Moulinex HV4 ME476132 — sichere Nutzung von Geräten: Wichtige Hinweise und Anweisungen [75/106]
![Moulinex HV4 ME476132 Инструкция по эксплуатации онлайн [75/106] 648249](/views2/1860520/page75/bg4b.png)
mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie Anweisungen zur sicheren
Benutzung des Geräts erhalten haben und soweit sie die möglichen
Risiken verstanden haben.
Außereuropäische Märkte
• Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen; sie dürfen es nicht als Spielzeug verwenden.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung bzw.
mangelnden Kenntnissen vorgesehen, es sei denn mit Unterstützung
oder unter Beaufsichtigung durch eine Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist oder wenn sie vorab Anweisungen zur Handhabung des
Gerätes erhalten haben.
RECYCLING
Elektrische und elektronische Altgeräte:
Ihr Gerät ist dafür vorgesehen, viele Jahre zu funktionieren. Wenn Sie sich jedoch eines Tages entscheiden, es zu
ersetzen, entsorgen Sie es nicht über Ihren Hausmüll oder auf einer Müllhalde, sondern bringen Sie es zu einer von
Ihrer Gemeinde eingerichteten Sammelstelle (oder gegebenenfalls auf einen Wertstoffhof).
Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
LIBRETTO SULLE NORME DI SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere con attenzione
questo libretto e conservarlo con cura.
• Le operazioni di assemblaggio, disassemblaggio e pulizia dei dischi per
grattugiare (a seconda del modello) non devono essere effettuate da
bambini per la presenza di lame affilate sull’altro lato del disco.
• Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati. Per motivi di
sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito
dal costruttore, dal suo centro di assistenza o da un tecnico qualificato.
•
Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal
produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico
IT
9
oder den Mixer gießen, da die Flüssigkeit plötzlich aufkochen und aus
dem Gerät spritzen könnte.
• Gehen Sie beim Leeren von Behältern und beim Reinigen vorsichtig mit
Geräten um, an denen sich Messer befinden, weil die Schneiden sehr
scharf sind.
• Ihr Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt für die Zubereitung von
Speisen vorgesehen, und zwar im Haus und auf einer Höhe bis maximal
2000 m über dem Meeresspiegel. Es ist keinesfalls geeignet, in folgenden
Fällen verwendet zu werden, die zudem von der Garantie ausgeschlossen
sind: in Küchenecken für Verkaufs- und Büroangestellte und sonstigen
gewerblich genutzten Einrichtungen, in landwirtschaftlichen Betrieben,
durch Gäste von Hotels, Motels oder anderen Unterkünften, in Pensionen
und Privatunterkünften.
• Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, werden mit einem
Schwamm und Seifenlauge oder in der Geschirrspülmaschine gereinigt;
lesen Sie die Gebrauchsanweisung zur umfassenden Reinigung und Pflege
des Geräts.
• Rezepte sowie Angaben zur Geschwindigkeitseinstellung und zum sicheren
Gebrauch des Geräts finden Sie in der Bedienungsanleitung.
• Um Ihr Gerät möglichst lange benutzen zu können, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung und wenn Sie dort keine Hinweise finden, beachten
Sie die folgenden Anleitungen: Pressen, Beerenentsafter und Zerkleinerer
dürfen nicht länger als 14 Minuten benutzt werden, Küchenmaschinen
und Schneebesen für Ei oder Sahne nicht länger als 40 Sekunden und
Zitruspressen, Raspeln und Gemüseschneider nicht länger als 2 Minuten.
