Rowenta Pro SF5010F0 [3/4] При повреждении кабеля его замена во избежание опасности должна быть выполнена изготовителем его сервисной службой или аналогичным квалифицированным специалистом
![Rowenta Pro SF5010F0 [3/4] При повреждении кабеля его замена во избежание опасности должна быть выполнена изготовителем его сервисной службой или аналогичным квалифицированным специалистом](/views2/1860685/page3/bg3.png)
Перед использованием прочитайте инструкции по технике безопасности
1.ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
A. Щипцы
B. 6-режимный LED-дисплей
C. Кнопки «-/+» для понижения/повышения температуры
D. Кнопка включения/выключения
E. Выпрямительные пластины
F. Вращающийся выходной разъем шнура питания
G. Шнур питания
H. Система блокировки (для блокировки/разблокировки щипцов)
I. Отверстия для выхода пара
J. Система ионизации
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях безопасности данный прибор соответствует применимым стандартам
и нормам (Директиве по низковольтному оборудованию, Директиве об
электромагнитной совместимости, Директиве об охране окружающей среды и т.д.).
• Принадлежности прибора сильно нагреваются во время использования. Избегайте
контакта с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не соприкасался с горячими
частями прибора.
• Убедитесь, что напряжение электросети соответствует необходимому напряжению
вашего прибора. Любая ошибка при подключении прибора может нанести
непоправимый ущерб, не покрывающийся гарантией.
• В качестве дополнительной меры предосторожности
рекомендуется установить устройство дифференциальной
защиты (не более 30мА) в цепь питания ванной комнаты.
Проконсультируйтесь с установщиком.
-
Опасность ожога. Прибор должен находиться в недоступном для детей месте, особенно
во время использования и остывания.
-
Не оставляйте прибор без присмотра, когда он подключен к источнику питания.
-
Всегда устанавливайте прибор на подставку (при наличии) на термостойкую и
устойчивую ровную поверхность.
• Установка и использование прибора должны соответствовать действующим в вашей
стране стандартам.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте прибор вблизи
ванн, душа, раковин и других емкостей с водой.
• Если прибор используется в ванной комнате,
отключите его от электросети после использования,
так как близость воды представляет опасность,
даже если прибор выключен.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а
равно лицами с недостатком опыта и знаний, кроме случаев, когда они находятся
под присмотром или были обучены использованию прибора лицом, ответственным
за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором.
• Допускается использование прибора детьми
8лет и старше, а также лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, лицами, не имеющими опыта и
знания, необходимых при обращении с такими
изделиями, при условии, что за ними осуществляется
соответствующий надзор или они ознакомлены
с инструкциями, касающимися безопасного
использования прибора и объясняющими риски,
возникающие в ходе его использования. Детям
запрещено играть с прибором. Запрещается
доверять чистку или обслуживание прибора детям
без присмотра взрослых.
• При повреждении кабеля его замена во избежание
опасности должна быть выполнена изготовителем,
его сервисной службой или аналогичным
квалифицированным специалистом.
• Прекратите использование прибора и обратитесь в авторизованный сервисный
центр, если:
прибор упал
работает неправильно.
• Прибор оснащен термочувствительным защитным устройством. В случае перегрева
(например, при блокировке задней решетки) прибор автоматически отключится:
обратитесь в службу послепродажного обслуживания.
• Прибор должен быть отключен от электросети:
- перед очисткой и обслуживанием;
- если прибор не работает должным образом;
- как только вы закончите его использование;
- если вы покидаете помещение, даже на короткое время.
• Не используйте прибор, если поврежден шнур питания.
• Не погружайте прибор в воду или под кран даже для очистки.
• Не держите прибор влажными руками.
• Не держите прибор за корпус, поскольку он нагревается. Всегда держите прибор за рукоять.
• Не тяните за шнур, чтобы отключить прибор от электросети. Всегда держите за вилку.
• Не используйте удлинитель.
• Не используйте для очистки абразивные чистящие средства и вещества,
вызывающие коррозию.
• Не используйте при температуре ниже 0°C и выше 35°C.
ГАРАНТИЯ:
Прибор предназначен для использования только в домашних условиях. Его нельзя
использовать в профессиональных целях. В случае неправильного использования
гарантия аннулируется.
3. ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
- Система блокировки (рис. 1): Чтобы открыть щипцы, сдвиньте систему блокировки
назад.
Чтобы заблокировать щипцы, сведите их и сдвиньте систему блокировки вперед.
- Прибор нагревается очень быстро (готов к работе менее чем через 30секунд), и
температура будет держаться на одном уровне в течение всего использования.
- Подключите прибор к электросети.
- Включите прибор, нажав кнопку включения.
- С помощью кнопок «-/+» выберите оптимальную температуру для волос (рис. 2):
нажимайте кнопку «-» для понижения температуры и кнопку «+» для повышения.
Выбранная температура отображается на дисплее прибора.
- После использования сведите щипцы, установите блокировку, отключите прибор от
электросети и дайте ему полностью остыть, прежде чем убрать.
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Использование на сухих волосах:
Волосы должны быть расчесанными, чистыми и сухими (или слегка влажными).
• Не используйте прибор на искусственных волосах (париках, нарощенных волосах и т. д.).
• Возьмите небольшой локон несколько сантиметров в ширину, расчешите его и
поместите между пластинами. Крепко держите волосы между пластинами и медленно
перемещайте прибор от корней до кончиков волос.
• Перед укладкой дождитесь, пока волосы остынут.
Использование на влажных волосах:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не кладите руки на отверстия для выхода пара.
• Убедитесь, что отверстия для выхода пара не находятся в прямом контакте с
руками, лицом, головой или волосами.
• Для использования на чистых, высушенных полотенцем и расчесанных
волосах. (рис.3)
• Возьмите небольшой локон несколько сантиметров в ширину, расчешите его
и поместите между пластинами.
• Отверстия для выхода пара должны быть направлены в сторону от головы. (рис. 4)
• Крепко держите волосы между пластинами и медленно перемещайте прибор
от корней до кончиков волос.
• Во время работы может раздаваться легкое потрескивание и появляться пар.
Не беспокойтесь, это испаряется вода из волос.
СОВЕТЫ СТИЛИСТА
• Всегда начинайте с выпрямления нижних локонов. Начните с волос на затылке и
двигайтесь по кругу, завершив выпрямление спереди.
• Во избежание появления изгибов по длине волос выпрямляйте их плавными
движениями.
• Чтобы добавить блеска волосам, нанесите на волосы лосьон перед выпрямлением.
Использование на мокрых волосах: рекомендуется использовать выпрямитель с
температурой не выше 170°C.
5. ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Перед очисткой прибора обязательно отключите его от электросети и
дайте ему остыть.
• Для очистки прибора отключите его от электросети, протрите влажной тканью и
вытрите насухо сухой тканью.
6. ВНЕСЕМ ВКЛАД В ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ!
7. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
• Вы недовольны результатами работы выпрямителя:
- Прижимайте пластины выпрямителя к волосам сильнее.
- Перемещайте выпрямитель медленнее.
- Увеличьте температуру с помощью кнопки «+».
• LED-дисплей мигает без какого-либо сообщения.
- Прибор неисправен. Сдайте его в авторизованный сервисный центр
• Пластины подвижны.
- Это нормально. Выпрямитель оснащен подвижными пластинами, которые
обеспечивают более качественные результаты выпрямления волос.
Настоящие инструкции также доступны на веб-сайте по адресу www.rowenta.com
Данный прибор содержит ценные материалы, которые можно
переработать и использовать повторно.
Сдайте прибор в ближайший муниципальный пункт сбора отходов.
RU
Перед використанням приладу уважно прочитайте правила безпеки
1.ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
A.Щипці
Б.Світлодіодний дисплей із 6-позиційним
індикатором
В.Кнопки «–/+» для зменшення/збільшення
температури
Г.Перемикач УВІМК./ВИМК.
Д.Пластини для вирівнювання волосся
Ж.Місце кріплення електричного шнура,
обладнане системою обертання
З.Шнур живлення
И.Система блокування (блокування та розблокування щипців)
І.Система випаровування
К. Іонна система
2. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
•Для вашої безпеки цей прилад відповідає затвердженим стандартам і правилам (Директива
про низьковольтне обладнання, електромагнітну сумісність, захист довкілля тощо).
•Деталі приладу сильно нагріваються під час роботи. Не допускайте контакту
поверхні приладу зі шкірою. Слідкуйте за тим, щоб шнур живлення
не торкався гарячих поверхонь приладу.
•Переконайтеся, що робоча напруга вашої мережі
відповідає значенню напруги, зазначеному на табличці приладу. Будь-яка
помилка підключення приладу може призвести до незворотних ушкоджень, що не
покриваються гарантією.
• Для додаткового захисту рекомендується
підключення пристрою захисного вимкнення
(ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим
струмом не вище 30мА до електричного ланцюга
ванної кімнати. Якщо вам потрібна консультація,
зверніться до спеціаліста з встановлення.
- Небезпека опіків. Зберігайте прилад у недоступному для маленьких дітей місці,
особливо в процесі використання і охолодження.
- Не залишайте прилад без нагляду, якщо його підключено до джерела живлення.
- Завжди кладіть прилад на підставку (за наявності) або на термостійку міцну рівну поверхню.
•Установлення приладу і його використання має відповідати чинним у країні користувача
стандартам.
•ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не використовуйте цей
прилад поблизу ванн, душових, басейнів
або інших ємностей із водою.
•У разі використання приладу у ванній кімнаті
відключайте його від мережі після використання,
оскільки близькість води становить небезпеку,
навіть коли прилад вимкнено.
