Zelmer ZIR1515 [37/84] Riešenie problémov
![Zelmer ZIR1515 [37/84] Riešenie problémov](/views2/1860129/page37/bg25.png)
37
PLSK
Riešenie problémov
Problém Možná príčina Riešenie
Žehliaca plocha sa
neohrieva, ani keď je
žehlička zapnutá.
Problém s pripojením do elektrickej
siete
Skontrolujte zástrčku napájacieho
kábla a elektrickú zásuvku.
Koliesko regulácie teploty je
v minimálnej polohe
Nastavte požadovanú teplotu.
Žehlička nevyrába
paru
Nedostatočné množstvo vody
v nádržke na vodu
Naplňte nádržku na vodu.
Regulátor pary je nastavený do
polohy pre žehlenie bez pary.
Regulátor pary nastavte medzi
polohy pre minimálnu a maximálnu
intenzitu pary.
Nastavená teplota je nižšia, ako
je uvedené pre použitie žehličky
s funkciou naparovania.
Nastavte vyššiu teplotu.
Funkcia kropenia
nefunguje
Nedostatočné množstvo vody
v nádržke na vodu
Naplňte nádržku na vodu.
Funkcia parného
rázu a naparovania
vo zvislej polohe
nefunguje
Funkciu parného rázu ste použili
príliš často v krátkom časovom
slede.
Žehličku dajte do vodorovnej polohy
a chvíľu počkajte. Potom môžete
funkciu parného rázu znovu použiť.
Žehlička nie je dostatočne horúca
Na žehlenie s parou je potrebné
nastaviť vyššiu teplotu. Žehličku
dajte do zvislej polohy a počkajte,
kým svetelná kontrolka teploty začne
svietiť stálym svetlom.
Zo žehličky uniká
voda
Nastavenie teploty je príliš nízke
na to, aby žehlička mohla vyrábať
paru.
Regulátor pary je potrebné nastaviť
do polohy
, kým sa žehlička
nezohreje.
Systém „Calc’n’Clean“ nie je
správne uzavretý.
Niekoľkokrát stlačte tlačidlo
samočistenia.
Cez otvory
v žehliacej ploche
vychádzajú biele
úlomky.
V žehliacej ploche sa vytvoril
vodný kameň, pretože ste
pravidelne nevykonávali
samočistenie.
Vykonajte postup samočistenia.
Nezabudnite ho opakovať aspoň
každé dva týždne.
Содержание
- Zir1505 zir1515 violet 1
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3
- Osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia oraz wiedzy pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i będą rozumiały zagrożenia związane z taką obsługą nie należy dopuszczać aby dzieci bawiły się urządzeniem dzieci nie mogą przeprowadzać czynności czyszczenia ani konserwacji urządzenia bez nadzoru jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony dla bezpieczeństwa musi zostać wymieniony przez producenta autoryzowany serwis lub odpowiednio 3
- Ostrzeżenie 3
- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 roku życia oraz przez osoby o ograniczonej 3
- Żelazka nie można zostawiać bez nadzoru jeżeli jest 3
- Nagrzewanie 5
- Napełnianie zbiornika wody 5
- Przed pierwszym użyciem 5
- Sposób użycia 5
- Konserwacja i czyszczenie 6
- Po zakończeniu prasowania 6
- Prasowanie na sucho 6
- Prasowanie parowe 6
- Prasowanie w pionie 6
- Spryskiwanie 6
- Wyrzut pary 6
- Automatyczne wyłączanie 7
- Samoczynne czyszczenie 7
- Rozwiązywanie problemów 8
- Ekologiczna utylizacja 9
- Description 10
- Persons in order to avoid a hazard 10
- Safety instructions 10
- The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains the plug must be removed from the socket outlet 10
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision if the supply cord is damaged it must be replaced by 10
- Warning 10
- Before the first use 11
- Important warnings 11
- The iron must be used and rested on a flat stable surface when placing the iron on its stand ensure that the surface on which the stand is placed is stable the iron is not to be used if it has been dropped if there are visible signs of damage or if it is leaking keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down instruction for the safe refilling of the water reservoir are given in filling the water tank section caution hot surfaces surfaces are liable to get hot during use 11
- Dry ironing 12
- Heating 12
- How to use 12
- Spraying 12
- Steam ironing 12
- Water tank filling 12
- Manitenance and cleaning 13
- Self cleaning 13
- Shot of steam 13
- Vertical ironing 13
- When you finished ironing 13
- Troubleshooting 15
- Product disposal 16
- Achtung 17
- Beschreibung 17
