Braun 12770008-SI7160BL [39/56] Slovensk
![Braun 12770008-SI7160BL [39/56] Slovensk](/views2/1860624/page39/bg27.png)
39
Glačalo proizvodi malo pare ili
je uopće ne proizvodi
Provjerite razinu vode i dopunite spremnik
Provedite postupak uklanjanja kamenca
Provjerite je li regulator temperature
najmanje u položaju ••.
Pričekajte da se glačalo zagrij e i
da LED pokazivač za podešavanje
temperature počne trajno svij etliti.
Tij ekom glačanja iz glačala
izlaze pahulje i bij ela
prljavština
Provedite postupak uklanjanja kamenca
Funkcij a prskanja ili usmjereni
mlaz pare ne funkcioniraju
pravilno
Ponovno napunite spremnik za vodu
Podnica se ne zagrij ava
Iskopčajte i ponovno ukopčajte
glačalo. Okrenite izbornik
temperature iz položaja «min» u
položaj «max». Zatim izaberite
željenu temperaturu.
nij e dostupno
LED pokazivač temperature
se stalno uključi
nij e dostupno
Iskopčajte i ponovno ukopčajte
glačalo. Ako se problem ne ukloni,
obratite se korisničkoj službi tvrtke
Braun.
Kapi vode padaju s podnice
nakon iskopčavanja ili
skladištenja glačala.
Postavite regulator pare u položaj «0»
Ispraznite vodu nakon glačanja i namjestite glačalo okomito na stabilnu
površinu tij ekom hlađenja.
Slovensk
Pred uporabo
Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti
preberite navodila za uporabo.
Opozorilo: Ker je ta likalnik zelo močan,
vas prosimo, da se prepričate, če je
zmogljivost vašega omrežja zadostna.
Prosimo, prepričajte se pri lokalnem
podjetju za oskrbo z električno
energijo, da tako imenovana omrežna
impedanca ni višja od 0.350 ohma.
Opis
1 Odprtina posode za vodo
2 Regulator pare
3 Gumb za izbiro temperature (samo SI 71xx)
4 Kontrolna lučka LED za temperaturo
5 Napajalni kabel
6 Sprožilo za curek pare
7 Gumb za turbo paro
8 Gumb za pršenje
9 Funkcij a pršenja
10 Položaj odlagalne površine za likalnik
Uporaba
Napravo smete uporabljati samo z likanje oblačil, ki
so primerna za likanje, kot je navedeno na etiketi z
navodili za nego. Oblačil ne smete likati ali vlažiti, ko
jih nosite.
(A) Začetek likanja
Za podrobnosti glejte sliko A.
Pred začetkom likanja skrbno preberite navodila za
nego, ki so navedena na etiketi oblačil. Tkanine s
simbolom niso primerne za likanje.
Opomba: Če je voda izredno trda, vam
priporočamo uporabo mešanice 50 % sanitarne
vode in 50 % destilirane vode. Nikoli ne uporabljajte
samo destilirane vode. Ne uporabljajte kondenzata
iz sušilnega stroja.
(B) Možnosti pare
Neprekinjena para (običajno)
Priporočena nastavitev za tkanine, kot je volna,
poliester in bombaž/perilo.
