Rowenta SILENCE STEAM PRO DG9226F0 — bezpečnostní pokyny pro používání parního generátoru [63/130]
![Rowenta SILENCE STEAM PRO DG9226F0 [63/130] Zkušební otvory během používání při používání spotřebiče buďte opatrní kvůli emisím páry během čištění a plnění spotřebič odpojte přístroj se nesmí používat pokud byl vystaven pádu vykazuje viditelné poškození netěsní nebo nepracuje správně spotřebič nikdy nerozebírejte nechte jej zkontrolovat ve schváleném servisním středisku aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí pokud je napájecí kabel nebo parní kabel poškozen je třeba jej nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku aby se předešlo nebezpečí](/views2/1860574/page63/bg3f.png)
61
zkušební otvory během používání.
• Při používání spotřebiče buďte opatrní kvůli emisím páry.
• Během čištění a plnění spotřebič odpojte.
• Přístroj se nesmí používat, pokud byl vystaven pádu,
vykazuje viditelné poškození, netěsní nebo nepracuje
správně. Spotřebič nikdy nerozebírejte: nechte jej
zkontrolovat ve schváleném servisním středisku, aby se
zabránilo jakémukoli nebezpečí.
• Pokud je napájecí kabel nebo parní kabel poškozen,
je třeba jej nechat vyměnit v autorizovaném servisním
středisku, aby se předešlo nebezpečí.
• Veškeré příslušenství, spotřební materiál a náhradní díly je třeba kupovat výhradně v autorizovaném servisním středisku.
• Z bezpečnostních důvodů je toto zařízení v souladu s platnými předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetická
kompatibilita, životní prostředí, atd.)
• Váš parní generátor je elektrický spotřebič a je třeba jej používat za normálních podmínek použití.
• Je vybaven 2 bezpečnostními systémy:
– ventil, který zabraňuje jakémukoli přetlaku, který v případě poruchy zařízení umožňuje nechat uniknout přebytek páry,
– tepelná pojistka, která zabraňuje přehřátí.
• Vždy připojte generátor páry:
– na elektrickou napájecí síť, jejíž napětí je mezi 220 a 240 V
– k elektrické zásuvce s uzemněním
Jakákoli chyba zapojení může způsobit nevratné poškození a v takovém případě nelze uplatnit záruku. Pokud používáte
prodlužovací kabel, ujistěte se, že je vybaven dvoupólovou zástrčkou 16 A a uzemňovacím vodičem.
• Před připojením k uzemněné elektrické zásuvce zcela odpojte napájecí kabel.
• Nikdy se nedotýkejte napájecí šňůry ani parního kabelu s žehlicí plochou.
• Voda uvnitř spotřebiče může být stále horká a může způsobit popálení i po 2 hodinách chlazení. Při snímání uzávěru /
sběrače manipulujte se spotřebičem opatrně, zejména při vypouštění.
• Váš spotřebič vypouští páru, která může způsobit popáleniny.
– Se žehličkou manipulujte s opatrností, zejména při žehlení ve svislé poloze.
– Nikdy nežehlete oblečení přímo na osobě, ale vždy na ramínku.
– Nikdy nežehlete vsedě s nohami pod žehlicím prknem.
– Nikdy nesměrujte páru na lidi nebo zvířata.
• Při prvním použití se ze spotřebiče může uvolňovat kouř, zápach nebo částice. Nejedná se o závadu a tento jev je pouze
dočasný.
• Nikdy neponořujte parní generátor do vody ani jiné kapaliny. Nikdy jej nevystavujte proudu vody z vodovodu.
Jakou vodu používat?
• Tento spotřebič byl navržen pro použití s neupravenou vodovodní vodou. Pokud je voda velmi tvrdá (tvrdost nad 30 ° F
nebo 17 ° dH nebo 21 ° e), použijte směs 50% vody z vodovodu a 50% destilované vody. V některých přímořských oblastech
může být vysoký obsah soli. V takovém případě používejte pouze balenou vodu s nízkým obsahem minerálních látek.
• Existují různé typy změkčené vody a většina z nich může být použita ve vašem parním generátoru. Některé z nich, zejména
s chemickými přísadami jako sůl, však mohou způsobovat bílé nebo hnědé stopy. Pokud narazíte na tento typ problému,
doporučujeme použít neupravenou vodu z vodovodu nebo balenou vodu.
• Nesmíte používat vodu z domácích spotřebičů, s přísadami (škrob, parfémy atd.), dešťovou vodou, převařenou, ltrovanou,
balenou vodou. Nepoužívejte čistou destilovanou ani čistou demineralizovanou vodu. Taková voda by mohla ovlivnit
vlastnosti páry a při vysokých teplotách vytvářet sediment v parní komoře, který by mohl potřísnit prádlo a vyvolat
předčasné stárnutí spotřebiče.