•Цей прилад не призначено для використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або такими, що мають
недостатньо досвіду або знань, окрім випадків, якщо вони використовують прилад
під наглядом або були проінструктовані стосовно його використання особою,
відповідальною за їхню безпеку. Слідкуйте за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
•Використання приладу дітьми молодше 8років
і дорослими особами зі зниженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями чи
відсутністю досвіду та знань можливе лише за
умов, якщо вони отримали необхідні інструкції
щодо безпечного використання приладу та
розуміють пов’язану із цим небезпеку або під
наглядом інших осіб. Дітям забороняється
грати з приладом. Діти не повинні очищувати та
обслуговувати прилад без нагляду.
•Для уникнення небезпеки заміну пошкодженого
шнура живлення має здійснювати виробник,
його служба післяпродажного обслуговування
або особи з аналогічним рівнем кваліфікації.
•Не користуйтеся приладом і зверніться до авторизованого сервісного центру
- в таких випадках: у разі падіння приладу
- та в разі збою в роботі приладу.
•Прилад оснащено термочутливим захисним пристроєм. У випадку перегрівання
(наприклад, внаслідок забруднення задньої решітки) прилад автоматично вимикається; у
цьому випадку необхідно звернутися до центру післяпродажного обслуговування.
•Прилад слід відключати від мережі в таких
- випадках: перш ніж приступити до чищення
- та обслуговування, у разі неправильної роботи
- приладу, після його використання,
- якщо ви залишаєте прилад без нагляду
- навіть на короткий час.
•Не користуйтеся приладом, якщо шнур живлення пошкоджено.
•Не занурюйте прилад у воду навіть для того, щоб його вимити.
•Не торкайтеся приладу вологими руками.
•Не торкайтеся корпусу приладу, тому що він нагрівається, тримайте прилад за ручку.
•Щоб відключити прилад від мережі, тягніть не за шнур живлення, а за вилку.
•Не використовуйте подовжувач.
•Не використовуйте для чищення абразивні речовини або засоби, які можуть
спричинити появу корозії.
•Не використовуйте прилад за температури нижче 0°C і вище 35°C.
ГАРАНТІЯ.
Ваш прилад призначено виключно для побутового використання. Його не можна
використовувати в комерційних цілях. Неправильне використання приладу скасовує
дію гарантії на прилад.
3. ПОЧАТОК РОБОТИ
- Система блокування (рис.1). Щоб відкрити щипці, потягніть перемикач Lock System назад.
Щоб заблокувати щипці: закрийте їх і посуньте перемикач Lock System уперед.
- Прилад дуже швидко нагрівається (готовий до використання вже через 30 с), а
температура протягом усього часу використання не змінюється.
- Під’єднайте прилад до мережі живлення.
- Установіть перемикач УВІМК./ВИМК. у положення 1.
- За допомогою кнопок «–/+» (рис.2) установіть ідеальну для вашого волосся температуру:
для зниження температури натисніть кнопку «–», для збільшення температури натисніть
кнопку «+». На дисплеї відображатиметься обрана температура.
- Після завершення користування приладом потягніть перемикач Lock System,
від’єднайте прилад від мережі та дайте йому повністю охолонути, перш ніж прибрати
його в місце зберігання.
4. ВИКОРИСТАННЯ
Для сухого волосся.
Волосся має бути розчесаним, чистим і сухим (або ледве вологим).
•Не використовуйте прилад на штучному волоссі (перуки, накладне волосся тощо).
• Захопіть пасмо шириною кілька сантиметрів, розчешіть його та покладіть між
пластинами. Волосся міцно стисніть пластинами й повільно ведіть прилад від коренів
до кінчиків волосся.
•Перед укладанням випрямленого волосся почекайте, поки воно не охолоне.
Для вологого волосся.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не розташовуйте руки над вентиляційними отворами.
• Переконайтеся, що вентиляційні отвори не перебувають у прямому контакті з
руками, обличчям, головою або волоссям.
• Використовувати на чистому, підсушеному рушником і розчесаному волоссі. (рис. 3)
• Захопіть пасмо шириною кілька сантиметрів, розчешіть його та покладіть між
пластинами.
•Направте вентиляційні отвори назовні, а не до голови. (рис. 4)
• Волосся міцно стисніть пластинами й повільно ведіть прилад від коренів до
кінчиків волосся.
• Не хвилюйтеся, якщо під час роботи приладу почуєте легкий тріск або побачите
пару— це лише вода, яка випаровується з волосся.
ПОРАДИ ВІД ПЕРУКАРЯ
• Спочатку випрямляйте нижні пасма. Почніть від шиї, потім випрямляйте волосся
по сторонам голови, а закінчуйте спереду.
•Ведіть прилад досить швидко, але плавно, так ви уникнете заломлень по довжині.
• Для досягнення кращого ефекту можете перед вирівнюваням нанести лосьйон
для укладання волосся.
Для мокрого волосся: ми рекомендуємо використовувати вирівнювачі за температури
170°C або нижче.
5. ОБСЛУГОВУВАННЯ
УВАГА! Перед очищенням завжди від’єднуйте прилад від електромережі та дайте йому
охолонути.
• Щоб очистити прилад, від’єднуйте його від електромережі, протріть вологою
ганчірочкою, а потім витріть сухою.
6. ПОДБАЙТЕ ПРО НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ!
7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
•Ви не задоволені результатом роботи вирівнювача:
- Сильніше стискайте пасмо між пластинами для вирівнювання.
- Повільніше переміщуйте вирівнювач.
- Збільшіть температуру за допомогою кнопки «+».
•Світлодіодний індикатор блимає і нічого не показує.
- Прилад несправний. Віднесіть його до акредитованого сервісного центру
•Верхня пластина рухома.
- Це нормально, прилад обладнано однією рухомою пластиною для підвищення
якості вирівнювання.
Ця інструкція також доступна на нашому вебсайті www.rowenta.com
Прилад містить багато цінних матеріалів, які можуть бути перероблені
або використані повторно.
Здайте його до місцевого пункту збирання побутових відходів.
Lugege enne kasutamist läbi ohutusjuhised.
1.ÜLDKIRJELDUS
A. Tangid
B. LED-näidik, 6 asendit
C. Nupp -/+ temperatuuri suurendamisseks/vähendamiseks
D. Toitelüliti
E. Sirgendusplaadid
F. Pööratav toitejuhtme väljund
G. Toitejuhe
H. Lock System (tangide lukustamiseks ja lukustuse avamiseks)
I. Aurutussüsteem
J. Süsteem IONIC
2. OHUTUSJUHISED
• Teie ohutuse tagamiseks vastab see seade kõigile kohaldatavatele standarditele ja
määrustele (madalpinge, elektromagnetiline ühilduvus, keskkonnadirektiivid jne).
• Seadme tarvikud muutuvad kasutamise käigus väga kuumaks. Vältige kokkupuudet
nahaga. Veenduge, et toitejuhe ei puutuks kunagi kokku seadme kuumade osadega.
• Veenduge, et teie toiteallika pinge vastaks teie seadme pingele. Mis tahes viga seadme
ühendamisel võib põhjustada korvamatut kahju, mida garantii ei hõlma.
• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav
vannitoa toiteallikale paigaldada rikkevoolukaitse
(RCD), mille rikkevoolu nimivoolutugevus ei ületa
30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
- Põletusoht. Hoidke seadet väikelastele kättesaamatus kohas (eriti kasutamise ajal) ja laske sel
maha jahtuda.
- Kui seade on toiteallikaga ühendatud, ärge jätke seda kunagi järelevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale stabiilsele ja tasasele
pinnale.
• Seadme paigaldamine ja kasutamine peab siiski vastama teie riigis kehtivatele standarditele.
• HOIATUS:ärge kasutage seda seadet vannide,
duššide, valamute ega muude vett sisaldavate
anumate läheduses.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, ühendage
see pärast kasutamist vooluvõrgust lahti, kuna
vee lähedus on ohtlik isegi siis, kui seade on välja
lülitatud.
• Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega
isikud (sh lapsed) ega seadme kasutamise kogemuseta ja teadmisteta isikud, välja arvatud
juhul, kui nende üle teostab järelevalvet ja annab seadme kasutamise kohta juhiseid
nende ohutuse eest vastutav isik. Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad
lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimete või väheste kogemuste või
teadmistega isikud, kui nad on järelevalve all või
neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise
kohta ning nad mõistavad kasutamisega
kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Lapsed ei tohi seadet hooldada ega
puhastada ilma järelevalveta.
• Kui toitejuhe on saanud kahju, tuleb see lasta
ohu ennetamiseks vahetada välja tootjal, tema
hooldusesinduses või muul sarnasel pädeval isikul.
• Lõpetage seadme kasutamine ja pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole, kui teie
seade on maha kukkunud või ei tööta õigesti.
• Seade on varustatud kuumustundliku ohutusseadmega. Ülekuumenemise korral
(näiteks kui tagumine võre on ummistunud) seiskub seade automaatselt: võtke ühendust
müügijärgse teenindusega.
• Enne puhastamist ja hooldamist tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada, kui see ei
tööta korralikult, kohe pärast kasutamise lõpetamist või kui lahkute kasvõi korraks toast.
• Ärge kasutage, kui juhe on kahjustunud.
• Ärge kastke ega pange voolava vee alla isegi puhastamise eesmärgil.
• Ärge hoidke niiskete kätega.
• Ärge hoidke seadet kuumast korpusest, vaid käepidemest.
• Ärge eemaldage pistikut pesast juhtmest tõmmates, pigem tõmmake pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage puhastamiseks abrasiivseid või söövitavaid tooteid.
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0°C ega üle 35°C.
GARANTII:
Teie seade on ette nähtud ainult kodus kasutamiseks. Seda ei tohi kasutada ärilisel otstarbel.
Vale kasutamise korral muutub garantii kehtetuks.
3. KASUTUSELEVÕTMINE
- Lock System (joonis 1): klambrite avamiseks tõmmake süsteem Lock System tahapoole.