5712710801_SI71xx_SI92xx_INT.indd 395712710801_SI71xx_SI92xx_INT.indd 39 19.02.21 10:3619.02.21 10:36
Содержание
- زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮ ﻳ 3
- Chemicals chemicals 6
- Continuous steam normal 6
- Continuous steam turbo 6
- Max 1 min 6
- Start ironing 6
- Steam options si 71xx 6
- Steam shot 6
- Vertical steam 6
- _si71xx_si92xx_int indd 6 5712710801_si71xx_si92xx_int indd 6 19 2 1 10 36 19 2 1 10 36 6
- Auto off 8
- Vinegar or lemon juice 9
- Vinegar or lemon juice 10
- A inbetriebnahme 11
- Achtung aufgrund der hohen leistung dieses dampfbügel eisens ist eine aus reichende versorgung über das strom netz erforderlich bitte stellen sie hierzu bei ihrem elektrizitätsunternehmen sicher dass die sogenannte netzimpe danz nicht größer als 0 50 ohm ist 11
- B dampfeinstellungen 11
- Beschreibung 11
- C automatische abschaltung 11
- D nach dem bügeln 11
- Deutsch 11
- E entkalken 11
- F reinigung und pfl ege 11
- Garantie und service 11
- Verwendungszweck 11
- Vor dem gebrauch 11
- Before use 12
- Caution due to the high power of this steam iron please make sure that your mains supply is sufficient please contact your local electric power company to make sure that the so called mains impedance is not higher than 0 50 ohm 12
- Description 12
- English 12
- Mögliche probleme und deren behebung 12
- A start ironing 13
- B steam options 13
- C auto off 13
- D after ironing 13
- E descaling 13
- F care and cleaning 13
- For uk only 13
- Intended use 13
- Warranty and service 13
- Attention a cause de la haute perfor mance de cette centrale vapeur veuillez vous assurer que votre réseau électrique 14
- Avant utilisation 14
- Braun household new lane havant hampshire po9 2nh 14
- Français 14
- Lisez attentivement toutes les instructions avant d utiliser l appareil 14
- Thank you for choosing braun we are confident that you will get excellent service from this product 14
- To improve your experience register now at www braunhousehold co uk by registering we may send you from time to time details on exclusive offers promotions recipes and inside tips 14
- Troubleshooting guide 14
- Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages 14
- Www braunhousehold co uk 14
- A début du repassage 15
- B options vapeur 15
- C arrêt automatique 15
- D après le repassage 15
- Description 15
- E détartrage 15
- Est adapté veuillez contacter votre compa gnie électrique pour s assurer que l impé dance n est pas supérieure à 0 50 ohm 15
- F entretien et nettoyage 15
- Garantie et service 15
- Guide de dépannage 15
- Usage prévu 15
- Antes de empezar 16
- Descripción 16
- Español 16
- Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto 16
- Llenado del depósito de agua 2 regulador de vapor 3 selector de temperatura solo si 71xx 4 led de control de temperatura 5 cable de alimentación 6 botón de golpe de vapor 7 botón de vapor turbo 8 botón de spray 9 función de spray 10 superfi cie de apoyo de la plancha 16
- Precaución dado que el funciona miento de este aparato requiere de mucha potencia eléctrica asegúrese de que tiene contratada sufi ciente con su compañía por favor contacte con su compañía eléctrica para ase gurarse que la impedancia de red no es superior a 0 50 ohm 16
- A empezar a planchar 17
- B opciones de vapor 17
- C apagado automático 17
- D después del planchado 17
- E descalcifi cación 17
- F cuidado y limpieza 17
- Garantía y servicio técnico 17
- Guía de resolución de problemas 17
- Uso previsto 17
- A começar a engomar 18
- Antes de utilizar 18