Содержание
- Ifu_1800146340 03_silence steam pro_30l_v3_lr p.1
- Fr pour plus d informations sur l utilisation en for further usage information de weitere informationen zur bedienung nl voor meer informatie over het gebruik es para obtener más información sobre su uso pt para obter mais informações sobre a utilização it per maggiori informazioni sull utilizzo da yderligere informationer vedrørende betjening no for mer informasjon om bruken sv för mer information om användningen fi lisätietoa käyttöä varten tr kullanım hakkında daha fazla bilgi için el για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση pl więcej informacji na temat korzystania z urządzenia cs pro více informací o použití sk pre ďalšie informácie o používaní hu a használatra vonatkozó további információk sl več informacij o uporabi ru для получения более подробной информации об эксплуатации uk для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації hr za više informacija o upotrebi bs za više informacija o upotrebi sr za više informacija o upotrebi ro pentru mai multe informaţii privind p.2
- Auto off p.2
- 03 07 18 p.2
- Fr guide de l utilisateur en user s guide de bedienungsanleitung nl gebruiksaanwijzing es guía del usuario pt guía del usuario it manuale d uso da brugsvejledning no bruksanvisning sv användarhandbok fi käyttöopas tr kullanım kılavuzu el οδηγός χρήσης pl instrukcja obsługi cs návod k použití p.2
- لماعتسلاا نع تامولعلما نم ديزمل p.2
- Sk používateľská príručka hu használati útmutató sl navodila za uporabnika ru руководство пользователя uk посібник користувача hr upute za uporabu bs upute za upotrebu sr uputstvo za upotrebu ro ghidul utilizatorului et kasutusjuhend lt naudotojo vadovas lv lietošanas pamācība bg ръководство на потребителя th ค ม อสำาหร zบผ ใช งาน ar p.2
- Hướng dẫn dà nh cho ngườ i sử dụng p.2
- هدافتسا و ینمیا یاه لمعلاروتس p.3
- لماعتسلإاو ةملاسلا تمايلع p.3
- Safety p.3
- Safety information p.5
- Important guidelines p.5
- Which are under pressure must not be opened during use care should be taken when using the appliance due to emission of steam unplug the appliance during cleaning filling the appliance must not be used if it has been dropped if it appears to be damaged if it is leaking or is not working correctly do not attempt to dismantle your appliance take it to an approved service centre to avoid any danger if the power cord or steam cord of your appliance is damaged it must be replaced by an approved service centre in order to avoid any danger p.7
- What water should i use p.7
- Problems causes solutions p.8
- Help protect the environment p.8
- Troubleshooting problems with your steam generator iron p.8
- Please retain this instruction manual p.8
- Wichtige hinweise p.9
- Sicherheitshinweise p.9
- Ziehen sie während des reinigens und befüllens den netzstecker des gerätes aus der steckdose das gerät darf nicht benutzt werden wenn es heruntergefallen ist sichtbare schäden oder undichte stellen aufweist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert zerlegen sie ihr gerät niemals selbst lassen sie es aus sicherheitsgründen in einem autorisierten kundendienstzentrum überprüfen wenn das stromkabel oder das dampfkabel beschädigt ist muss es von einem autorisiertem kundendienstzentrum ersetzt werden p.11
- Welches wasser sollten sie benutzen p.11
- Sie haben ein problem mit ihrer dampfstation p.12
- Probleme ursachen lösungen p.12
- Diese bedienungsanleitung bitte aufbewahren p.12
- Denken sie an die umwelt p.12
- Recommandations importantes p.13
- Consignes de sécurité p.13
- Quelle eau utiliser p.15
- Ne remplissez jamais l appareil directement sous le robinet les orifices de remplissage de détartrage de rinçage ou pour l examen qui sont sous pression ne doivent pas être ouverts pendant l utilisation attention à l émission de vapeur pendant l utilisation débranchez le produit pendant nettoyage remplissage l appareil ne doit pas être utilisé s il a chuté s il présente des dommages apparents s il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement ne démontez jamais votre appareil faites le examiner dans un centre service agréé afin d éviter un danger si le cordon d alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé il doit être impérativement remplacé par un centre service agréé afin d éviter un danger p.15