Klambrite lukustamiseks sulgege klambrid ja lükake süsteem Lock System ettepoole.
- Teie seade kuumeneb väga kiiresti (kasutusvalmis vähem kui 30 sekundiga) ja temperatuur
püsib kogu kasutamise vältel stabiilsena.
- Ühendage seadme pistik vooluvõrku.
- Seadke toitelüliti asendisse 1.
- Valige oma juustele ideaalne temperatuur, kasutades nuppe –/+ (joonis 2): temperatuuri
vähendamiseks vajutage nuppu –, suurendamiseks nuppu +. Kuvatakse valitud
temperatuur.
- Pärast kasutamist: sulgege klambrid, kasutage süsteemi Lock System, lahutage seade
vooluvõrgust ja jätke see täielikult maha jahtuma, enne kui panete selle ära.
4. KASUTAMINE
Kasutamine kuivadel juustel:
Juuksed peavad olema lahti harutatud, puhtad ja kuivad (või lihtsalt kergelt niisutatud).
• Ärge kasutage seadet sünteetilistel juustel (parukad, pikendused jne).
• Moodustage paar sentimeetri laiune väike lokk, kammige seda ja asetage see plaatide
vahele. Hoidke juukseid kindlalt plaatide vahel ja libistage seadet aeglaselt juuksejuurtest
otsteni.
• Enne soengu tegemist oodake, kuni silutud juuksed on jahtunud.
Kasutamine niisketel juustel:
HOIATUS! Ärge pange käsi aurutusavade peale.
• Veenduge, et aurutusavad ei puutuks otseselt kokku käte, näo, pea ega juustega.
• Kasutamiseks puhastel, rätikuga kuivatatud ja kammitud juustel. (joonis 3)
Moodustage paari sentimeetri laiune väike lokk, kammige seda ja asetage see
plaatide vahele.
• Suunake aurutusavad väljapoole, mitte pea poole. (joonis 4)
• Hoidke juukseid kindlalt plaatide vahel ja libistage seadet aeglaselt juuksejuurtest
otsteni.
• Ärge muretsege kasutamise ajal, kui kuulete kerget praksumist või näete auru, sest
see on üksnes juustest aurustuv vesi.
JUUKSURI NÕUANDED
• Alustage alati allpool olevate lokkide silumisest. Liikuge kuklast pea küljele ja
lõpetage ees.
• Pikitriipude vältimiseks tehke sujuvaid ja katkematuid liigutusi.
• Esiletõstmiseks kandke enne silumist soenguvedelikku.
Märgadel juustel kasutamine: soovitame sirgendajaid kasutada temperatuuril kuni 170°C.
5. HOOLDUS
ETTEVAATUST! Eemaldage seade alati vooluvõrgust ja laske sel enne puhastamist jahtuda.
• Seadme puhastamiseks eemaldage see vooluvõrgust ja pühkige seejärel niiske riidelapiga
ning kuivatage kuiva riidelapiga.
6. KESKKONNAKAITSE ENNEKÕIKE!
7. TÕRKEOTSING
• Te pole rahul sirgendaja abil saavutatud tulemustega:
- Suruge sirgendaja plaadid tugevamalt vastu oma juukseosa.
- Libistage sirgendajat aeglasemalt.
- Suurendage temperatuuri nupu „+“ abil.
• Märgutuli vilgub ilma näiduta.
- Seadmes on ilmnenud viga. Viige see volitatu teeninduskeskusesse.
• Plaat ei püsi paigal.
- See on üsna tavaline. Sirgendaja on paremate tulemuste saamiseks varustatud liikuva
plaadiga.
Käesolevad juhised on saadaval ka meie veebisaidil www.rowenta.com
Teie seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida saab taaskasutada või
ringlusse võtta.
Viige see kohalikku jäätmekäitluskeskusesse.
Prieš naudodami perskaitykite saugos instrukcijas.
1. BENDRASIS APRAŠYMAS
A. Žnyplės
B. 6 padėčių LED ekranas
C. –/+ mygtukas temperatūrai sumažinti / padidinti
D. Įjungimo / išjungimo jungiklis
E. Tiesinamosios plokštelės
F. Sukamoji maitinimo laido anga
G. Maitinimo laidas
H. Užrakto sistema (žnyplėms užrakinti ir atrakinti)
I. Garų sistema
J. IONIC sistema
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS
• Siekiant užtikrinti jūsų saugumą, šis prietaisas atitinka galiojančius standartus ir
reglamentus (žemos įtampos direktyva, elektromagnetinis suderinamumas, aplinkos
apsauga…).
• Naudojimo metu prietaiso priedai labai įkaista. Venkite kontakto su oda. Įsitikinkite, kad
maitinimo laidas niekada nesilies su karštomis prietaiso dalimis.
• Patikrinkite, ar jūsų maitinimo įtampa atitinka prietaiso įtampą. Bet kokia klaida
prijungiant prietaisą gali padaryti nepataisomą žalą, kuriai garantija netaikoma.
• Papildomai apsaugai vonios kambaryje maitinimą
tiekiančioje elektros grandinėje patartina
įmontuoti likutinės srovės įtaisą (RCD), kurio
nominalioji likutinė darbinė srovė neviršija 30mA.
Klauskite montuotojo patarimo.
- Nudegimo pavojus. Laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypač jo naudojimo ir
atvėsimo metu.
- Kai prietaisas prijungtas prie maitinimo šaltinio, niekada nepalikite jo be priežiūros.
- Prietaisą visada dėkite ant stovo, kuris pastatytas ant karščiui atsparaus, stabilaus ir lygaus
paviršiaus.
• Vis dėlto prietaiso montavimas ir naudojimas turi atitikti jūsų šalyje galiojančius standartus.
• ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite šio prietaiso šalia
vonių, dušų, baseinų ar kitų talpyklų, kuriose
yra vandens.
• Kai prietaisas naudojamas vonios kambaryje, po
naudojimo jį išjunkite iš elektros tinklo, nes net
išjungus prietaisą vandens artumas kelia pavojų.
• Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams) su ribotais ziniais,
jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba asmenims, neturintiems pakankamai žinių ir
įgūdžių, nebent už jų saugumą atsakingi asmenys juos prižiūri ir suteikia naudojimosi
prietaisu instrukcijas. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
• Vaikai nuo 8 metų ir asmenys, turintys ribotus
zinius, jutiminius ar protinius gebėjimus arba
neturintys patirties ir pakankamai žinių, prietaisą
gali naudoti tik prižiūrimi arba kai jiems suteikiamos
saugaus naudojimosi prietaisu instrukcijos, ir tik
kai jie supranta galimus pavojus. Vaikams žaisti su
prietaisu draudžiama. Be suaugusiųjų priežiūros
vaikai negali prietaiso valyti ir tvarkyti.
• Jei maitinimo laidas yra pažeistas, siekiant išvengti
pavojaus jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės
priežiūros specialistas arba panašios kvalikacijos
asmenys.
• Nebenaudokite prietaiso ir susisiekite su
- įgaliotuoju techninės priežiūros centru, jei:
- jūsų prietaisas nukrito; netinkamai veikia.
• Prietaisas turi karščiui jautrų saugos įtaisą. Perkaitimo atveju (pvz., jei užblokuojamos
galinės grotelės), prietaisas automatiškai išsijungs: susisiekite su techninės priežiūros
centru.
• Prietaisas turi būti atjungtas nuo elektros tinklo:
- prieš atliekant valymo ir priežiūros procedūras;
- jei prietaisas netinkamai veikia;
- vos pabaigus naudoti;
- išėjus iš kambario, net ir trumpam.
• Nenaudokite, jei laidas yra pažeistas.
• Neįmerkite ir nelaikykite jo po tekančiu vandeniu, net valymo tikslais.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite prietaiso už karšto korpuso – laikykite už rankenos.
• Neištraukite kištuko, traukdami už laido, o traukite už kištuko.
• Nenaudokite ilgintuvo.
• Negalima valyti abrazyviniais ar koroziniais gaminiais.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
GARANTIJA
Jūsų prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Jo negalima naudoti profesiniais tikslais.
Netinkamo naudojimo atveju garantija netenka galios.
3. PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI
- Užrakto sistema (1 pav.): Norėdami atidaryti žnyples patraukite užrakto sistemą atgal.
Norėdami užrakinti žnyples uždarykite spaustukus ir nuspauskite užrakto sistemą pirmyn.
- Jūsų prietaisas labai greitai įkais (bus parengtas naudoti per trumpiau kaip 30 sek.) ir
naudojimo metu temperatūra liks stabili.
- Prijunkite prietaisą prie elektros tinklo.
- Nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį į 1 padėtį.
- Mygtukais –/+ (2 pav.) pasirinkite savo plaukams tinkamą temperatūrą: spustelėkite
mygtuką „–“, kad sumažintumėte temperatūrą, arba mygtuką „+“, kad ją padidintumėte.
Rodoma pasirinkta temperatūra.
- Panaudoję uždarykite žnyples, pasinaudokite užrakto sistema, atjunkite prietaisą nuo
elektros tinklo ir palaukite, kol jis visiškai atvės, ir tik tada sandėliuokite.
4. NAUDOJIMAS
Naudojimas su sausais plaukais:
Plaukai turi būti iššukuoti, švarūs ir sausi (arba vos sudrėkinti).
• Prietaiso nenaudokite sintetiniams plaukams (perukams, sruogoms ir pan.).
• Paimkite kelių centimetrų pločio nedidelę sruogą, ją iššukuokite ir įdėkite tarp plokštelių.
Tvirtai suspauskite plaukus tarp plokštelių ir lėtai slinkite prietaisu nuo šaknų iki plaukų
galiukų.
• Prieš formuodami luktelėkite, kol ištiesinti plaukai atvės.
Naudojimas su drėgnais plaukais:
ĮSPĖJIMAS. Nelaikykite rankų virš garams skirtų angų.