Europäische Märkte
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Pressen, Beerenentsafter, Küchenmaschinen oder Zerkleinerer dürfen
nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie solche Geräte mitsamt
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät darf nur dann von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen mit
8
Содержание
- Accessoire saucisses cf fig 2 à 2 p.7
- Utilisation tête hachoir cf fig 1 à 1 p.7
- Description p.7
- Conseils d utilisation p.7
- Nettoyage cf fig 9 à 9 p.8
- Coupe légumes cf fig 8 à 8 fig 0 p.8
- Accessoire steack cf fig 5 p.8
- Accessoire presse agrumes cf fig 6 et 6 p.8
- Accessoire kebbe cf fig et 3 p.8
- Accessoire coulis cf fig 7 p.8
- Accessoire biscuits cf fig 4 et 4 p.8
- Use meat mincing head fig 1 to 1 p.9
- Sausage accessory fig 2 to 2 p.9
- Recommendations for use p.9
- Description p.9
- Steak accessory fig 5 p.10
- Kebbe accessory fig 3 and 3 p.10
- Coulis accessory fig 7 p.10
- Cleaning fig 9 to 9 p.10
- Biscuit accessory fig 4 and 4 p.10
- Vegetable pressing accessory fig 6 and 6 p.10
- Vegetable cutter fig 8 to 8 p.10
- Omschrijving p.11
- Gebruikstips p.11
- Gebruik hakkop cf fig 1 tot 1 p.11
- Accessoire voor worst cf fig 2 tot 2 p.11
- Schoonmaak cf fig 9 tot 9 p.12
- Groentesnijder cf fig 8 tot 8 p.12
- Accessoire voor steak cf fig 5 p.12
- Accessoire voor koekjes cf fig 4 en 4 p.12
- Accessoire voor kebab cf fig en 3 p.12
- Accessoire voor coulis cf fig 7 p.12
- Accessoire voor citruspers cf fig 6 en 6 p.12
- Empfehlungen zur benutzung p.13
- Beschreibung p.13
- Benutzung fleischwolfkopf siehe abb 1 bis 1 p.13
- Wurst vorsatz siehe abb 2 bis 2 p.13
- Zubehör zitrusfruchtpresse siehe abb 6 und 6 p.14
- Steak zubehör siehe abb 5 p.14
- Spritzgebäck vorsatz siehe abb 4 und 4 p.14
- Reinigung siehe abb 9 bis 9 p.14
- Püree vorsatz siehe abb 7 p.14
- Kebbe vorsatz siehe abb und 3 p.14
- Gemüseschneider siehe abb 8 bis 8 abb 10 p.14
- Utilizzo set tritatutto cf fig da 1 a 1 p.15
- Descrizione p.15
- Consigli di utilizzo p.15
- Accessorio per insaccati cf fig da 2 a 2 p.15
- Accessorio per kibbé cf fig 3 e 3 p.16
- Accessorio per coulis cf fig 7 p.16
- Accessorio per bistecca cf fig 5 p.16
- Accessorio per biscotti cf fig 4 e 4 p.16
- Tagliaverdure cf fig da 8 a 8 fig 10 p.16
- Pulizia cf fig da 9 a 9 p.16
- Accessorio spremiagrumi cf fig 6 e 6 p.16
- Utilización cabezal picador véanse las fig 1 1 1 y 1 p.17
- Descripción p.17
- Consejos de uso p.17
- Accesorio para salchichas véanse las fig 2 2 y 2 p.17
- Limpieza véanse las fig 9 9 9 9 9 y 9 p.18
- Accesorios para kibbé véanse las fig y 3 p.18
- Accesorio para salsas véase la fig 7 p.18
- Accesorio para galletas véanse las fig 4 y 4 p.18