- Atenção devido à alta performance deste ferro de engomar por favor verifi que se a sua tomada tem potência sufi ciente por favor contacte a sua compa nhia de electricidade para garantir que a corrente eléctrica central não é superior a 0 50 ohm 18
- B opções de vapor 18
- Descrição 18
- Português 18
- Utilização prevista 18
- C auto off desligamento automático 19
- D após engomar 19
- E descalcifi cação 19
- F cuidados e limpeza 19
- Garantia e assistência 19
- Guia de resolução de problemas 19
- A avvio della stiratura 20
- Attenzione per le alte prestazioni di questo ferro da stiro a vapore verifi care che la presa di corrente sia di potenza suffi eciente contattare il proprio fornitore locale di energia elettrica per verifi care che il tetto massimo di impedenza non sia supe riore a 0 50 ohm 20
- B opzioni vapore 20
- C spegnimento1 automatico 20
- Descrizione 20
- Italiano 20
- Prima dell utilizzo 20
- Uso previsto 20
- Attenzione il ferro da stiro non va mai usato senza regolatore del vapore 21
- D dopo la stiratura 21
- E auto pulizia devono essere ripetute due volte per i dettagli fare riferimento alla fi g e 21
- E disincrostazione 21
- F cura e pulizia 21
- Far raff reddare il ferro da stiro prima di riporlo per i dettagli fare riferimento alla fi g d 21
- Garanzia e assistenza 21
- Guida alla risoluzione degli errori 21
- Non utilizzare decalcifi canti disponibili in commercio per evitare di danneggiare il ferro da stiro la frequenza di disincrostazione dipende dalla durezza dell acqua dalla quantità di vapore utilizza ta e dalla frequenza durata della stiratura è buona norma eseguire la procedura di disincrostazione almeno una volta al mese 21
- Per informazioni dettagliate consultare il foglio illustrativo di garanzia e assistenza separato o visitare il sito www braunhousehold com 21
- Prima di procedere con la pulitura assicurarsi sempre che l apparecchio sia completamente freddo per i dettagli fare riferimento alla fi g f 21
- Solo per si 92xx le procedure descritte alla sezione preparazione 21
- A beginnen met strij ken 22
- B stoomopties 22
- Beoogd gebruik 22
- Beschrij ving 22
- C automatische uitschakeling 22
- D na het strij ken 22
- E ontkalken 22
- F verzorging en reiniging 22
- Garantie en service 22
- Let op in verband met de hoge prestatie van dit stoomstrijkijzer dient u zich ervan te verzekeren dat uw lichtnet voldoende stroom levert neem contact op met uw electriciteitsbedrijf om u ervan te verze keren dat de wisselstroomweerstand ofwel impedantie niet hoger is dan 0 50 ohm 22
- Nederlands 22
- Vóór gebruik 22
- Advarsel på grund af dampstrygejernets høge præstationsevne venligst kontrol lér at netspændingen er høj nok kontakt 23
- Beskrivelse 23
- Din elleverandør for at sikre dig om at net spændingen ikke er højere 0 50 ohm 23
- Før ibrugtagning 23
- Gids voor probleemoplossing 23
- A start strygning 24
- B dampmuligheder 24
- C auto off 24
- D efter strygning 24
- E afkalkning 24
- F pleje og rengøring 24
- Garanti og service 24
- Gids voor probleemoplossing 24
- Tilsigtet brug 24
- A start stryking 25
- Advarsel på grunn av den høye presta sjonsevnen til dette dampstrykejernet vennligst forsikre deg om at spenningen i kontakten er høy nok kontakt ditt lokale e verk for å være sikker på at spennin gen ikke er høyere enn 0 50 ohm 25
- B dampalternativer 25
- Beskrivelse 25
- Før bruk 25
- Tiltenkt bruk 25
- C auto av 26
- D etter stryking 26
- E avkalking 26
- F pleie og rengjøring 26
- Garanti og service 26
- Veiledning for feilsøking 26
- A börja stryka 27
- Avsedd användning 27
- B ånglägen 27
- Beskrivning 27
- C auto off funktion 27
- D när du är klar med strykningen 27