• Įsitikinkite, kad garų angos tiesiogiai nesiliečia su rankomis, veidu, galva ar plaukais.
• Naudokite su švariais, rankšluosčiu nusausintais ir iššukuotais plaukais. (3 pav.)
• Paimkite kelių centimetrų pločio nedidelę sruogą, ją iššukuokite ir įdėkite tarp
plokštelių.
• Garų angas nukreipkite link išorės, o ne link galvos. (4 pav.)
• Tvirtai suspauskite plaukus tarp plokštelių ir lėtai slinkite prietaisu nuo šaknų iki
plaukų galiukų.
• Naudodami nesijaudinkite, jei išgirsite lengvą spragsėjimą ar pamatysite garų – tai
iš jūsų plaukų išgarinamas vanduo.
KIRPĖJŲ PATARIMAI
• Visada pradėkite nuo apačioje esančių plaukų tiesinimo. Pradėkite nuo galinės kaklo
pusės, tada pereikite prie galvos šonų ir galiausiai užbaikite ties priekiu.
• Kad plaukus ištiesintumėte tolygiai, dirbkite vienodais ir nepertraukiamais judesiais.
• Norėdami papildomo žvilgesio, prieš tiesindami naudokite plaukų formavimo losjoną.
Naudojimais su drėgnais plaukais: rekomenduojame rinktis 170 °C arba žemesnę plaukų
tiesintuvo temperatūrą.
5. PRIEŽIŪRA
PERSPĖJIMAS! Prieš valydami prietaisą visuomet išjunkite ir palaukite, kol jis atvės.
• Norėdami nuvalyti prietaisą atjunkite jį nuo elektros tinklo ir tuomet nušluostykite drėgna
šluoste bei nusausinkite sausa šluoste.
6. SVARBIAUSIA – APSAUGOTI APLINKĄ!
7. GEDIMŲ ŠALINIMAS
• Nesate patenkinti gautais tiesintuvo rezultatais:
- Tvirčiau suspauskite tiesintuvo plokštelėmis plaukų sruogą.
- Slinkite tiesintuvu lėčiau.
- Padidinkite temperatūrą mygtuku „+“.
• LED lemputė mirksi be jokio indikatoriaus.
- Prietaisas sugedo. Nuneškite jį į patvirtintą techninės priežiūros centrą.
• Plokštelė juda.
- Tai visai normalu, nes tiesintuve pritvirtintos judančios plokštelės, kad tiesinimo
rezultatai būtų geresni.
Šias instrukcijas taip pat galite rasti mūsų svetainėje www.rowenta.com.
Prietaise yra vertingų medžiagų, kurias galima perdirbti.
Pristatykite jį į buitinių atliekų surinkimo vietą.
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet drošības instrukcijas.
1. VISPĀRĪGS APRAKSTS
A. Spailes
B. 6 pozīciju LED displejs
C. -/+ poga, lai samazinātu/palielinātu temperatūru
D. Iesl./izsl. slēdzis
E. Taisnošanas plātnes
F. Pagriežams strāvas vada izvads
G. Strāvas vads
H. Bloķēšanas sistēma (lai bloķētu un atbloķētu spailes)
I. Iztvaikošanas sistēma
J. IONIC sistēma
2. DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
• Rūpējoties par jūsu drošību, šī ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem
un noteikumiem (zemsprieguma direktīvas, elektromagnētiskās saderības, vides u.c.
prasībām).
• Ierīces piederumi lietošanas laikā ļoti uzkarst. Izvairieties no saskares ar ādu. Nodrošiniet,
ka strāvas vads nekad nenonāk saskarē ar ierīces karstajām daļām.
• Pārliecinieties, ka jūsu elektropadeves spriegums atbilst jūsu
ierīces spriegumam. Jebkāda kļūda, pievienojot ierīci, var izraisīt nenovēršamus
bojājumus, ko garantija nesedz.
• Lai iegūtu papildu aizsardzību, ieteicams jūsu
vannasistabas elektriskajā ķēdē uzstādīt paliekošās
strāvas ierīci, kuras nominālais paliekošās darba
strāvas stiprums nepārsniedz 30 mA. Lūdziet
padomu elektriķim.
- Apdegumu risks. Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā, īpaši tās lietošanas un atdzišanas
laikā.
- Kad ierīce ir pievienota strāvai, nekad neatstājiet to bez uzraudzības.
- Vienmēr novietojiet ierīci uz karstumizturīgas, stabilas un līdzenas virsmas kopā ar paliktni, ja
tāds ir iekļauts komplektācijā.
• Ierīces uzstādīšanai un lietošanai ir jāatbilst jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem.
• BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet šo ierīci vannu,
dušu, izlietņu un citu ūdeni saturošu objektu
tuvumā.
• Kad ierīce tiek izmantota vannasistabā, atvienojiet
to no strāvas pēc lietošanas, jo ūdens tuvums rada
bīstamību arī tad, ja ierīce ir izslēgta.
• Personas (tai skaitā arī bērni), kas ierobežotu zisko, sensoro un garīgo spēju vai
pieredzes trūkuma un nezināšanas dēļ nespēj droši lietot ierīci, nedrīkst darboties ar to, ja
blakus nav par drošību atbildīgās personas, kas uzrauga situāciju vai sniedz norādījumus
par ierīces lietošanu. Uzraugiet, lai bērni nerotaļātos ar šo ierīci.
•Šo ierīci var izmantot bērni, kas ir vismaz 8gadus
veci, un personas ar ierobežotām ziskām, uztveres
vai garīgām spējām, vai ar nepietiekamu pieredzi
un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība
vai sniegti norādījumi par drošu ierīces lietošanu
un šīs personas izprot saistītos riskus. Neļaujiet
bērniem spēlēties ar ierīci. Bērniem nav atļauts
veikt tīrīšanas un lietotājam veicamās apkopes
darbus bez uzraudzības.
Ja strāvas vads ir bojāts, lai izvairītos no
apdraudējuma, tas ir jānomaina ražotājam,
ražotāja servisa pārstāvim vai līdzīgas kvalikācijas
personām.
• Pārtrauciet lietot ierīci un sazinieties ar pilnvarotu servisa centru, ja:
- jūsu ierīce ir nokritusi;
- tā nedarbojas pareizi.
• Ierīce ir aprīkota ar siltumjutīgu drošības ierīci. Pārkaršanas gadījumā (piemēram, ja
aizmugurējais režģis ir nosprostots), ierīce automātiski pārtrauks darbību: sazinieties ar
pēcpārdošanas servisu.
• Ierīce ir jāatvieno no strāvas:
- pirms tīrīšanas un apkopes procedūrām;
- ja tā nedarbojas pareizi;
- uzreiz pēc lietošanas beigām;
- ja izejat no telpas, pat uz brīdi.
• Nelietojiet, ja vads ir bojāts.
• Neiegremdējiet ūdenī un nelieciet zem tekoša ūdens, pat tīrīšanas nolūkiem.
• Neturiet ar mitrām rokām.
• Neturiet ierīci aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet, velkot aiz vada, bet aiz kontaktdakšas.
• Nelietojiet elektrisko pagarinātāju.
• Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus vai korozīvus tīrīšanas līdzekļus.
• Neizmantojiet temperatūrā zem 0°C un virs 35°C.
GARANTIJA.
Jūsu ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības lietošanai. Ierīci nedrīkst izmantot
profesionālām vajadzībām. Neatbilstošas lietošanas rezultātā garantija tiek anulēta.
3. LIETOŠANAS UZSĀKŠANA
- Bloķēšanas sistēma (1. att.): Lai atvērtu spailes, pavelciet atpakaļ bloķēšanas sistēmu.
Lai bloķētu spailes: aizveriet spailes un pavelciet bloķēšanas sistēmu uz priekšu.
- Jūsu ierīce uzsils ļoti ātri (būs gatava lietošanai mazāk nekā 30 sekundēs), un temperatūra
būs stabila lietošanas laikā.
- Pievienojiet ierīci tīklam.
- Iestatiet iesl./izsl. slēdzis 1. pozīcijā.
- Izvēlieties piemērotu temperatūru saviem matiem ar -/+ (2. att.) pogām: nospiediet
- pogu, lai samazinātu temperatūru, vai + pogu, lai to palielinātu. Tiek parādīta izvēlētā
temperatūra.
- Pēc lietošanas: aizveriet spailes, izmantojot bloķēšanas sistēmu, atvienojiet ierīci un ļaujiet
tai atdzist, pirms novietot glabāšanā.
4. LIETOŠANA
Izmantošana sausiem matiem:
matiem jābūt atraisītiem, tīriem un sausiem (vai viegli samitrinātiem).
• Nelietojiet ierīci sintētiskos matos (parūkām, matu pagarinājumiem utt.).
• Izveidojiet nelielu šķipsnu dažu centimetru platumā, saķēmmējiet un
ievietojiet starp plātnēm. Stingri turiet matus starp plātnēm un lēni virziet ierīci
no saknēm līdz matu galiem.
• Pirms ieveidošanas uzgaidiet, līdz iztaisnotie mati atdziest.
Izmantošana mitriem matiem:
BRĪDINĀJUMS! Nelieciet rokas uz iztvaikošanas atverēm.
• Nodrošiniet, ka iztvaikošanas atveres nav tiešā saskarē ar rokām, seju, galvu vai
matiem.
• Izmantošanai tīriem, ar dvieli izsusinātiem un saķemmētiem matiem. (3. att.)
• Izveidojiet nelielu šķipsnu dažu centimetru platumā, saķemmējiet un ievietojiet
starp plātnēm.
• Virziet iztvaikošanas atveres uz ārpusi, nevis virzienā uz galvu. (4. att.)
• Stingri turiet matus starp plātnēm un lēni virziet ierīci no saknēm līdz matu galiem.