- Accesorio para filetes véase la fig 5 p.18
- Accesorio para exprimir cítricos véanse las fig 6 y 6 p.18
- Accesorio para cortar verduras véanse las fig 8 8 8 8 8 y 8 así como la fig 10 p.18
- Conselhos de utilização p.19
- Acessório para salsichas ver da fig 2 à 2 p.19
- Utilização cabeça picadora ver da fig 1 à 1 p.19
- Descrição p.19
- Limpeza ver da fig 9 à 9 p.20
- Corta legumes ver da fig 8 à 8 fig 10 p.20
- Acessório para kebbe ver fig 3 e 3 p.20
- Acessório para espremer citrinos ver fig 6 e 6 p.20
- Acessório para caldas ver fig 7 p.20
- Acessório para bolachas ver fig 4 e 4 p.20
- Acessório para bifes ver fig 5 p.20
- Χρήση κεφαλή κοπής βλ σχ 1 έως 1 p.21
- Περιγραφh p.21
- Οδηγίες χρήσης p.21
- Εξάρτημα για λουκάνικα βλ σχ 2 έως 2 p.21
- Εξάρτημα για μπιφτέκια βλ σχ 5 p.22
- Εξάρτημα για μπισκότα βλ σχ 4 έως 4 p.22
- Εξάρτημα για κεμπάπ βλ σχ και 3 p.22
- Στίφτης εσπεριδοειδών βλ σχ 6 έως 6 p.22
- Κόφτης λαχανικών βλ σχ 8 έως 8 σχ 0 p.22
- Καθαρισμός βλ σχ 9 έως 9 p.22
- Εξάρτημα για πολτό βλ σχ 7 p.22
- Tilbehør til pølser se fig 2 til 2 p.23
- Brugsanvisning p.23
- Brug hakker se fig 1 til 1 p.23
- Beskrivelse p.23
- Tilbehør til steak se fig 5 p.24
- Tilbehør til småkager se fig 4 til 4 p.24
- Tilbehør til coulis se fig 7 p.24
- Rengøring se fig 9 til 9 p.24
- Kebbe tilbehør se fig og 3 p.24
- Grøntsagsskærer se fig 8 til 8 fig 10 p.24
- Citruspressertilbehør se fig 6 og 6 p.24
- Använda apparaten p.25
- Tillbehör för korv se fig 2 2 p.25
- Beskrivning p.25
- Användning hackhuvud se fig 1 1 p.25
- Tillbehör för kotlett se fig 5 p.26
- Tillbehör för kebbe se fig och 3 p.26
- Tillbehör för kakor se fig 4 4 p.26
- Tillbehör för coulis se fig 7 p.26
- Tillbehör för citruspress se fig 6 6 p.26
- Skära grönsaker se fig 8 8 fig 10 p.26
- Rengöring se fig 9 9 p.26
- Makkaralisälaite ks kuvat 2 2 p.27
- Käyttöohjeita p.27
- Käyttö silppuripää ks kuva 1 1 p.27
- Kuvaus p.27
- Keksilisälaite ks kuvat 4 4 p.28
- Kebbe lisälaite ks kuvat 3 ja 3 p.28
- Vihannesleikkuri ks kuvat 8 8 kuva 10 p.28
- Soselisälaite ks kuva 7 p.28
- Sitrushedelmäpuristinlisälaite ks kuva 6 6 p.28
- Puhdistus ks kuvat 9 9 p.28
- Pihvilisälaite ks kuva 5 p.28
- Tilbehør for pølse jf fig 2 til 2 p.29
- Bruk kvernhode jf fig 1 til 1 p.29
- Beskrivelse p.29
- Anbefalinger for bruk p.29
- Tilbehøret sitruspresse jf fig 6 og 6 p.30
- Tilbehøret for småkaker jf fig 6 og 6 p.30
- Tilbehør for kjøtt jf fig 5 p.30
- Tilbehør for kebbe jf fig og 3 p.30
- Tilbehør for coulis jf fig 7 p.30
- Rengjøring jf fig 9 til 9 p.30
- Grønnsakskutter jf fig 8 til 8 fig 0 p.30
- 9 لىإ 9 لكش فيظنتلا p.31
- 8 لىإ 8 لكش راضخلا ةعا طق p.31
- 7 لكش سيلوكلا قحل م p.31
- 6 لىإ 6 لكش راض خلا صرع قحل م p.31
- 5 لكش كيتسلا قحل م p.31