- E avkalkning 27
- Före användning 27
- Svenska 27
- Varning på grund av ångstrykjärnets höga prestanda bör du försäkra dig om att spänningen i kontakten är tillräckligt hög vänligen kontakta ditt lokala el bo lag för att försäkra dig om att spän ningen inte är högre än 0 50 ohm 27
- Ennen käyttöä 28
- F skötsel och rengöring 28
- Garanti och service 28
- Varmistaa että pistorasian jännite on riittävän korkea ota yhteyttä paikalliseen sähkölaitokseen varmistaaksesi että impedanssi ei ole korkeampi kuin 0 50 ohm 28
- Varoitus höyrysilitysraudan erinomai sen suorituskyvyn ansiosta sinun tulee 28
- Veiledning for feilsøking 28
- A silittämisen aloittaminen 29
- B höyryn asetukset 29
- C automaattinen sammutus 29
- D silittämisen jälkeen 29
- E kalkinpoisto 29
- F hoito ja puhdistus 29
- Kuvaus 29
- Käyttötarkoitus 29
- Takuu ja huolto 29
- Opis urządzenia 30
- Polski 30
- Przed użyciem 30
- Sprawdê czy twoja sieç elektryczn 30
- Uwaga z uwagi na wysokà wydaj noêç tego żelazka parowego 30
- Vianetsintäopas 30
- Zapewnia wystarczajàcà moc skontaktuj się z lokalnym zakładem energetycznym aby upewniç si czy tzw impedancja sieci nie przekracza 0 50 ohm 30
- A rozpoczęcie prasowania 31
- B opcje pary 31
- C auto off automatyczne wyłączanie 31
- D po zakończeniu prasowania 31
- E usuwanie kamienia 31
- F konserwacja i czyszczenie 31
- Gwarancja i serwis 31
- Przeznaczenie 31
- Rozwiązywanie problemów 31
- A zahájení žehlení 32
- Naplnění nádržky na vodu 2 regulátor páry 3 volič teploty pouze si 71xx 4 kontrolka led teploty 5 napájecí kabel 6 spouštění prudkého rozstřikování páry 32
- Než začnete přístroj používat pečlivě si přečtěte celý tento návod 32
- Podrobnosti viz obrázek a 32
- Použití k určenému účelu 32
- Poznámka pokud je u vás voda extrémně tvrdá doporučujeme použít 50 vody z vodovodu a 50 destilované vody nepoužívejte pouze destilovanou vodu nepoužívejte kondenzovanou vodu ze sušičky 32
- Před použitím 32
- Před zahájením žehlení se pozorně řiďte pokyny k péči uvedenými na štítku u oděvu tkaniny s tímto symbolem nelze žehlit 32
- Přístroj smí být používán pouze k žehlení částí oděvu které jsou vhodné pro žehlení podle pokynů uvedených na štítku u oděvu nikdy nežehlete nebo nenapařujte oděv během jeho nošení 32
- Tlačítko páry turbo 8 stříkací tlačítko 9 stříkací funkce 10 odkládací plocha na žehličku 32
- Varování vzhledem k vysokému v konu tohoto pfiístrojese prosím ujistûte ïe máte odpovídající zdroj elektrického proudu informujte se u své elektráren ské spoleãnosti zda celkov odpor hlav ního rozvodu nepfiekraãuje hodnotu 0 50 ohmu 32
- B možnosti volby napařování 33
- C automatické vypnutí 33
- D po ukončení žehlení 33
- E odvápnění 33
- F péče a čištění 33
- Průvodce odstraňováním poruch 33
- Záruka a servis 33
- A začíname žehliť 34
- B možnosti pary 34
- C automatické vypnutie 34
- D po žehlení 34
- Pred použitím prístroja 34
- Slovensk 34
- Upozornenie vzhľadom na vysoký výkon tejto naparovacej žehličky sa uistite že napájanie zo siete posky tuje dostatočnú energiu kontaktujte miestnu pobočku elektrárenskej spoloč nosti aby ste sa uistili že tzv zdanlivý odpor nie je vyšší ako 0 50 ohmov 34
- Určené použitie 34
- E odstraňovanie vodného kameňa 35
- F starostlivosť a čistenie 35
- Len pre model si 92xx kroky opísané v častiach príprava a samočistenie je potrebné opakovať dvakrát 35
- Nepoužívajte komerčné prípravky na odstraňovanie vodného kameňa pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu žehličky frekvencia odstraňovania vodného kameňa závisí od tvrdosti vody množstva používanej pary a frekvencie a dĺžky žehlenia postup odstraňovania vodného kameňa je dobré opakovať aspoň raz mesačne 35