• Darbības laikā neuztraucieties, ja dzirdat vieglu krakšķēšanu vai redzat tvaiku, jo tas
ir ūdens, kas iztvaiko no jūsu matiem.
FRIZIERA PADOMI
• Vienmēr sākumā iztaisnojiet apakšējās šķipsnas. Sāciet no pakauša, pirms pāriet uz
galvas sāniem, un pabeidziet ar priekšpusi.
• Lai izvairītos no svītrām, strādājiet ar vienmērīgu un nepārtrauktu kustību.
• Lai padarītu matus spožākus, pirms taisnošanas uzklājiet matu losjonu.
Lietošana mitriem matiem: taisnotājus ieteicams izmantot 170°C vai zemākā temperatūrā.
5. APKOPE
UZMANĪBU! Vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas un ļaujiet atdzist, pirms veikt tīrīšanu.
• Lai notīrītu ierīci, atvienojiet to un noslaukiet ar mitru drānu, tad nosusiniet ar sausu drānu.
6. VIDES AIZSARDZĪBA IR PIRMAJĀ VIETĀ!
7. PROBLĒMU NOVĒRŠANA
• Jūs neapmierina ar matu taisnotāju iegūtie rezultāti:
- Ciešāk saspiediet taisnotāja plātnes pret matiem.
- Lēnāk virziet taisnotāju.
- Palieliniet temperatūru, izmantojot “+” pogu.
• LED lampiņa mirgo bez indikācijas.
- Radusies ierīces kļūme. Lūdzu, nogādājiet to ociāli apstiprinātā servisa centrā
• Plātne nav statiska.
- Tā ir normāla parādība, taisnotājs ir aprīkots ar mobilu plātni, lai iegūtu labākus
rezultātus no taisnotāja lietošanas.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu tīmekļa vietnē www.rowenta.com
Jūsu ierīce satur vērtīgus materiālus, kurus var atgūt vai atkārtoti pārstrādāt.
Nogādājiet to vietējā sadzīves atkritumu savākšanas punktā.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z
instrukcjami bezpieczeństwa
1. OPIS OGÓLNY
A. Rączki urządzenia
B. 6-pozycyjny wyświetlacz LED
C. Przycisk -/+ do zmniejszania/zwiększania temperatury
D. Przycisk włączania/wyłączania
E. Płytki prostujące
F. Wyjście obrotowego przewodu zasilającego
G. Przewód zasilający
H. System blokujący (do blokowania i odblokowywania rączek urządzenia)
I. System pary
J. System jonizacji
2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Dla Twojego bezpieczeństwa urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących
norm i przepisów (dyrektywa niskonapięciowa, przepisy z zakresu kompatybilności
elektromagnetycznej, normy środowiskowe itd.).
• Elementy urządzenia bardzo się nagrzewają podczas użytkowania. Unikaj kontaktu ze
skórą. Dopilnuj, aby przewód zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie w Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia.
Każde nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które nie są
objęte gwarancją.
• Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie
instalacji elektrycznej w łazience za pomocą
bezpiecznika różnicowoprądowego (RCD), którego
roboczy prąd różnicowy nie będzie przekraczał 30
mA. O dokładne wskazówki należy zwrócić się do
elektryka.
- Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla
małych dzieci, zwłaszcza podczas użytkowania i stygnięcia.
- Gdy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.
- Urządzenie razem z podstawką, jeśli taką posiada, zawsze umieszczaj na odpornej na wysokie
temperatury, stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Instalacja urządzenia i jego użytkowanie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w
Twoim kraju.
• OSTRZEŻENIE: nie należy używać urządzenia
w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub
innych naczyń napełnionych wodą.
• Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, pamiętaj
o odłączeniu go od źródła zasilania po użyciu,
ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie nawet
wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach
zycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia
lub wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje
wykonywane przez nie czynności lub poinstruował je wcześniej na temat obsługi
urządzenia. Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać pod
opieką osób dorosłych.
• Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego
nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi
i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie
może być używane przez dzieci w wieku od lat 8,
osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych
lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest
doświadczenia lub wiedzy. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać
czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją.
• Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, aby
uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go
wymienić. Wymiany powinien dokonać producent,
przedstawiciel jego serwisu lub inna osoba o
podobnych kwalikacjach.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy:
- urządzenie upadło.
- urządzenie nie działa prawidłowo.
• Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W przypadku przegrzania
(spowodowanego, na przykład, zablokowaniem się tylnej kratki) urządzenie wyłączy się
automatycznie: należy wtedy skontaktować się z Serwisem Posprzedażowym.
• Urządzenie powinno być odłączone od źródła zasilania:
- przed czyszczeniem i konserwacją.
- jeśli nie działa prawidłowo.
- od razu, gdy przestaniesz z niego korzystać.
- jeśli opuszczasz pomieszczenie, nawet na chwilę.
• Nie używaj urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu
czyszczenia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękami.
• Trzymaj urządzenie za uchwyt, a nie za gorącą obudowę.
• Aby odłączyć urządzenie od sieci, nie pociągaj za kabel, tylko za wtyczkę.
• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Do czyszczenia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0°C i powyżej 35°C.
GWARANCJA:
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie należy go używać
do jakichkolwiek celów zawodowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego
użytkowania urządzenia.
3. URUCHOMIENIE
- System blokujący (rys. 1): Aby odblokować urządzenie, odciągnij przełącznik systemu
blokującego.
Aby zablokować urządzenie, złóż jego rączki i przesuń przełącznik systemu blokującego
do przodu.
- Urządzenie bardzo szybko się nagrzewa (potrzebuje ok. 30 sekund na uzyskanie pełnej
gotowości do pracy), a temperatura podczas użytkowania nie zmienia się.
- Podłącz urządzenie do prądu.
- Ustaw przycisk włączania/wyłączania w pozycji 1.
- Za pomocą przycisków -/+ (rys. 2) wybierz temperaturę najlepszą dla Twoich włosów:
naciśnij przycisk -, aby zmniejszyć temperaturę lub +, aby ją zwiększyć. Wybrana
temperatura będzie widoczna na wyświetlaczu.
- Po zakończeniu użytkowania: złóż rączki urządzenia, zastosuj system blokujący, odłącz
urządzenie od źródła zasilania i pozostaw je do całkowitego ostygnięcia przed odłożeniem
w inne miejsce.
4. UŻYTKOWANIE
Na suchych włosach:
Włosy muszą być rozczesane, czyste i suche (lub lekko wilgotne).
• Nie używaj urządzenia na włosach syntetycznych (perukach, doczepach itp.).
• Oddziel pasmo o szerokości kilku centymetrów, rozczesz je i włóż między płytki. Ściskając
włosy mocno rączkami, przesuwaj urządzenie powoli od nasady aż po końcówki włosów.
• Przed układaniem fryzury poczekaj aż wyprostowane włosy ostygną.
Na wilgotnych włosach:
OSTRZEŻENIE: Trzymaj ręce z dala od otworów odprowadzających parę.
• Upewnij się, że otwory odprowadzające parę nie mają bezpośredniego kontaktu z
rękami, twarzą, głową lub włosami.
• Korzystaj z urządzenia na czystych, osuszonych ręcznikiem i rozczesanych włosach.
(rys. 3)
• Oddziel pasmo o szerokości kilku centymetrów, rozczesz je i włóż między płytki.
• Skieruj otwory odprowadzające parę na zewnątrz, a nie w kierunku głowy. (rys. 4)
• Ściskając włosy mocno rączkami, przesuwaj urządzenie powoli od nasady aż po
końcówki włosów.
• Nie martw się, jeśli podczas prostowania włosów usłyszysz dźwięk przypominający
skwierczenie lub zobaczysz parę. To tylko woda odparowująca z włosów.
WSKAZÓWKI FRYZJERA
• Wygładzanie pasm włosów zawsze rozpoczynaj od spodu. Najpierw prostuj włosy z
tyłu głowy, potem po bokach, a na końcu z przodu.
• Aby uniknąć tworzenia się załamań na włosach, przesuwaj urządzenie spokojnym,
płynnym ruchem.
• Aby podkreślić efekt, przed rozpoczęciem prostowania zastosuj piankę modelującą.
Korzystanie z urządzenia na mokrych włosach: zalecamy używanie prostownic z ustawioną
temperaturą 170°C lub niższą.
5. KONSERWACJA
UWAGA! Przed każdym czyszczeniem urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania i
pozostawić do ostygnięcia.
• Aby wyczyścić urządzenie, odłącz je od źródła zasilania, przetrzyj wilgotną szmatką i
wytrzyj suchą szmatką.
6. RAZEM CHROŃMY ŚRODOWISKO!
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
• Efekt uzyskany po prostowaniu nie jest zadowalający:
- mocniej ściśnij pasmo włosów pomiędzy płytkami urządzenia.
- przesuwaj prostownicę wolniej.
- zwiększ temperaturę za pomocą przycisku „+”.
• Dioda LED miga bez powodu:
- jest to spowodowane usterką urządzenia. Zanieś prostownicę do ocjalnego centrum
serwisowego.
• Płytki nie są stabilnie zamocowane.
- to normalne. Urządzenie jest wyposażone w ruchome płytki pozwalające zwiększyć
skuteczność prostowania.
Niniejszą instrukcję można także znaleźć na naszej stronie internetowej www.rowenta.com
Urządzenie jest wykonane z wielu wartościowych materiałów, które nadają
się do odzysku i recyklingu.
Należy oddać je do miejscowego punktu zbiórki odpadów komunalnych.
Než budete žehličku používat, pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny.