- Merci de conserver ce mode d emploi p.16
- Un problème avec votre centrale vapeur p.16
- Problèmes causes solutions p.16
- Participons à la protection de l environnement p.16
- Veiligheidsvoorschriften p.17
- Belangrijke aanbevelingen p.17
- Welk soort water moet u gebruiken p.19
- Vul het apparaat niet direct onder een kraan de onder druk staande openingen voor het vullen ontkalken spoelen of controleren mogen tijdens de werking niet worden geopend wees voorzichtig tijdens het gebruik van het apparaat vanwege de uitstoot van stoom trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact tijdens het reinigen vullen gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen zichtbare schade wordt waargenomen het lekt of niet naar behoren werkt haal uw apparaat nooit zelf uit elkaar breng het naar een erkend servicecentrum om elk gevaar te vermijden als het snoer of de stoomkabel beschadigd is laat het vervangen door een erkend servicecentrum om elk gevaar te vermijden p.19
- Een probleem met uw stoomgenerator p.20
- Problemen oorzaken oplossingen p.20
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing p.20
- Bescherm het milieu p.20
- Raccomandazioni importanti p.21
- Norme di sicurezza p.21
- Prestare attenzione durante l uso dell apparecchio a causa dell emissione di vapore scollegare l apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo e riempirlo l apparecchio non deve essere utilizzato se è caduto o presenta danni evidenti perdite o malfunzionamenti per motivi di sicurezza non smontare l apparecchio ma farlo esaminare presso un centro di assistenza autorizzato per motivi di sicurezza se il cavo di alimentazione o il cavo del vapore è danneggiato deve essere sostituito da un centro di assistenza autorizzato p.23
- Che tipo di acqua usare p.23
- Conservare questo manuale di istruzioni p.24
- Problemi cause soluzioni p.24
- La centrale vapore presenta dei problemi p.24
- Contribuite a proteggere l ambiente p.24
- Recomendaciones importantes p.25
- Instrucciones de seguridad p.25
- Qué agua se debe utilizar p.27
- Para examen que se encuentren bajo presión no deberán abrirse durante el uso tenga cuidado durante el uso del producto debido al vapor emitido desenchufe el producto durante su limpieza y al llenarlo de agua el producto no deberá utilizarse si hubiera sufrido una caída si mostrara daños visibles si tuviera fugas o si presentara un funcionamiento anómalo no desmonte nunca el producto confíe su revisión a un servicio técnico autorizado para evitar cualquier riesgo si el cable de alimentación o el cable de vapor estuviera dañado deberá reemplazarlo imperativamente un servicio técnico autorizado con el fin de evitar cualquier peligro p.27
- Tiene un problema con su centro de planchado p.28
- Problemas causas soluciones p.28
- Juntos podemos contribuir a proteger el medio ambiente p.28
- Conserve este manual de instrucciones p.28
- Recomendações importantes p.29
- Instruções de segurança p.29
- Que água deve ser utilizada p.31
- Encontram sob pressão não devem ser abertos durante a utilização tenha cuidado ao utilizar o aparelho devido à emissão de vapor desligue o aparelho da corrente durante a limpeza e o enchimento o aparelho não deve ser utilizado se tiver caído se apresentar danos aparentes se tiver alguma fuga ou funcionar mal nunca desmonte o seu aparelho leve o para ser examinado num serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador se o cabo de alimentação ou o cabo do vapor ficarem danificados devem ser imperativamente substituídos num serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador p.31
- Guarde o manual de instruções para futuras utilizações p.32
- Tem problemas com o seu ferro de caldeira p.32
- Proteção do ambiente em primeiro lugar p.32
- Problemas causas soluções p.32
- Vigtige retningslinjer p.33
- Sikkerhedsoplysninger p.33