- Podrobnosti nájdete na obr e 35
- Podrobné informácie nájdete v samostatnej záručnej a servisnej brožúrke prípadne navštívte stránku www braunhousehold com 35
- Poznámka žehlička sa nikdy nesmie používať bez regulátora pary 35
- Pred čistením vždy skontrolujte či žehlička úplne vychladla podrobnosti nájdete na obr f 35
- Sprievodca riešením problémov 35
- Záruka a servis 35
- A a vasalás megkezdése 36
- B gőzölési módszerek 36
- C automatikus kikapcsolás 36
- D teendők a vasalást követően 36
- E vízkőmentesítés 36
- F ápolás és tisztítás 36
- Figyelmeztetés a vasaló nagy teljesít ménye miatt győződjön meg a háló zati dugaszolóaljzat áramellátásának alkalmasságáról tájékozódjon a helyi áramszolgáltatónál hogy az ún váltóá ramú ellenállás impedancia értéke nem haladja meg a 0 50 ohm ot 36
- Garancia és szerviz 36
- Használat előtt 36
- Leírás 36
- Magyar 36
- Rendeltetésszerű használat 36
- Hibaelhárítási útmutató 37
- Hrvatski 37
- Prij e uporabe 37
- Upozorenje ovo parno glačalo je vrlo snažno i morate biti sigurni da elek trični vodovi u vašem kućanstvu mogu provesti dovoljno energije posavjetujte se s distributerom električne energije kako biste bili sigurni da impedancija vodova nije viša od 0 50 ohma 37
- A početak glačanja 38
- B opcij e za paru 38
- C automatsko isključivanje auto off 38
- D nakon glačanja 38
- E uklanjanje kamenca 38
- F održavanje i čišćenje 38
- Jamstvo i servis 38
- Namjena 38
- Upute za rješ avanje problema 38
- A začetek likanja 39
- B možnosti pare 39
- Opozorilo ker je ta likalnik zelo močan vas prosimo da se prepričate če je zmogljivost vašega omrežja zadostna prosimo prepričajte se pri lokalnem podjetju za oskrbo z električno energijo da tako imenovana omrežna impedanca ni višja od 0 50 ohma 39
- Slovensk 39
- Uporaba 39
- C samodejni izklop 40
- D po likanju 40
- E odstranjevanje vodnega kamna 40
- F nega in čiščenje 40
- Garancij a in servis 40
- Vodič za odpravljanje napak 40
- A ütülemeye başlama 41
- Açıklama 41
- B buhar seçenekleri 41
- Kullanım amacı 41
- Türkçe 41
- Uyarı 41
- Uyarı buharlı ütünüzün yüksek perfor mansından dolayı lütfen elektrik saπla yıcınızın yeterli gücü verdiπinden emin olunuz direncin 0 50 ohm dan fazla olmadıπından emin olmak için lütfen elektrik μirketi ile iletiμime geçiniz 41
- C otomatik kapama 42
- D ütüledikten sonra 42
- E kireç giderme 42
- F bakım ve temizleme 42
- Garanti ve servis 42
- Sorun giderme kılavuzu 42
- A începerea procesului de călcare 43
- Atenţie deoarece acest fier de călcat deţine o putere ridicată asiguraţivă că sursa de curent pe care o aveţi la dispo ziţie este corespunzătoare contactaţi furnizorul local de energie electrică pen tru a vă asigura că impedanţa curentului electric nu este mai mare de 0 50 ohm 43
- B opţiuni abur 43
- C oprire automată 43
- D după călcare 43
- Descriere 43
- E îndepărtarea depunerilor 43
- F îngrij ire şi curăţare 43
- Garanţie şi service 43
- Română md 43
- Scopul utilizării 43
- Înainte de utilizare 43
- Instrucţiuni de depanare 44
- Ελληνικά 44
- Περιγραφή 44
- Πριν από τη χρήση 44
- Προσοχή εξαιτίας της υψηλής απόδο σης του ατμοσίδερου παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος διαθ_τει ικανοποιητική ισχύ παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τοπική εταιρεία παροχής ηλεκτρικού 44
- Ρεύματος για να βεβαιωθείτε ότι η επονομαζόμενη σύνθετη αντίσταση του ηλεκτρικού ρεύματος δεν είναι υψηλότερη από 0 50 ohm 44
- C αυτόματη απενεργοποίηση 45
- D μετά το σιδέρωμα 45