1. OBECNÝ POPIS
A. Tělo žehličky
B. 6místný displej LED
C. Tlačítko -/+ pro snížení/zvýšení teploty
D. Spínač ZAP/VYP
E. Žehlicí desky
F. Otočná zásuvka napájecího kabelu
G. Napájecí kabel
H. Zamykací systém (pro uzamčení aodemčení žehličky)
I. Odpařovací systém
J. Ionizační systém
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Kzajištění vaší bezpečnosti tento spotřebič vyhovuje všem platným normám a
předpisům (nízké napětí, elektromagnetická kompatibilita, životní prostředí atd.).
• Některé části spotřebiče se při použití silně zahřívají. • Vyvarujte se kontaktu spokožkou.
Zajistěte, aby se přívodní kabel nikdy nedostal do kontaktu shorkými částmi spotřebiče.
• Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá vaší
elektrické instalaci. Jakékoli nesprávné připojení spotřebiče může způsobit nevratné
poškození, na které se nevztahuje záruka.
• Pro dodatečnou ochranu doporučujeme
velektrickém obvodu koupelny použít proudový
chránič (RCD) se jmenovitým reziduálním
pracovním proudem maximálně 30mA. Poraďte
se selektrikářem.
- Nebezpečí popálení. Uchovávejte spotřebič mimo dosah malých dětí, zejména při použití
achladnutí.
- Nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je připojen kelektrické síti.
- Vždy umísťujte spotřebič na stojan, je-li jím vybaven, na rovný, stabilní, tepelně odolný povrch.
• Instalace apoužívání spotřebiče musí splňovat platné normy ve vaší zemi.
• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte tento spotřebič
vblízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo jiné
nádoby obsahující vodu.
• Pokud spotřebič používáte vkoupelně, po použití
ho vypojte ze sítě, protože přítomnost vody
představuje riziko, ikdyž je spotřebič vypnutý.
• Tento spotřebič není určen kpoužívání osobami (včetně dětí) somezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností aznalostí,
pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádně poučeny ohledně používání
spotřebiče ze strany osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte, aby si se
spotřebičem nehrály děti.
• Tento spotřebič mohou používat děti od 8let
a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností aznalostí, pokud jsou tyto osoby pod
dohledem, nebo byly řádně poučeny ohledně
použití zařízení bezpečným způsobem achápou
možná rizika spojená sjeho používáním. Děti si
nesmí stímto spotřebičem hrát. Čištění aúdržbu
nesmí provádět děti, pokud nejsou pod dohledem
dospělé osoby.
• Je-li poškozen napájecí kabel, musí jej vyměnit
pracovník výrobce nebo autorizovaného servisního
střediska či osoba spodobnou kvalikací, aby bylo
nehrozilo žádné nebezpečí.
• Přestaňte spotřebič používat aobraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- spotřebič spadl,
- spotřebič nefunguje správně.
• Spotřebič je vybaven bezpečnostním zařízením citlivým na teplo. Při přehřátí (například
pokud je zadní mřížka ucpaná) spotřebič automaticky přestane fungovat . Vtom případě
se obraťte na poprodejní servis.
• Spotřebič je třeba vypojit ze zásuvky:
- před čištěním aúdržbou,
- pokud nefunguje správně,
- jakmile ho přestanete používat,
- kdykoli opustíte místnost, ina okamžik.
• Spotřebič nepoužívejte, jestliže je kabel poškozen.
• Spotřebič neponořujte, ani jej nedávejte pod tekoucí vodu, ato ani vpřípadě čištění.
• Spotřebič nedržte mokrýma ani vlhkýma rukama.
• Spotřebič nedržte za vnější plášť, který je horký, ale za rukojeť.
• Neodpojujte ho ze sítě taháním za kabel, ale tažením za zástrčku.
• Nepoužívejte prodlužovací kabel.
• Nečistěte abrazivními ani korozivními prostředky.
• Nepoužívejte při teplotách pod 0°C anad 35°C.
ZÁRUKA:
Spotřebič je určen pouze pro použití vdomácnosti. Nesmí být používán k profesionálním
účelům. Vpřípadě nesprávného používání se záruka stane neplatnou.
3. UVEDENÍ DO PROVOZU
- Zamykací systém (obr. 1): Chcete-li žehličku odemknout, zatlačte zamykací tlačítko
směrem dozadu.
Chcete-li žehličku zamknout, stiskněte ksobě azamykací tlačítko zatlačte směrem dopředu.
- Spotřebič se velmi rychle zahřívá (je připraven kpoužití za méně než 30sekund) ateplota
je během jeho používání stabilní.
- Zapojte spotřebič do elektrické zásuvky.
- Přesuňte spínač ZAP/VYP do polohy1.
- Zvolte ideální teplotu žehlení vlasů pomocí tlačítka -/+ (obr. 2). Stisknutím tlačítka –
teplotu snížíte, stisknutím tlačítka + ji zvýšíte. Zvolená teplota se zobrazí na displeji.
- Po použití: Stiskněte žehličku ksobě, zamkněte ji pomocí zamykacího systému, odpojte
přístroj ze zásuvky anež ho uklidíte, nechte ho zcela vychladnout.
4. POUŽITÍ
Žehlení suchých vlasů:
Vlasy musí být rozčesané, čisté asuché (nebo jen mírně navlhčené).
• Spotřebičem nežehlete syntetické vlasy (paruky, nástavce atd.).
• Vezměte menší pramen vlasů ošířce několika centimetrů, rozčešte jej aumístěte jej mezi
desky. Držte vlasy pevně mezi deskami apomalu suňte spotřebič od kořínků ke konečkům.
• Před další úpravou počkejte, až vyžehlené vlasy zchladnou.
Žehlení vlhkých vlasů:
VAROVÁNÍ: Nepokládejte ruce na otvory pro odpařování.
• Ujistěte se, že otvory pro odpařování nejsou vpřímém kontaktu srukama, tváří,
hlavou nebo vlasy.
• Žehlete čisté, ručníkem vysušené arozčesané vlasy. (obr. 3)
• Vezměte menší pramen vlasů ošířce několika centimetrů, rozčešte jej aumístěte
jej mezi desky.
• Odpařovací otvory musejí směřovat ven anikoli khlavě. (obr. 4)
• Držte vlasy pevně mezi deskami apomalu suňte spotřebič od kořínků ke konečkům.
• Během provozu je normální, že uslyšíte mírné praskání nebo uvidíte páru. Je to
pouze voda, která se zvlasů odpařuje.
TIPY OD KADEŘNÍKA
• Nejprve narovnávejte spodní prameny. Začínejte šíjí, pokračujte po stranách
anakonec žehlete vlasy vepředu.
• Aby při žehlení na vlasech nevznikaly nerovnosti, snažte se je žehlit plynulým
anepřerušovaným pohybem.
• Pro zvýraznění efektu můžete před žehlením vlasů použít tužicí pěnu.
Žehlení mokrých vlasů: Doporučujeme žehlit při teplotě 170°C nebo nižší.
5. ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ! Před čištěním spotřebič vždy vypojte ze zásuvky anechte jej vychladnout.
• Chcete-li spotřebič vyčistit, vypojte jej ze zásuvky, otřete vlhkým hadříkem anásledně
osušte suchým hadříkem.
6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ JE NA PRVNÍM MÍSTĚ!
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
• Nejste spokojeni svýsledky, jichž se svou žehličkou na vlasy dosahujete:
- Zatlačte žehlicí desky na danou část vlasů pevněji.
- Klouzejte žehličkou po vlasech pomaleji.
- Zvyšte teplotu pomocí tlačítka „+“.
• Kontrolka LED bliká bez jakékoli indikace.
- Došlo kporuše spotřebiče. Vezměte jej do ociálního autorizovaného servisního
střediska.
• Deska nedrží pevně na místě.
- To je zcela běžné, žehlička na vlasy je vzájmu lepších výsledků žehlení vybavena
pohyblivými deskami.
Tento návod naleznete také na našich internetových stránkách www.rowenta.com.
Váš spotřebič obsahuje četné obnovitelné nebo recyklovatelné materiály.
Zanechte jej na sběrném místě komunálního odpadu.
UK
ET
LT
LV PL CS
Pred použitím si prečítajte bezpečnostné pokyny
1. VŠEOBECNÝ OPIS
A. Kliešte
B. Displej LED so 6polohami
C. Tlačidlo -/+ na znižovanie/zvyšovanie teploty
D. Vypínač
E. Žehliace platničky
F. Otočný výstup napájacieho kábla
G. Napájací kábel
H. Lock System (na zaistenie aodistenie klieští)
I. Systém odparovania
J. Systém IONIC
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Na zaistenie vašej bezpečnosti toto zariadenie spĺňa všetky súvisiace normy apredpisy
(smernicu onízkom napätí, predpisy oelektromagnetickej kompatibilite, predpisy
týkajúce sa životného prostredia atď.).
• Príslušenstvo zariadenia sa počas používania veľmi zahrieva. Vyhnite sa kontaktu
spokožkou. Dbajte na to, aby napájací kábel nikdy neprišiel do kontaktu shorúcimi
časťami zariadenia.
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej siete zodpovedá napätiu zariadenia. Akákoľvek
chyba pri zapájaní zariadenia môže spôsobiť neodstrániteľné poškodenie, na ktoré sa
nevzťahuje záruka.
• Na dodatočnú ochranu odporúčame velektrickom
obvode, ktorý napája kúpeľňu, inštaláciu
prúdového chrániča s menovitým reziduálnym
prevádzkovým prúdom najviac 30mA. Požiadajte
oradu inštalatéra.
- Nebezpečenstvo popálenia. Uchovávajte zariadenie mimo dosahu malých detí, najmä počas
jeho používania achladnutia.
- Keď je zariadenie pripojené kzdroju napájania, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
- Zariadenie sprípadným stojanom vždy položte na stabilný rovný povrch odolný voči teplu.
• Inštalácia apoužívanie zariadenia musia však byť vsúlade snormami platnými vo vašej
krajine.