- Pas på dampudledningen når apparatet bruges træk stikket ud under rengøring og påfyldning apparatet må ikke bruges hvis det er blevet tabt hvis det har nogen synlige skader hvis det er utæt eller hvis det ikke virker ordentligt apparatet må aldrig skilles ad tag det til et autoriseret servicecenter for at undgå risiko hvis apparatets ledning eller dampledning beskadiges skal de skiftes af et autoriseret servicecenter for at undgå enhver risiko p.35
- Hvilket vand skal jeg bruge p.35
- Problemer årsager løsninger p.36
- Fejlfinding af problemer med din strygejern med dampfunktion p.36
- Beskyt miljøet p.36
- Behold venligst denne brugsanvisning p.36
- Viktige retningslinjer p.37
- Sikkerhetsinformasjon p.37
- Hva slags vann bør jeg bruke p.39
- Forsiktighet må vises ved bruk av apparatet på grunn av damputslipp trekk ut støpselet under rengjøring og påfylling apparatet må ikke brukes hvis det har falt i gulvet har synlige skader lekker eller ikke fungerer normalt apparatet må aldri tas fra hverandre ta det med til et godkjent servicesenter for å unngå eventuelle farlige situasjoner hvis strøm eller dampledningen på apparatet er ødelagt må den byttes av et godkjent servicesenter for å unngå eventuelle farlige situasjoner p.39
- Bidra til å ta vare på miljøet p.40
- Ta vare på denne instruksjonsveiledningen p.40
- Problemer årsaker løsninger p.40
- Løse problemer som oppstår med dampjernet p.40
- Viktiga rekommendationer p.41
- Säkerhetsanvisningar p.41
- Vilken vatten ska användas p.43
- Alla öppningar för att fylla på avkalka och skölja apparaten måste var stängda när ångstationen används var försiktig vid användning av apparaten på grund av ångan som frigörs dra ut apparatens strömkontakt före rengöring och påfyllning ångstationen får inte användas om den har tappats uppvisar synliga skador läcker eller inte fungerar som den ska plocka aldrig isär apparaten lämna in den till en auktoriserad verkstad för undersökning för att undvika alla risker om sladden till ångstationen är skadad måste den bytas ut av en auktoriserad reparatör för att undvika alla risker p.43
- Spara bruksanvisningen p.44
- Problem orsaker lösningar p.44
- Hjälp till att värna om miljön p.44
- Har du problem med att använda ångstationen p.44
- Tärkeitä ohjeita p.45
- Turvallisuustiedot p.45
- Ole varovainen laitteen käytössä siitä tulevan höyryn takia irrota laite sähkövirrasta puhdistamisen ja täyttämisen ajaksi laitetta ei saa käyttää jos se on pudonnut jos se näyttää vahingoittuneen jos se vuotaa tai se ei toimi oikein älä koskaan pura laitetta vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen vaarojen välttämiseksi jos laitteen virtajohto tai höyryletku on vaurioitunut se täytyy vaihdattaa valtuutetussa huoltoliikkeessä vaarojen välttämiseksi p.47
- Minkälaista vettä tulee käyttää p.47
- Höyrysilitysraudan vianmääritys p.48
- Säilytä tämä käyttöopas p.48
- Suojele ympäristöä p.48
- Ongelmat syyt ratkaisut p.48
- Σημαντικές συμβουλές p.49
- Οδηγίες ασφαλείας p.49
- Τι νερό να χρησιμοποιήσω p.51
- Όταν χρησιμοποιείτε το σίδερο μην ανοίγετε ποτέ τις θυρίδες πλήρωσης αφαλάτωσης έκπλυσης ή ελέγχου στάθμης διότι βρίσκονται υπό πίεση προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή διότι βγάζει ατμό βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα όταν την καθαρίζετε και όταν τη γεμίζετε η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται αν έχει πέσει κάτω αν έχει εμφανείς ζημιές αν παρουσιάζει διαρροή ή δυσλειτουργία μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή το καλώδιο ατμού της συσκευής έχουν υποστεί ζημιά θα πρέπει υποχρεωτικά να αντικατασταθούν σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος p.51
- Προβληματα αιτιεσ επιλυση p.52
- Παρακαλουμε φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ χρησησ p.52
- Μαζί προστατεύουμε το περιβάλλον p.52
- Έχει πρόβλημα η μονάδα παραγωγής ατμού p.52
- Önemli tavsiyeler p.53
- Güvenlik talimatları p.53
- Veya inceleme ağızları kullanım sırasında açılmamalıdır buhar yayılması sebebiyle cihazı kullanırken dikkatli olunmalıdır temizleme ve dolum esnasında cihazın fişini prizden çekin cihaz düşmesi görünür hasarlar kaçak veya çalışma bozuklukları arz etmesi durumunda kullanılmamalıdır cihazınızı asla parçalarına ayırmayın herhangi bir tehlikeden kaçınmak amacıyla bir yetkili servis tarafından incelenmesini sağlayın cihazınızın elektrik kablosu veya buhar kordonu hasar görmüşse herhangi bir tehlikeden kaçınmak amacıyla bir yetkili servis tarafından yenisi ile değiştirilmesi gerekmektedir p.55