- 4 لىإ 4 لكش تيوكسبلا قحل م p.31
- 3 لىإ 3 لكش ة بكلا قحل م p.31
- لماعتسلاا تايصوت p.32
- جتنلما ءازجأ فصو p.32
- 2 لىإ 2 لكش قجسلا قحل م p.32
- 1 لىإ 1 لكش ةمحللا ةمرفم سأر لماعتسلاا p.32
- 7 ریوصت سیلوک یبناج مزاول p.33
- 6 ات 6 ریوصت تاجیزبس نداد راشف یبناج مزاول p.33
- 5 ریوصت کیتسا یبناج مزاول p.33
- 4 ات 4 ریوصت تیوکسیب یبناج مزاول p.33
- 3 ات 3 ریوصت هبک یبناج مزول p.33
- 9 ات 9 ریوصت ندرک زیت p.33
- 8 ات 8 ریوصت تاجیزبس شرب p.33
- هدافتسا یارب ییاه هیصوت p.34
- حرــش p.34
- 2 ات 2 ریوصت سیسوس یبناج مزاول p.34
- 1 ات 1 ریوصت تشوگ خرچ سر هدافتسا p.34
- Ürünün tanitimi p.35
- Türkçe kullanma ve tanitma kilavuzu p.35
- Sosis aksesuari bkz şek 2 ila 2 p.35
- Kullanim önerileri p.35
- Kullanim kiyma başliği bkz şek 1 ila 1 p.35
- Sebze doğrayicilar bkz şek 8 ila 8 şek 10 p.36
- Narenci ye sikacaği aksesuari bkz şek 6 ve 6 p.36
- I çli köfte aksesuari bkz şek ve 3 p.36
- Bi sküvi aksesuari bkz şek 4 ve 4 p.36
- Bi ftek aksesuari bkz şek 5 p.36
- Temizleme bkz şek 9 ila 9 p.36
- Sos aksesuari bkz şek 7 p.36
- Рекомендации по использованию p.37
- Описание p.37
- Применение верхняя часть мясорубки см fig 1 до 1 p.37
- Овощерезка см fig 8 до 8 fig 0 p.38
- Очистка см fig 9 до 9 p.38
- Насадка стейк см fig 5 p.38
- Насадка кеббе см fig и 3 p.38
- Насадка для цитрусовых см fig 6 и 6 p.38
- Насадка для приготовления фруктового или овощного пюре см fig 7 p.38
- Насадка для печенья см fig 4 до 4 p.38
- Насадка для колбасы см fig 2 до 2 p.38
- Поради з використання p.39
- Опис p.39
- Використання верхня частина м ясорубки див fig 1 по 1 p.39
- Пресс для цитрусових див fig 6 і 6 p.40
- Очищення див fig 9 по 9 p.40
- Овочерізка див fig 8 по 8 fig 0 p.40
- Насадка для стейку див fig 5 p.40
- Насадка для пюре див fig 7 p.40
- Насадка для печива див fig 4 и 4 p.40
- Насадка для ковбаси див fig 2 по 2 p.40
- Насадка для кеббе див fig і 3 p.40
- Қолдану ет тартқыштың жоғарғы бөлігі fig 1 бастап 1 дейін қараңыз p.41
- Қолдану бойынша ұсыныстар p.41
- Сипаттамасы p.41
- Стейк саптамасы fig 5 қараңыз p.42
- Печеньеге арналған саптама fig 4 бастап 4 дейін қараңыз p.42
- Көкөністурағыш fig 8 бастап 8 fig 0 дейін қараңыз p.42
- Кеббе саптамасы fig және 3 қараңыз p.42
- Жеміс немесе көкөніс пюресін әзірлеуге арналған саптама fig 7 қараңыз p.42
- Шұжыққа арналған саптама fig 2 2 қараңыз p.42
- Цитрустерге арналған саптама fig 6 және 6 қараңыз p.42
- Тазалау fig 9 бастап 9 дейін қараңыз p.42
- Шұжыққа арналған саптама fig 2 2 қараңыз p.43
- Цитрустерге арналған саптама fig 6 және 6 қараңыз p.43
- Тазалау fig 9 бастап 9 дейін қараңыз p.43
- Стейк саптамасы fig 5 қараңыз p.43
- Печеньеге арналған саптама fig 4 бастап 4 дейін қараңыз p.43
- Көкөністурағыш fig 8 бастап 8 fig 0 дейін қараңыз p.43