• VAROVANIE: Zariadenie nepoužívajte
vblízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných
nádob, vktorých sa nachádza voda.
• Keď sa zariadenie používa vkúpeľni, po použití
ho odpojte, keďže blízkosť vody predstavuje
nebezpečenstvo, aj keď je zariadenie vypnuté.
• Zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) sobmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností aznalostí,
ak tieto osoby nie sú pod dohľadom alebo nie sú riadne poučené opoužívaní zariadenia
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dohľadom vzáujme
zaistenia, aby sa so zariadením nehrali.
• Toto zariadenie môžu používať deti vo veku
od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú
pod dozorom alebo ak postupujú podľa pokynov
týkajúcich sa používania zariadenia bezpečným
spôsobom aporozumeli nebezpečenstvám, ktoré
sa sním spájajú. Zariadenie nie je určené pre deti
na hranie. Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí byť
vymenený výrobcom alebo jeho servisným
zástupcom, prípadne podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Zariadenie prestaňte používať aobráťte sa na autorizované servisné stredisko, ak:
- vaše zariadenie spadlo,
- vaše zariadenie nefunguje správne.
• Zariadenie je vybavené bezpečnostnou funkciou citlivou na teplo. Vprípade prehriatia
(napríklad ak je zablokovaná zadná mriežka) sa zariadenie automaticky vypne: kontaktujte
popredajný servis.
• Zariadenie sa musí odpojiť zo siete:
- pred čistením aúdržbou,
- ak nepracuje správne,
- hneď ako ste ho prestali používať,
- ak čo ilen na chvíľu odídete zmiestnosti.
• Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodený kábel.
• Zariadenie neponárajte ani neumiestňujte pod tečúcu vodu, ato ani na účel čistenia.
• Zariadenia sa nedotýkajte vlhkými rukami.
• Zariadenie nedržte za kryt, ktorý je horúci, ale za rukoväť.
• Pri odpájaní zariadenia zo siete ho neťahajte za kábel, ale vytiahnite zástrčku.
• Nepoužívajte elektrický predlžovací kábel.
• Zariadenie nečistite abrazívnymi alebo korozívnymi prostriedkami.
• Nepoužívajte pri teplotách nižších ako 0°C avyšších ako 35°C.
ZÁRUKA:
Toto zariadenie je určené len na domáce použitie. Nemalo by sa využívať na profesionálne
účely. Vprípadne nevhodného používania bude záruka neplatná.
3. SPREVÁDZKOVANIE
- Lock System (obr. 1): Na otvorenie klieští potiahnite systém Lock System dozadu.
Na zaistenie klieští: kliešte zavrite apotlačte systém Lock System dopredu.
- Vaše zariadenie sa veľmi rýchlo zohreje (je pripravené na používania za menej ako
30sekúnd) ateplota zostane počas používania stabilná.
- Zapojte zariadenie do siete.
- Vypínač prepnite do polohy 1.
- Vyberte ideálnu teplotu pre svoje vlasy pomocou tlačidiel -/+ (obr. 2): stlačte tlačidlo - na
zníženie teploty alebo tlačidlo + na zvýšenie teploty. Zobrazí sa zvolená teplota.
- Po použití: zatvorte kliešte, použite systém Lock System, odpojte zariadenie zo siete apred
uskladnením ho nechajte úplne vychladnúť.
4. POUŽÍVANIE
Použitie na suché vlasy:
Vlasy musia byť rozmotané, čisté asuché (alebo len mierne navlhčené).
• Zariadenie nepoužívajte na syntetické vlasy (parochne, príčesky atď.).
• Oddeľte malý prameň široký niekoľko centimetrov, učešte ho aumiestnite ho medzi
platničky. Držte vlasy pevne medzi platničkami apomaly prechádzajte zariadením od
korienkov až po ich končeky.
• Pred úpravou vyžehlených vlasov počkajte, kým nevychladnú.
Použitie na mokré vlasy:
VAROVANIE: Rukami sa nedotýkajte otvorov na odparovanie.
• Dbajte na to, aby otvory na odparovanie neboli vpriamom kontakte srukami,
tvárou, hlavou alebo vlasmi.
• Určené na použitie na čistých arozčesaných vlasoch osušených uterákom. (obr. 3)
• Oddeľte malý prameň široký niekoľko centimetrov, učešte ho aumiestnite ho medzi
platničky.
• Otvory na odparovanie otočte smerom von, nie smerom khlave. (obr. 4)
• Držte vlasy pevne medzi platničkami a pomaly prechádzajte zariadením od
korienkov až po ich končeky.
• Počas prevádzky nemajte obavy, ak budete počuť mierne praskanie alebo ak uvidíte
paru. Ide iba ovodu, ktorá sa vám odparuje zvlasov.
KADERNÍCKE TIPY
• Vždy začnite žehlením spodných prameňov. Postupujte od zadnej časti krku, prejdite
na boky hlavy askončite vpredu.
• Aby ste sa vyhli pásom po dĺžke, používajte plynulý aneprerušovaný pohyb.
• Na zvýraznenie aplikujte pred žehlením tužidlo na vlasy.
Použitie na mokrých vlasoch: odporúčame, aby ste žehličku používali pri teplote 170°C
alebo menej.
5. ÚDRŽBA
UPOZORNENIE! Pred čistením vždy zariadenie odpojte zo siete anechajte ho vychladnúť.
• Pri čistení zariadenie odpojte zo siete, utrite ho vlhkou handričkou avysušte ho suchou
handričkou.
6. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA NA PRVOM MIESTE!
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
• Nie ste spokojný/-á svýsledkami, ktoré dosahujete so svojou žehličkou:
- Platničky žehličky pevnejšie pritlačte na prameň vlasov.
- Žehličku posúvajte pomalšie.
- Zvýšte teplotu pomocou tlačidla +.
• Kontrolka LED bliká bez indikácie.
- Došlo kchybe zariadenia. Odneste ho do ociálne schváleného servisného strediska
• Platnička sa hýbe.
- Je to pomerne normálne, žehlička je vybavená pohyblivou platničkou na dosiahnutie
lepších výsledkov žehlenia.
Tieto pokyny sú dostupné aj na našej webovej stránke www.rowenta.com
Vaše zariadenie obsahuje hodnotné materiály, ktoré môžu byť znova použité
alebo recyklované.
Zaneste ho na lokálne miesto zberu domového odpadu.
SK
Содержание
- A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem no entanto estar em conformidade com as normas em vigor no seu país 1
- Achtung verwenden sie das gerät nicht in der nähe von badewannen duschen waschbecken oder anderen gefäßen die wasser en thalten wird das gerät im badezimmer benutzt ist nach dem geb rauch der netzstecker zu ziehen da die nähe von wasser selbst bei ausgeschaltetem gerät eine gefahr darstellt 1
- Advertencia no utilice el electrodoméstico cerca de bañeras duchas lavabos u otros elementos que contengan agua cuando esté utilizando el electrodoméstico en el baño desenchúfelo después de su uso pues su proximidad al agua supone un riesgo incluso estando apagado 1
- Advertência não utilize este aparelho perto de banheiras chuveiros lavatórios ou outros recipientes com água quando o aparelho é utilizado na casa de banho desligue o da corrente após cada utilização uma vez que a proximidade de água representa um perigo mesmo quando o aparelho está desligado 1
- Antistatikfunktion ionic 1
- Attention ne pas utiliser cet appareil près des baignoires douches lavabos ou autres récipients contenant de l eau lorsque l appareil est utilisé dans une salle de bain débranchez le après usage car la proximité de l eau représente un danger même lorsque l ap pareil est éteint 1
- Avvertimento non utilizzare l appa recchio vicino a vasche da bagno docce la vabi o altri contenitori d acqua dopo l utilizzo in una stanza da bagno scollegare l apparecchio dalla presa per evitare danni dal con tatto eventuale con acqua o altri liquidi 1
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capac ités physiques sensorielles ou mentales réduites ou un manque d expérience et de connaissances s ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l utilisation de l appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil les enfants ne doivent ni nettoyer l appareil ni s oc cuper de son entretien sans surveillance il convi ent de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil 1
- Das gerät darf von kindern ab 8 jahren und personen deren körperliche oder geistige unversehrtheit oder deren wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist oder personen mit mangelnden kenntnissen und erfahrungen benutzt werden sofern sie beaufsichtigt werden oder eine einweis ung in den sicheren gebrauch des geräts erhalten haben und die damit verbundenen risiken verstehen kindern sollte das spielen mit dem gerät untersagt werden kinder dürfen das gerät ohne aufsicht nicht reinigen oder warten wenn das stromkabel beschädigt ist darf es um jedwede gefahr zu vermeiden nur vom hersteller dem kunden dienst oder ähnlich qualifizierten personen ausgetauscht werden 1
- De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoor den aan de in uw land geldende normen 1
- Die installation des geräts muss den in ihrem land gültigen normen entsprechen 1
- Dieses gerät darf nicht von personen inbegriffen kindern mit eingeschränkten körper lichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten benutzt werden das gleiche gilt für personen die keine erfahrung mit dem gerät besitzen oder sich mit ihmnicht ausken nen außer wenn sie von einer für ihre sicherheit verantwortlichen person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem gebrauch des gerätes vertraut gemacht wurden kinder müssen beaufsichtigt werden damit sie nicht mit dem gerät spielen 1
- Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke zintuiglijke of men tale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen 1
- Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar personen met verminderde fysieke mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richt lijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren kennen kinderen mogen niet met dit apparaat spelen schoonmaak en onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden indien het netsnoer beschadigd is moet het vervangen worden door de fabrikant diens service dienst of een persoon met een gelijkwaardige kwali ficatie om gevaarlijke situaties te voorkomen 1
- Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas incluidos los niños cuyas capacidades físicas sensoriales o mentales sean reducidas o por personas carentes de experiencia o de conocimiento salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato se recomienda vigilar a los niños para asegu rarse de que no juegan con el aparato 1
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas incluindo crianças cujas capacidades físicas sensoriais ou mentais se encontram re duzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança é impor tante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho 1
- Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas con discapaci dades físicas sensoriales o mentales o por falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos siempre que cuenten con super visión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los ries gos que implica los niños no deberían jugar con el aparato la limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión se o cabo de alimentação se encontrar de al guma forma danificado deverá ser substituído pelo fabricante serviço de assistência técnica ou por um técnico qualificado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador 1
- Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas con discapacidades físicas sensoriales o mentales o por falta de conocimien tos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica los niños no deberían jugar con el aparato la limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión en caso de que el cable de alimentación esté dañado éste deberá ser sustituido por el fabricante su servicio postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro 1