- Ne tür su kullanılmalıdır p.55
- Bu kullanim ki tapçiğini lütfen muhafaza edi n p.56
- Ütünüzde sorun mu var p.56
- Çevre korumasına katkıda bulunun p.56
- Sorunlar nedenleri çözümleri p.56
- Zalecenia bezpieczeństwa p.57
- Ważne zalecenia p.57
- Otwory wlewu usuwania kamienia płukania i kontrolki są pod ciśnieniem i nie należy ich otwierać podczas używania z uwagi na generowanie pary podczas używania urządzenia należy zachować ostrożność odłącz urządzenie z sieci podczas czyszczenia i napełniania urządzenia nie należy używać jeśli upadło jest w widoczny sposób uszkodzone cieknie lub działa w nieprawidłowy sposób nigdy nie wolno rozmontowywać urządzenia aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji należy je oddać do sprawdzenia w autoryzowanym centrum serwisowym w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub przewodu pary aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji należy je wymienić w autoryzowanym centrum serwisowym p.59
- Jaką wodę stosować p.59
- Prosimy zachować niniejszą instrukcję p.60
- Problemy przyczyny rozwiązania p.60
- Problem z generatorem pary p.60
- Bierzmy udział w ochronie środowiska p.60
- Důležitá doporučení p.61
- Bezpečnostní pokyny p.61
- Zkušební otvory během používání při používání spotřebiče buďte opatrní kvůli emisím páry během čištění a plnění spotřebič odpojte přístroj se nesmí používat pokud byl vystaven pádu vykazuje viditelné poškození netěsní nebo nepracuje správně spotřebič nikdy nerozebírejte nechte jej zkontrolovat ve schváleném servisním středisku aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí pokud je napájecí kabel nebo parní kabel poškozen je třeba jej nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku aby se předešlo nebezpečí p.63
- Jakou vodu používat p.63
- Chraňme životní prostředí p.64
- Tento návod k použití si prosím uschovejte p.64
- Problémy s parním generátorem p.64
- Problémy příčiny řešení p.64
- Dôležité odporúčania p.65
- Bezpečnostné pokyny p.65
- Počas používania sa nikdy nesmú otvárať plniace otvory otvor na odstraňovanie vodného kameňa vyplachovací otvor alebo kontrolné otvory ktoré sú pod tlakom pri používaní spotrebiča buďte opatrní kvôli emisiám pary počas čistenia a plnenia spotrebič odpojte zariadenie sa nesmie používať ak spadlo ukazuje viditeľné známky poškodenia netesní alebo nepracuje správne zariadenie nikdy nerozoberajte nechajte ho skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu ak je napájací kábel alebo prívod pary poškodený musí ich vymeniť autorizované servisné stredisko aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu p.67
- Akú vodu používať p.67
- Uschovajte si tento návod na obsluhu p.68
- Problémy príčiny riešenia p.68
- Podieľajme sa na ochrane životného prostredia p.68
- Máte problém s generátorom pary p.68
- Varnostna navodila p.69
- Pomembni nasveti p.69
- Naprave ne uporabljajte če je padla če je vidno poškodovana če pušča ali če ne deluje brezhibno naprave nikoli ne razstavljajte nesite jo v pooblaščeni servisni center da se izognete tveganjem če je električni kabel ali kabel za paro poškodovan naj ga zamenja pooblaščeni servisni center da se izognete vsem tveganjem p.71
- Katero vodo uporabiti p.71
- Imate težavo s parno postajo p.72
- Varujte okolje p.72
- Težave vzroki rešitve p.72
- Prosimo shranite ta navodila za uporabo p.72
- Fontos javaslatok p.73
- Biztonsági előírások p.73
- Milyen vizet kell a készülékhez használni p.75
- Függően sérült cseréltesse ki egy jóváhagyott szervizben soha ne töltse fel vízzel a készüléket közvetlenül a csap alatt a nyomás alatt álló töltő vízkőmentesítő öblítő vagy vizsgálónyílásokat tilos a készülék használata közben kinyitni legyen nagyon óvatos a készülék használata közben a forró gőz kibocsátása miatt tisztítás és feltöltés alatt húzza ki a készüléket a készüléket nem szabad használni ha leesett ha látható sérülések vannak rajta ha szivárog vagy ha rendellenesen működik soha ne szerelje szét a készüléket vizsgáltassa át egy szakszervizben hogy minden veszélyt megelőzzön ha a készülék tápkábele vagy a gőzkábel megsérült a kockázatok megelőzése érdekében feltétlenül ki kell cseréltetni egy szakszervizben p.75
