, ansiktet och nacken.
Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer (detta
gäller även barn) vars förmåga, fysisk eller mental, är nedsatt, eller
av personer som saknar erfarenhet eller kännedom om appara-
ten, med undantag för om de kan få hjälp av person som ansvarar
för tillsyn och säkerhet och som på förhand kan ge instruktioner
angående användningen av apparaten. Det är rådigt att se till
att barnen inte leker med apparaten.
• Låt apparaten kallna innan den ställs undan.
För att undvika att sladden skadas r den aldrig rullas runt ap-
paraten. Se ocktill att sladden inte är vikt eller tvinnad
apparaten ställs undan.
Denna apparat uppfyller kraven förordade genom direktiven
04/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG (säker-
het för elektriska hushållsapparater).
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA APPARATER
I allas vårt intresse och för att aktivt medverka i den kollektiva in-
satsen för att skydda vår miljö:
Kasta aldrig dessa apparater i hushållssoporna.
Använd dig av systemet för återtagning och uppsam-
ling som nns till dittrfogande i ditt land. Vissa mate-
rial kan på så vis återvinnas eller återvärde.

Содержание

Скачать