- Кеббе саптамасы fig және 3 қараңыз p.43
- Жеміс немесе көкөніс пюресін әзірлеуге арналған саптама fig 7 қараңыз p.43
- Utilizare cap de tocare a se vedea fig 1 1 p.43
- Indicații de utilizare p.43
- Descriere p.43
- Accesoriu pentru cârnați a se vedea fig 2 2 p.43
- Accesoriu pentru biscuiți a se vedea fig 4 și 4 p.44
- Presă pentru citrice a se vedea fig 6 et 6 p.44
- Curățare a se vedea fig 9 9 p.44
- Accesoriu steak a se vedea fig 5 p.44
- Accesoriu pentru tăiere legume a se vedea fig 8 8 fig 0 p.44
- Accesoriu pentru kebbe a se vedea fig și 3 p.44
- Accesoriu pentru coulis a se vedea fig 7 p.44
- Uporaba rezalna glava glejte sl od 1 do 1 p.45
- Nasveti glede uporabe p.45
- Nastavek za pripravo klobas glejte sl od 2 do 2 p.45
- Čiščenje glejte sl od 9 do 9 p.46
- Rezanje zelenjave glejte sl od 8 do 8 sl 10 p.46
- Nastavek za stiskanje agrumov glejte sl 6 in 6 p.46
- Nastavek za pripravo zrezkov glejte sl 5 p.46
- Nastavek za pripravo peciva glejte sl 4 in 4 p.46
- Nastavek za pripravo omak glejte sl 7 p.46
- Nastavek za pripravo nadeva kebbe glejte sl 3 in 3 p.46
- Upotreba glava mlina za mlevenje pogledajte fig 1 do 1 p.47
- Saveti za upotrebu p.47
- Dodatak za kobasice pogledajte fig 2 do 2 p.47
- Čišćenje pogledajte fig 9 à 9 p.48
- Seckalica za povrće vidi fig 8 do 8 fig 0 p.48
- Presa za citrusno voće pogledajte fig 6 i 6 p.48
- Dodatak za ćevap pogledajte fig 3 i 3 p.48
- Dodatak za stek pogledajte fig 5 p.48
- Dodatak za keks pogledajte fig 4 i 4 p.48
- Dodatak za kašu pire pogledajte fig 7 p.48
- Uporaba glava stroja za mljevenje vidi fig 1 do 1 p.49
- Savjeti za uporabu p.49
- Nastavak za kobasice vidi fig 2 do 2 p.49
- Nastavak za preljeve vidi fig 7 p.50
- Nastavak za kibbeh vidi fig 3 i 3 p.50
- Nastavak za keks vidi fig 4 i 4 p.50
- Čišćenje vidi fig 9 do 9 p.50
- Sjeckalica za povrće vidi fig 8 do 8 fig 0 p.50
- Preša za povrće vidi fig 6 i 6 p.50
- Nastavak za stek vidi fig 5 p.50
- Upotreba glava mašine za mljevenje vidi fig 1 do 1 p.51
- Savjeti za upotrebu p.51
- Nastavak za kobasice vidi fig 2 do 2 p.51
- Čišćenje vidi fig 9 do 9 p.52
- Sjeckalica za povrće vidi fig 8 do 8 fig 0 p.52
- Nastavak za ćevape vidi fig 3 i 3 p.52
- Nastavak za voćni pire vidi fig 7 p.52
- Nastavak za stejk vidi fig 5 p.52
- Nastavak za keks vidi fig 4 i 4 p.52
- Nastavak za agrume vidi fig 6 i 6 p.52
- Описание p.53
- Начин на работа глава на машината за мелене виж фиг 1 до 1 p.53
- Съвети за употреба p.53
- Принадлежност за суджуци виж фиг 2 до 2 p.53
- Ренде за зеленчуци виж фиг 8 до 8 фиг 0 p.54
- Принадлежност преса за цитруси виж фиг 6 и 6 p.54
- Принадлежност за стек виж фиг 5 p.54
- Принадлежност за къббе телешки кюфтенца виж фиг и 3 p.54
- Принадлежност за гъст сок виж фиг 7 p.54