- Probléma ok megoldás p.76
- Probléma merült fel a gőzállomással p.76
- Kérjük őrizze meg ezt a használati utasítást p.76
- Járuljon hozzá ön is a környezet védelméhez p.76
- Važne smjernice p.77
- Informacije o sigurnosti p.77
- Kakva se voda mora upotrebljavati p.79
- Budite oprezni pri uporabi uređaja zbog ispuštanja pare tijekom čišćenja i punjenja odspojite uređaj od strujnog napajanja uređaj se ne smije upotrebljavati ako je pao ako se čini oštećenim ako curi ili ako ne radi pravilno nemojte rastavljati svoj uređaj odnesite ga u ovlašteni servisni centar kako biste izbjegli bilo kakvu opasnost ako je vod za napajanje na vašem uređaju oštećen mora se zamijeniti u ovlaštenom servisnom centru kako bi se izbjegla bilo kakva opasnost p.79
- Otkrivanje problema na vašem glačalu s generatorom pare p.80
- Sačuvajte ovaj priručnik s uputama p.80
- Problemi uzroci rješenja p.80
- Pomozite u zaštiti okoliša p.80
- Recomandări importante p.81
- Instrucțiuni privind siguranța p.81
- De clătire sau de examinare care sunt sub presiune nu trebuie deschise în timpul utilizării este nevoie de atenție sporită când utilizaţi aparatul din cauza generării aburului deconectați aparatul de la priză în timpul curățării și umplerii aparatul nu trebuie utilizat în cazul în care a căzut în cazul în care prezintă deteriorări vizibile scurgeri sau anomalii de funcționare nu demontați niciodată aparatul predați l la inspectat într un centru de service autorizat pentru a evita orice pericol în cazul în care cablul de alimentare electrică sau tubul de abur al aparatului este deteriorat acesta trebuie obligatoriu înlocuit de către un centru de service autorizat pentru a evita orice pericol p.83
- Ce apă trebuie utilizată p.83
- Vă rugăm să păstrați acest manual de utilizare p.84
- Să participăm la protecția mediului p.84
- Probleme cauze soluții p.84
- O problemă cu stația de călcat p.84
- Важные указания p.85
- Правила техники безопасности p.85
- Никогда не наполняйте устройство поместив его p.87
- Непосредственно под водопроводный кран запрещается открывать в процессе использования заливочные отверстия отверстие для очистки от накипи промывочное или контрольное отверстие при использовании прибора следует проявлять осторожность по причине выхода пара отключайте устройство от сети для наполнения или очистки запрещено использовать прибор после его падения а также при наличии следов повреждений утечки или неисправностей запрещено разбирать прибор во избежание рисков отнесите его в авторизованный сервисный центр если шнур питания поврежден то во избежание опасных ситуаций его замену должна быть выполнена в авторизованном сервисном центре p.87
- Какую воду использовать p.87
- Проблемы причины способы устранения p.88
- Сохраните данное руководство по эксплуатации p.88
- Проблемы с парогенератором p.88
- Внесите свой вклад в сохранение окружающей среды p.88
- Правила техніки безпеки p.89
- Важливі рекомендації p.89
- Отвори отвір для очищення від накипу отвір для промивання або контрольний отвір через подачу пари необхідно використовувати цей прилад дуже обережно відключіть прилад від електромережі під час його очищення й заповнення водою заборонено використовувати прилад після його падіння а також за наявності слідів пошкоджень витоку рідини або несправностей заборонено розбирати прилад щоб уникнути небезпеки віднесіть його до авторизованого сервісного центру якщо шнур живлення або паровий шланг пошкоджено то для уникнення небезпечних ситуацій їх заміну має виконувати фахівець авторизованого сервісного центру p.91
- Яку воду використовувати p.91
- Проблеми причини способи усунення p.92
- Збережіть цю інструкцію з експлуатації p.92
- Захищаймо довкілля разом p.92
- Виникла проблема з парогенератором p.92
- Olulised soovitused p.93
- Ohutuseeskirjad p.93