- F φροντίδα και καθαρισμός 45
- Α ξεκινήστε το σιδέρωμα 45
- Β επιλογές ατμού 45
- Ε αφαλάτωση 45
- Εγγύηση και συντήρηση 45
- Προβλεπόμενη χρήση 45
- Οδηγός επίλυσης προβλημάτων 46
- A тіктеуді бастау 47
- B бу параметрлері 47
- C aвто шіру 47
- D тіктегеннен кейін 47
- E ктен тазарту 47
- F к тіп стау ж не тазалау 47
- Абай болы ыз осы бу тікті уаты те жо ары сонды тан сіздегі электр уатыны жеткілікті екеніне к з жеткізі із электр желісіні импедансыны 0 50 ом м нінен жо ары емес екеніне к з жеткізу шін электр уатымен жабды тайтын жергілікті компания а хабарласы ыз 47
- Аза 47
- Ма сатты олдану 47
- Пайдаланардан б рын 47
- Сипаттамасы 47
- А аулы тарды жою н с аулы ы 48
- Кепілдік ж не ызмет к рсету 48
- A начало глажения 49
- B варианты глажения с использованием пара 49
- Описание 49
- Осторожно поскольку данный утюг обладает высокой мощностью убеди тесь что она может быть обеспечена вашей энергетической сетью уточните у местной комму нальной службы что внутреннее сопротивление вашей электриче ской сети не превышает 0 50 ом 49
- Перед использованием 49
- Русский 49
- Целевое назначение 49
- C автоматическое выключение 50
- D после глажения 50
- E удаление накипи 50
- F уход и очистка 50
- Гарантия и обслуживание 50
- Руководство по устранению неисправностей 51
- Будьла ска впевніться що електропоста чання забезпечує достатній рівень потужності будь ласка зв яжіться із місцевою 52
- Енергослужбою щоб пере конатися 52
- Увага через високі технічні 52
- Українська 52
- Характе ристики цієї парової праски 52
- Що так званий повний опір не перевищує 0 50 ом 52
- Керівництво з пошуку та усунення несправностей 53
- ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻞﻴﻟد 54
- ئيﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ 55
- تﺎﺒﺳﱰﻟا ﺔﻟازإ 55
- دﻮﺼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا 55
- ردﺻﺗ ﻲﺗﻟا ةاوﻛﻣﻟا هذﮭﻟ ﺔﻌﻔﺗرﻣﻟا ﺔﻗﺎطﻠﻟ ارظﻧ ﮫﯾﺑﻧﺗ ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ نأ نﻣ قﻘﺣﺗﻟا ﻰﺟر ﯾ رﺎﺧﺑﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ﻊﯾزوﺗﻟ ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟر ﯾ فﺎﻛ ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ ﺔﻣوﺎﻘﻣ نأ نﻣ قﻘﺣﺗﻠﻟ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا موأ 0 350 نﻣ ﻰﻠﻋأ تﺳﯾﻟ 55
- رﺎﺨﺒﻟا تارﺎﻴﺧ 55
- كيﻟا ﺪﻌﺑ 55
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ 55
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو نماﻀﻟا 55
- ﻒﺻﻮﻟا 55
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 55
- ﻪﻴﺒﻨﺗ 55
- ﻲﺑﺮﻋ 55
- ﻲﻜﻟا ءﺪﺑ 55
Похожие устройства
- Braun 12790004-SI9270WH Инструкция по эксплуатации
- Redmond SteakMaster RGM-M817D Инструкция по эксплуатации
- Irobot Roomba i6 Инструкция по эксплуатации
- HITAIR HAG-07H/N1 Инструкция по эксплуатации
- HITAIR HAG-09H/N1 Инструкция по эксплуатации
- HITAIR HAG-12H/N1 Инструкция по эксплуатации
- HITAIR HAG-18H/N1 Инструкция по эксплуатации
- HITAIR HAG-24H/N1 Инструкция по эксплуатации
- Candy Smart Pro CO34 106TB1/2-07 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SO6102M2N Инструкция по эксплуатации
- Smeg SMF02WHEU Инструкция по эксплуатации
- Smeg HBF02WHEU Инструкция по эксплуатации
- Philips HR3756/00 Инструкция по эксплуатации
- Tcl Sweeva 1000 (B100A Black) Инструкция по эксплуатации
- Tcl Sweeva 1000 (B100A White) Инструкция по эксплуатации
- Tcl Sweeva 2000 (B200A Black) Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MF-432R Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MF-436GR PRO Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV561D11 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RCI-2334 Инструкция по эксплуатации