- Принадлежност за бисквити виж фиг 4 и 4 p.54
- Почистване виж фиг 9 до 9 p.54
- Vorstitarvik joon 2 2 p.55
- Nõuanded kasutamiseks p.55
- Kirjeldus p.55
- Kasutamine lihahakkimispea joon 1 1 p.55
- Köögiviljalõikur joon 8 8 p.56
- Kebbe lihapallide tarvik joon 3 ja 3 p.56
- Coulis tarvik joon 7 p.56
- Steigitarvik joon 5 p.56
- Puhastamine joon 9 9 p.56
- Mahlapress joon 6 ja 6 p.56
- Küpsisetarvik joon 4 ja 4 p.56
- Lietošanas rekomendācijas p.57
- Lietošana gaļas maļamā mašīna skat 1 1 fig p.57
- Desiņu piederums skat 2 2 fig p.57
- Apraksts p.57
- Tīrīšana skat 9 9 fig p.58
- Steika piederums skat 5 fig p.58
- Piederums kebbe pagatavošanai skat 3 3 fig p.58
- Mērču piederums skat 7 fig p.58
- Dārzeņu smalcinātājs skat 8 8 10 fig p.58
- Citrusaugļu spiedes piederums skat 6 6 fig p.58
- Cepumu piederums skat 4 4 fig p.58
- Aprašymas p.59
- Naudojimo patarimai p.59
- Naudojimas mėsmalės galvutė žr 1 1 fig p.59
- Dešrelių priedas žr 2 2 fig p.59
- Žlėgtainio priedas žr 5 fig p.60
- Valymas žr 9 9 fig p.60
- Tyrelių priedas žr 7 fig p.60
- Sausainių priedas žr 4 ir 4 fig p.60
- Kebbe priedas žr 3 ir 3 fig p.60
- Daržovių pjaustymas žr 8 8 fig 10 fig p.60
- Citrusinių vaisių spaudimo priedas žr 6 ir 6 fig p.60
- Użytkowanie głowica mieląca rys 1 do 1 p.61
- Przystawka masarska rys 2 do 2 p.61
- Przed pierwszym użyciem p.61
- Przystawka do soków musów rys p.62
- Przystawka do ciastek rys i 4 p.62
- Czyszczenie rys 9 do 9 p.62
- Sztkownica rys 8 8 rys 10 p.62
- Przystawka wyciskarka do cytrusów rys 6 i 6 p.62
- Przystawka kebbe rys i 3 p.62
- Przystawka do steków rys p.62
- Příslušenství na párky viz obr 2 až 2 p.63
- Doporučení pro používání p.63
- Čištění viz obr 9 až 9 p.64
- Příslušenství na sušenky viz obr 4 a 4 p.64
- Příslušenství na steak viz obr 5 p.64
- Příslušenství na dřeň viz obr 7 p.64
- Příslušenství kebbe viz obr a 3 p.64
- Příslušenství k odšťavňovači viz obr 6 a 6 p.64
- Kráječ na zeleninu viz obr 8 až 8 obr 10 p.64
- Kolbásztöltő tartozék lásd fig 2 2 p.65
- Használati tanácsok p.65
- Használat darálófej lásd fig 1 1 p.65
- Leírás p.65
- Zöldségaprító lásd fig 8 8 fig 0 p.66
- Tisztítás lásd fig 9 és 9 p.66
- Mártáskészítő tartozék lásd fig 7 p.66
- Kebbe tartozék lásd fig és 3 p.66
- Húspogácsa formázó tartozék lásd fig p.66
- Citrusfacsaró tartozék lásd fig 6 és 6 p.66
- Aprósütemény készítő tartozék lásd fig 4 és 4 p.66
- Rady týkajúce sa používania p.67
- Príslušenstvo na prípravu klobás viď obrázky 2 až 2 p.67
- Používanie hlava mlynčeka viď obrázky 1 až 1 p.67
- Príslušenstvo na prípravu sušienok viď obrázky 4 a 4 p.68
- Príslušenstvo na prípravu steaku viď obrázky 5 až 2 p.68
- Príslušenstvo na prípravu kebbe viď obrázky 3 až 3 p.68