- Puhastamise ja täitmise ajaks eemaldage seade vooluvõrgust seadet ei tohi kasutada kui see on rikkis või kui sellel ilmnevad selged kahjustused kui see lekib või kui sellel esineb muid harilikust erinevaid kõrvalekaldeid ärge kunagi võtke seadet lahti laske seda teha volitatud hoolduskeskuse poolt et vältida ohtu kui toite või aurujuhe on kahjustunud tuleb see ohu vältimiseks tingimata asendada volitatud p.95
- Millist vett kasutada p.95
- Teeninduskeskuse poolt p.95
- Üheskoos keskkonda säästma p.96
- Probleemid põhjused lahendused p.96
- Probleem teie triikimisseadme aurugeneraatoriga p.96
- Palun hoidke käesolev kasutusjuhend alles p.96
- Svarbios rekomendacijos p.97
- Saugos instrukcijos p.97
- Prietaiso negalima naudoti jei jis nukrito turi akivaizdžių pažeidimų jei prateka vanduo arba jis netinkamai veikia kad išvengtumėte bet kokio pavojaus niekuomet neišmontuokite savo prietaiso perduokite jį apžiūrėti į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą jei jūsų prietaiso elektros maitinimo laidas arba garo generavimo stoties laidas pažeistas kad išvengtumėte pavojaus kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą kur pakeis laidą p.99
- Kokį vandenį naudoti p.99
- Tausokime aplinką p.100
- Problema galimos priežastys sprendimai p.100
- Neišmeskite šios naudojimo instrukcijos p.100
- Iškilo problemų dėl lygintuvo su garo generavimo stotimi p.100
- Svarīgi ieteikumi p.101
- Drošības norādījumi p.101
- Kādu ūdeni lietot p.103
- Lietojiet ierīci uzmanīgi jo tā var izdot tvaiku pirms tīrīšanas un uzpildes izvelciet ierīces strāvas vadu no kontaktrozetes ierīci nedrīkst lietot ja tā ir nokritusi ja tajā ir redzami bojājumi ja tai vērojama noplūde vai citi darbības traucējumi nekad neizjauciet ierīci patstāvīgi drošības nolūkā pārbaudiet to autorizēta servisa centrā ja strāvas vads vai tvaika caurule ir bojāti drošības nolūkā nekavējoties vērsieties autorizētā servisa centrā lai to aizstātu p.103
- Saudzēsim vidi p.104
- Problēmas cēloņi risinājums p.104
- Lūdzu saglabājiet šo lietošanas instrukciju p.104
- Darbības traucējumu novēršana p.104
- Съвети за безопасност p.105
- Важни препоръки p.105
- Каква вода да се използва p.107
- Никога не пълнете уреда директно под течаща вода отворите за пълнене почистване на котления камък изплакване или проверка които са под налягане не трябва да се отвратят по време на употреба трябва да внимавате при употребата на уреда поради изпускането на пара изваждайте щепсела на уреда преди почистване и пълнене уредът не трябва да се използва ако е паднал показва видими повреди има течове или е с необичайно поведение по време на работа не демонтирайте никога своя уред осигурете проверката му в упълномощен сервизен център за да избегнете опасност ако захранващият електрически кабел или маркучът за пара е повреден той задължително трябва да бъде заменен от упълномощен сервизен център за да се избегне опасност p.107
- Проблеми причини решения p.108
- Проблем с генератора за пара p.108
- Запазете инструкциите за употреба p.108
- Да участваме в опазването на околната среда p.108
- คำ แนะนำ ด นคว มปลอดภ ย p.109
- ข อแนะนำ สำ ค ญ p.109
- ควรใช น ำ อะไร p.111
- เคร องกำ เน ดไอน ำ ข ดข องใช หร อไม p.112
- ม ร วมก นปกป องส งแวดล อม p.112
- ป ญห ส เหต ก รแก ไข p.112
- กร ณ เก บร กษ ค ม อก รใช ง นน ไว p.112
- Važne smernice p.113
- Informacije o bezbednosti p.113
- Kakvu vodu treba da koristim p.115
- Isključite uređaj iz strujnog napajanja tokom čišćenja i punjenja aparat se ne sme koristiti ako je pao ako izgleda oštećeno ako curi ili ako ne radi pravilno nikad ne rasklapajte aparat odnesite ga u ovlašćeni servis da biste izbegli eventualne rizike ako se strujni kabl ili kabl za paru aparata ošteti mora ga zameniti ovlašćeni servis da bi se izbegli eventualni rizici p.115
- Sačuvajte ovaj priručnik sa uputstvima p.116
- Rešavanje problema u vezi sa parnom stanicom p.116
- Problemi uzroci rešenja p.116
- Pomozite u zaštiti životne sredine p.116
- Važne smjernice p.117
- Informacije o sigurnosti p.117
- Kakvu vodu je potrebno koristiti p.119
- Budite oprezni prilikom upotrebe aparata zbog ispuštanja pare isključite aparat iz strujnog napajanja tokom čišćenja i punjenja aparat se ne smije koristiti ako je pao ako na njemu postoje znakovi oštećenja ako curi ili ako ne radi ispravno nemojte nikada rastavljati aparat odnesite ga u ovlašteni servisni centar kako biste izbjegli opasnosti ako je strujni kabal ili kabal za paru aparata oštećen mora ga zamijeniti ovlašteni servisni centar kako bi se izbjegle opasnosti p.119
- Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu p.120
- Rješavanje problema kod pegle s generatorom pare p.120
- Problemi uzroci rješenja p.120
- Pomozite u zaštiti životne sredine p.120
- مادختسلاا نم بولسلأا اذه لىع ظافحلا ىجري p.121
- لولحلا بابسلأاتلاكش لما p.121
- كب صاخلا راخبلا دلوم في ةلكشم p.121
- ةئيبلا ةيماح في كراش p.121
- روبنصلا تحت ةشرابم ءالماب زاهجلا لأتم لا طغضلا دوجو ءانثأ صحفلا وأ فيظنتلا وأ تابسترلا ةلازإ وأ ةئبعتلا ذفانم حتف مدع بجي راخبلا ثاعبنا ببسب زاهجلا مادختسا ءانثأ رذحلا يغبني ءللماو فيظنتلا ءانثأ زاهجلا لصفا وأ بسرت ثدح اذإ وأ بطعلا هيلع رهظ اذإ وأ اضرأ هطوقس لاح في زاهجلا لمعتست لا p.122
- رطخلل ابنجت دمتعم p.122
- رطخلا p.122
- دمتعم ةمدخ p.122
- دبري ىتح ا ئماد رظتنا ليدولما بسح بعشت لما ليسغلا ةيلاغلا نم ءالما فيصرت لبق p.122
- ةمدخ زكرم لىع هضرع ىجر ي كسفنب زاهجلا كيكفت لواح ت لا ءادلأا في للخ كانه ناك اذإ p.122
- بنجتل دمتعم ةمدخ زكربم هلادبتسا بجي راخبلا كلس وأ ئيابرهكلا كلسلا فلت ةلاح في p.122
- اهفلتت دق ةيلاغلا p.122
- نيزختلا لبق ةدحاو ةعاس لياوح دبري كيل هكرتا p.122
- مدختست هايلما نم عون يأ p.122
- لسغل ةيعانصلا تابسترلا لخلا تابسترلا ةلازإ تاجتنم مدختست لا كلذ لك قوف p.122
- فيصرتلا ىرجم سباق كيكفت كنكميل ينتعاس نم ثركلأ ئيابرهكلا رايتلا نع هلصفاو زاهجلا p.122
- زكرم ةطساوب هلدبتسا ليدولما بسح فيصرتلا وأ ليصوتلا سباق فلت ةلاح في هيبنت p.122
- ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ p.123
- ةماه تايصوت p.123
- 重要提示 p.124
- 繁體中文 p.124
- 安全指引 p.124
- 裝置通電期間 切勿無人看管 拔除電源後 須在存 放前讓裝置冷卻 約1小時 特別注意 請勿使用除垢產品 醋 工業除垢劑等 沖洗加熱槽 此舉可能會損壞加熱槽 清空加熱槽 沖洗水垢收集器 視乎型號 之前 務必 先等待裝置冷卻及拔除電源2小時以上 然後擰下排水 塞 水垢收集器 注意 如插頭或排水塞 視乎型號 損壞 請交由認 可服務中心更換 切勿將設備直接放在水龍頭之下 使用過程中 水槽蓋 除垢器蓋 沖洗或檢查端口會 受壓 因此不可打開 由於本裝置會釋放出蒸氣 使用時應多加小心 進行清潔和加水時 請拔去電源 如裝置跌落 有可見損壞 出現洩漏或有故障跡象 不可繼續使用 切勿拆卸裝置 請交由認可服務中心 檢查 以避免發生危險 如電源線或蒸氣管損壞 必須交由認可服務中心更 換 以免發生危險 p.125
- 本標誌所標示的表面 蒸氣管 熨斗底板及主機 的熨斗座在本裝置運作期間會非常熱 裝置冷卻 前請勿觸摸這些表面 p.125
- 請保留本使用說明書 p.126
- 蒸汽熨斗有問題 p.126
- 問題 原因 解決方法 p.126
- 使用哪種水 p.126
- 請愛護環境 p.126
- دینک ظفح ار هدافتسا شور نیا افطل p.127
- دینک تکشر تسیز طیحم زا تظافح رد p.127
- تسیچ ماش راخب روتارنژ اب لکشم p.127
- اه لح هار للعتلاکشم p.127
- دینﮐ نیزگیاج زاجم p.128
- دیشاب بقارم دیاب راخب جورخ لیلد هب لوصحم زا هدافتسا ماگنه دیشکب قرب زا ار نآ هاگتسد ندرﮐ رپ و زیتم ماگنه ناشن ار یا هظحلام لباق بیسآ رگا دشاب هدرﮐ طوقس رگا دوش هدافتسا دیابن هاگتسد نیا p.128
- دیراذگن بآ ریش ریز میقتسم ار هاگتسد زگره لوط رد دیابن دنتسه راشف تحت هﮐ شیامزآ یاه هچیرد ای وشتسش یئادز بوسر ندرﮐ رپ p.128
- دوش نیزگیاج زاجم p.128
- دنوش زاب ههار دنچ هیلخت چیپ ات دینﮐ شوماخ ار نآ تعاس 2 زا شیب و دوش کنخ p.128
- دنوش زاب هدافتسا p.128
- دنناسرب بیسآ نآ هب دنناوت یم اهنآ دینکن هدافتسا راخب p.128
- تسا هدافتسا یارب بآ مادک p.128
- تامدخ زﮐرم طسوت رطخ زا یریگولج یارب دیاب دشاب هدید بیسآ راخب میس ای قرب میس رگا p.128
- تامدخ زﮐرم طسوت ار نآ دشاب هدید بیسآ لدم هب هتسب هیلخت چیپ ای زیرپ رگا هجوت p.128
- ادج مه زا ار دوخ هاگتسد زگره دراد دوجو نآ رد ینف صقن ای دراد یتشن رگا دهد یم p.128
- گید تنسش یارب یتعنص یادز بوسر هﮐسر ییادز بوسر تلاوصحم زا همه زا ترمهم p.128
- هاگتسد ات دینﮐ برص هشیمه لدم هب هتسب هخاش دنچ تنسش راخب گید هیلخت زا لبق p.128
- دینﮐ یسررب زاجم تامدخ زﮐرم رد ار نآ رطخ زا یریگولج یارب دینکن p.128
- ینمیا یاه لمعلاروتسد p.129
- مهم یاه هیصوت p.129
Похожие устройства
-
Rowenta SILENCE STEAM PRO DG9266F0Инструкция по эксплуатации -
Rowenta DG8580F0Инструкция по эксплуатации -
Rowenta Silence Steam Pro DG9248F0Инструкция по эксплуатации -
Rowenta Compact Steam Extreme DG7506F0Инструкция по эксплуатации -
Braun CareStyle 5 IS 5043Инструкция по применению -
Bork i785Инструкция по эксплуатации -
Polaris PSS 9090K Turbo SteamИнструкция по применению -
Polaris PSS 7520KИнструкция по применению -
Polaris PSS 6540KЭксплуатационная инструкция -
Polaris PSS 7510KИнструкция по применению -
Polaris PSS 6520KИнструкция по применению -
Philips GC9682/80Руководство по эксплуатации
Zjistěte, jak správně používat parní generátor a jak se vyhnout nebezpečným situacím. Dodržujte bezpečnostní pokyny pro optimální výkon a ochranu.