- Dieses gerät kann von kindern ab 8 jahren und von personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder mangelnden erfahrungen und kenntnissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren gebrauch des gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen gefahren verstehen kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen die reinigung und wartung darf nicht von kindern ohne aufsicht durchgeführt werden bei beschädigung des netzkabels muss dieses vom hersteller seinem servicepartner oder ähnlich 17
- Gefährdung zu vermeiden das bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt bleiben 17
- Sicherheitshinweise 17
- Anwendung 19
- Befüllung des wassertanks 19
- Beheizung 19
- Vor dem ersten gebrauch 19
- Dampfausstoß 20
- Dampfbügeln 20
- Nach beendigung des bügelns 20
- Sprühen 20
- Trockenbügeln 20
- Vertikales bügeln 20
- Wartung und reinigung 20
- Automatische abschaltung 21
- Selbstreinigung 21
- Fehlerbehebung 23
- Hinweise zur entsorgung 24
- Bezpečnostní pokyny 25
- Nebezpečí nikdy nenechávejte žehličku bez dozoru pokud je připojena do elektrické sítě před naplněním nádrže vodou nesmí být zástrčka zapojena do elektrické sítě 25
- Spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného použití spotřebiče a rozumí možným rizikům děti si se spotřebičem nesmějí hrát čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu pokud dojde k poškození přívodního kabelu musí být vyměněn výrobcem nebo zástupcem servisu či 25
- Varování 25
- Důležitá upozornění 26
- Před prvním použitím 26
- Žehličku používejte na rovném a stabilním povrchu při pokládání žehličky na stojan se ujistěte že povrch na kterém je stojan umístěn je stabilní nepoužívejte žehličku pokud upadla nebo vykazuje viditelné známky poškození či pokud z ní vytéká voda udržujte žehličku a její napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 8 let jakmile je připojena k elektrické síti nebo chladne pokyny k bezpečnému doplňování vodní nádrže jsou uvedeny v části plnění vodní nádrže pozor horký povrch během používání se povrch spotřebiče může zahřát 26
- Jak používat 27
- Plnění nádržky na vodu 27
- Rozprašování vody 27
- Suché žehlení 27
- Topení 27
- Žehlení párou 27
- Funkce parního rázu 28
- Funkce samočištění 28
- Po skončení žehlení 28
- Vertikální žehlení 28
- Údržba a čištění 28
- Automatické vypnutí 29
- Odstraňování problémů 30
- Jak produkt zklikvidovat 31
- Dôležité upozornenia 33
- Pred prvým použitím 33
- Rovná a stabilná pri ukladaní žehličky do stojana sa uistite že plocha na ktorej je stojan umiestnený je stabilná žehličku nepoužívajte ak vám spadla sú na nej viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda žehličku a jej napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov predovšetkým keď je pripojená do elektrickej zásuvky alebo ak práve chladne pokyny na bezpečné plnenie nádržky na vodu sú uvedené v časti plnenie nádržky na vodu pozor horúce povrchy povrchové plochy môžu byť pri používaní horúce 33
- Kropenie 34
- Návod na použitie 34
- Plnenie nádržky na vodu 34
- Žehlenie nasucho 34
- Žehlenie s parou 34
- Parný ráz 35
- Po skončení žehlenia 35
- Samočistenie 35
- Zvislé žehlenie 35
- Údržba a čistenie 35
- Automatické vypnutie 36
- Riešenie problémov 37
- Odporúčanie k likvidácii 38
- Csatlakoztatva van a hálózathoz a víztartály feltöltése előtt a dugaszát ki kell húzni az aljzatból a vasalót vízszintes stabil felületen kell használni és tartani ha a vasalót az állványára helyezi gondoskodjon róla hogy az állvány stabil felületen álljon a vasalót tilos használni ha leesett láthatóan károsodott vagy szivárog ügyeljen rá hogy ne nyúlhasson 8 évnél fiatalabb gyermek a vasalóhoz és a kábeléhez ha az áram alatt vagy még hűl a víztartály biztonságos feltöltését a víztartállyal foglalkozó rész ismerteti vigyázat forró felületek a felületek használat közben felforrósodhatnak 40
- Fontos figyelmeztetések 40
- A berendezés használata 41
- A víztartály feltöltése 41
- Az első használat előtt 41
- Gőzölős vasalás 41
- Hőmérséklet 41
- Permetezés 41
- Függőleges vasalás 42
- Ha végzett a vasalással 42
- Karbantartás és tisztítás 42
- Rövid gőzölés 42
- Száraz vasalás 42
- Automatikus kikapcsolás 43
- Öntisztítás 43
- Hibaelhárítás 44
- Hulladékelhelyezési tanácsok 45
- Atenție 46
- Descriere 46
- Experiența și cunoștințele necesare utilizării acestuia 46
- Fierul de călcat nu trebuie lăsat supravegheat atunci când este conectat la sursa de alimentare 46