- Príslušenstvo na prípravu kaše viď obrázky 7 p.68
- Príslušenstvo na lisovanie citrusov viď obrázky 4 a 6 p.68
- Čistenie viď obrázky 9 až 9 p.68
- Strúhač na zeleninu viď obrázky 8 až 8 obrázok 10 p.68
- ینمیا یاه لمعلاروتس p.70
- ةملاسلا لجأ نم طباو p.70
- Safety 1 p.70
- Ls 123456 p.70
- Per il tempo massimo di utilizzo fare riferimento al manuale di istruzioni p.76
- Ni limpiar los niños debido a la presencia de cuchillas afiladas en el otro lado del disco p.76
- Mercati non europei p.76
- Mercati europei i bambini non devono giocare con l apparecchio p.76
- Maneggiar p.76
- E se non sono presenti istruzioni al riguardo procedere come descritto di seguito p.76
- Antes de utilizar el aparato por primera vez lea atentamente este manual y guárdelo con cuidado los discos ralladores según el modelo no los deben montar desmontar p.76
- Ikke europeiske markeder barn skal være under tilsyn og du må sikre at de ikke leker med apparatet dette apparatet er ikke ment for bruk av personer inkludert barn med p.84
- Eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap forutsatt at de har fått innføring eller opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene som er involvert p.84
- Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske sensoriske p.84
- Reduserte fysiske sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap med mindre de har fått innføring eller opplæring i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet p.84
- Ledningen skal oppbevares utenfor rekkevidde for barn under 8 år p.84
- Tirgi ārpus eiropas bērni ir jāuzrauga lai nodrošinātu ka viņi ar ierīci nespēlējas šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām ieskaitot bērnus ar p.98
- Pazeminātām fiziskām maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu ja par šo personu drošību atbildīgā persona nav veikusi apmācību vai sniegusi norādījumus sakarā ar ierīces lietošanu p.98
Похожие устройства
-
Moulinex HV7 ME546810Руководство по эксплуатации -
Moulinex Compact PRO 3 в 1 ME301132Инструкция по эксплуатации -
Moulinex Compact PRO 3 в 1 ME301132Инструкция по эксплуатации -
Moulinex HV4 ME478138Инструкция по эксплуатации -
Moulinex HV4 ME460132Инструкция по эксплуатации -
Moulinex HV4 ME461132Инструкция по эксплуатации -
Moulinex HV4 ME472832Инструкция по эксплуатации -
Moulinex Compact PRO 3 в 1 ME301132Инструкция по эксплуатации -
Moulinex HV8 ME688832Руководство по эксплуатации -
Moulinex HV8 ME683832Руководство по эксплуатации -
Moulinex ME688832Руководство по эксплуатации -
Moulinex HV1 ME108832Руководство по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie Geräte sicher nutzen können. Wichtige Hinweise zur Aufsicht von Kindern, Recycling und Sicherheitshinweise für den Gebrauch im Haushalt.