- Instrucțiuni cu privire la utilizarea aparatului într un mod sigur și să înțeleagă pericolele implicate este interzis copiilor să se joace cu acest aparat sunt interzise curățarea și întreținerea aparatului de către copii nesupravegheați în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către reprezentantul de service sau de către o persoană cu o 46
- Instrucțiuni de siguranță 46
- Începând de la 8 ani și de persoane cu capacități 46
- Avertismente importante 47
- Ștecărul trebuie scos din priză înainte de a umple rezervorul cu apă fierul de călcat trebuie folosit și așezat pe o suprafață dreaptă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat în suport asigurați vă că suprafața pe care se află suportul este stabilă fierul de călcat nu trebuie folosit dacă a fost trântit sau dacă prezintă semne de deteriorare vizibile sau de scurgere nu lăsați fierul și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani atunci când este în priză sau când se răcește instrucțiunile pentru reumplerea în siguranță a rezervorului de apă sunt prezentate în secțiunea despre umplerea rezervorului de apă atenție suprafețe fierbinți suprafețele sunt fierbinți în timpul utilizării 47
- Umplerea rezervorului de apă 48
- Utilizarea 48
- Înainte de prima utilizare 48
- Încălzirea 48
- Când ați terminat de călcat 49
- Călcare cu aburi 49
- Călcare uscată 49
- Călcare verticală 49
- Jet de abur 49
- Pulverizare 49
- Întreținere și curățare 49
- Auto curățare 50
- Oprire automată 50
- Depanare 51
- Sfaturi pentru eliminare 52
- Заполнение резервуара с водой 55
- Как использовать 55
- Нагрев 55
- Перед первым использованием 55
- Вертикальная глажка 56
- Глажка без пара 56
- Глажка с паром 56
- Паровой удар 56
- После окончания глажки 56
- Распыление 56
- Автоматическое выключение 57
- Самоочистка 57
- Чистка и техническое обслуживание 57
- Выявление неисправностей 59
- Рекомендации по утилизации 60
- Загряване 63
- Начин на употреба 63
- Преди първата употреба 63
- Пълнене на резервоара за вода 63
- Гладене във вертикална позиция 64
- Гладене с пара 64
- Парна струя 64
- Пръскане 64
- След приключване на гладенето 64
- Сухо гладене 64
- Автоматично изключване 65
- Поддръжка и почистване 65
- Самостоятелно почистване 65
- Отстраняване на проблеми 67
- Съвет за изхвърляне 68
- Нагрівання 71
- Наповнення бака для води 71
- Перед першим використанням 71
- Правила користування 71
- Вертикальне прасування 72
- Коли ви закінчили прасування 72
- Пароудар 72
- Прасування парою 72
- Розпилення 72
- Сухе прасування 72
- Технічне обслуговування й очищення 72
- Автоматичне відключення 73
- Самоочищення 73
- Виявлення й усунення несправностей 74
- Порадити щодо утилізації 75
- Procedura serwisowa 76
- De garantie erklärung 78
- En warranty report 78
- Inanspruchnahme der garantie 78
- Use of warranty 78
- Cz záruční zpráva 79
- Použití záruky 79
- Sk záruka 79
- Uplatnenie záruky 79
- A garancia érvényesítése 80
- Hu garancia 80
- Ro raport de garanţie 80
- Utilizarea garanţiei 80
- Bg гаранционен отчет 81
- Ru гарантийное обслуживание 81
- Използване на гаранцията 81
- Применение гарантии 81
- Ua гарантійне обслуговування 82
- Застосування гарантії 82
Похожие устройства
- Zelmer ZIR1505 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZIR3200 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Ultimate Experience Maestria CV9920F0 Инструкция по эксплуатации
- Tefal EASYGLISS 2 FV5770E0 Инструкция по эксплуатации
- Tefal EASYGLISS 2 FV5772E0 Инструкция по эксплуатации
- Caso WineExclusive 38 Smart Инструкция по эксплуатации
- Steba EK 7 Инструкция по эксплуатации
- Remington D5901 Инструкция по эксплуатации
- Remington S5901 Инструкция по эксплуатации
- Remington CI5901 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8289 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZMM9801B Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZMM9802B Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-990 Инструкция по эксплуатации
- Airgle AG25 Инструкция по эксплуатации
- Airgle AG300 Инструкция по эксплуатации
- Midea MHU 3024MW Инструкция по эксплуатации
- Midea MHU 3025BE Инструкция по эксплуатации
- WMF Profi Plus 0416670711 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Formula 1® TN604MF0 Инструкция по эксплуатации