- For additional protection the installation of a residual current device rcd having a rated residual operating current not exceeding 30 ma is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom ask for installer for advice 1
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen in het bijzonder tijdens de werking en het afkoelen als het apparaat op de voeding is aangesloten laat het nooit zonder toezicht achter plaats het apparaat altijd met de stander indien aanwezig op een warmte bestendig stabiel en vlak oppervlak 1
- Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricev uto un apposita supervisione o istruzioni inerenti all uso sicuro dell apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso connessi i bam bini devono astenersi dal giocare con questo ap parecchio la pulizia dell apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto se il cavo d alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli 1
- Ionic systeem 1
- L installazione dell apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese 1
- La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país 1
- Para mayor protección en el circuito eléctrico que alimenta al baño es recomendable instalar un dispositivo de corriente residual rcd con una corriente operativa residual nominal de como máximo 30 ma consulte a su instalador para que le asesore 1
- Para protecção adicional recomenda se a insta lação de um dispositivo de corrente residual rcd com uma corrente nominal de operação residual não superior a 30 ma no circuito eléctrico que fornece energia à casa de banho peça conselho ao técnico que efectuar a instalação 1
- Peligro de quemaduras mantenga el aparto fuera del alcance de los niños pequeño especialmente durante su uso y mientras se enfría no deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red eléc trica coloque siempre el aparato con el soporte si procedo sobre una superficie plana estable y termorresistente 1
- Per una protezione ulteriore si consiglia l in stallazione nella rete del bagno di un dispositivo a corrente residua rcd con una corrente residua nominale non eccedente i 30 ma contattare un installatore per consigli e chiarimenti 1
- Pour une protection supplémentaire l installa tion d un dispositif à courant résiduel rcd ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal n excédant pas 30 ma est conseillée dans le circuit électrique alimentant la salle de bain demandez conseil à l installateur 1
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone compresi i bambini con capacità fisiche sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza a meno che una persona responsa bile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull utilizzo dell apparecchio è opportuno sorvegliare i bambini per assi curarsi che non giochino con l apparecchio 1
- Rischio di ustioni tenere l apparecchio fuori dalla portata dei bambini pic coli in particolare durante l uso e il raffreddamento non lasciare l apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di cor rente posizionare l apparecchio e il suo supporto se presente esclusivamente su una superficie piana stabile e resistente al calore 1
- Risco de queimadura mantenha o aparelho fora do alcance das crianças especialmente durante o período de utilização e arrefecimento quando o aparelho estiver ligado à corrente nunca o deixe sem supervisão coloque sempre o aparelho com o suporte se existente numa superfície plana e estável resistente ao calor 1
- Si le câble d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d éviter un danger 1
- Sistema ionic 1
- Système ionique 1
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision if the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Verbrennungsgefahr gerät außer reichweite von kleinen kindern halten in sbesondere während des gebrauchs und während das gerät sich abkühlt gerät niemals unbeaufsichtigt lassen wenn es mit der stromquelle verbun den ist das gerät immer mit dem ständer sofern vorhanden auf eine hitzebestän dige feste ebene oberfläche stellen 1
- Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te installeren met een differen tiaalstroom van maximaal 30 ma in het elektrische circuit van de badkamer vraag de installateur voor meer advies 1
- Waarschuwing gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen douches wasbakken of andere water bevattende reservoirs wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer haal dan de stekker na gebruik uit het stopcontact aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld 1
- Warning do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water when the appliance is used in a bathroom unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off 1
- Zum zusätzlichen schutz sollte das gerät an den stromkreis des badezimmers mit einer fehlerstrom schutzeinrichtung für wechselstrom mit 30ma nennfehlerstrom angeschlos sen werden lassen sie sich von ihrem elektroinstallateur beraten 1
- Advarsel brug ikke dette apparat i nærheden af badekar brusenicher vaskekum mer eller andre beholdere med vand når apparatet benyttes i et badeværelse skal det tages ud af stikket efter brug da nærheden af vand udgør en fare også selv om apparatet er slukket 2
- Advarsel ikke bruk dette apparatet i umiddelbar nærhet av badekar dusj vask eller andre vannkilder når apparatet blir brukt på et bad bør det kobles fra umiddelbart etter bruk tilstedeværelsen av vann kan være farlig selv når apparatet er avslått 2
- Bu cihaz fiziksel duyusal veya zihinsel engeli olan erişkin veya çocuk veya cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi al tında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici yetkili servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir 2
- Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med begränsad fysisk sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenheter och kunskaper om de övervakas eller får instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och om de förstår de risker den kan medföra barn ska inte leka med apparaten rengöring och underhåll får inte göras av barn utan tillsyn om sladden skadats ska den bytas ut av till verkaren på tillverkarens serviceverkstad eller av behörig fackman för att undvika fara 2
- Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter og af personer med nedsatte fysiske sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden hvis de overvåges eller har fået instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer lad ikke børn lege med apparatet rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning hvis el ledningen er beskadiget skal den udskiftes af fabrikanten dennes servicerepræsentant eller en person med lignende kvalifikation for at undgå enhver fare 2
- Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske sensoriske eller mentale evner eller for personer uten erfaring og kjennskap hvis de har blitt gitt opplæring i bruken av apparatet eller er under oppsyn og forstår farene som er involvert barn skal ikke leke med apparatet rengjøring og brukerved likehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn dersom strømledningen er skadet skal den erstattes av produsenten dens kundeservice eller av en person med lignende kvalifikasjoner for å forhindre at det oppstår problemer 2
- Ek koruma için banyo için rcd 30 ma geçmeyen bir akım işletimine sahip akım cihazı elektrik devresi tavsiye edilir tavsiye için yükleyici isteyin 2
- For din egen sikkerhet er installering av en jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger 30 ma anbefalt for den elektriske forsyningen av badet be en elektriker om råd 2
- For yderligere beskyttelse tilrådes det at install ere en fejlstrømsafbryder rcd med en nominel restdriftsstrøm der ikke overstiger 30 ma i det kredsløb der forsyner badeværelset spørg en installatør til råds 2
- För extra skydd vid el i badrum bör en jordfels brytare som inte överstiger 30 ma installeras i den krets som förser badrummet med ström be en be hörig elektriker om råd 2
- Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen sähkövirtapiiriin vikavirtasuojakyt kin rcd tai vvsk jonka nimellistoimintavirta on enintään 30 ma kysy neuvoa sähköasentajaltasi 2
- Rcd هدنمایقاب هاگتسد کی یزادنا هار و بصن ترشیب تظفاحم یارب مماح یکیترکلا رادم رد رپمآ ترم یلیم 30 زا هک یلعف درکلمع تنشاد اب دینک تساوخرد هرواشم دوب دهاوخ ترهب دور ینم رتارف 2
- Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotiaat lapset ja aikuiset joiden fyysiset aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta mikäli he ovat saaneet tietoa ja opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat älä anna lasten leikkiä laitteella lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa jos sähköjohto on vahingoittunut se on an nettava valmistajan tämän huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdet tavaksi vaarojen välttämiseksi 2
- Uyari bu cihazı banyo küveti duş lavabo veya su içeren diğer kapların yakınlarında kul lanmayın cihaz bir banyoda kullanıldığında civardaki su cihaz kapatıldığında bile tehlike oluşturabileceğin den kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden çıkarın 2
- Varning använd inte den här apparaten nära badkar dusch tvättställ eller andra kärl som innehåller vatten om apparaten används i badrum måste du dra ur kontakten ur vägguttaget efter användning eftersom närheten till vatten utgör en risk även när apparaten är avstängd 2
- Varoitus älä käytä tätä laitetta kylpyam meiden suihkujen lavuaarien tai muiden vettä sisältävien astioiden tai säiliöiden lähettyvillä kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa kytke se irti pistorasiasta heti käytön jälkeen veden lähe isyys voi aiheuttaa vaaratilanteita vaikka laite olisikin kytketty pois päältä 2
- Www rowenta com ةكبشلا لىع انعقوم لىع ةرفوتم تاداشرلإاو تمايلعتلا هذه 2
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές διανοητικές ή αντιληπτικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνου τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη 2
- Για επιπλέον προστασία η εγκατάσταση μίας διάταξης παραμένοντος ρεύματος rcd με ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30 ma συνιστάται για το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο μπάνιο για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης 2
- Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί πρέπει να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρεία το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος 2
- Προειδοποιηση μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες ντους λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο βγάλτε την από την πρίζα ότανδεν την χρησιμοποιείτε επειδή η μικρή απόσταση από το νερό είναι επικίνδυνηακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη 2
- ةلكشم يأ كتهجاو لاح في 2
- ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ 2
- ةنايصلا 2
- ةنماضلا 2
- تسیز طیحم زا تظافح 2
- تنماض 2
- جتنلما ءازجأ فصو 2
- دربراک 2
- دشاب یم دوجوم www rowenta com تیاس بو رد اه لمعلاروتسد 2
- دیدش وربور لکشم اب هچنانچ 2
- ریاس ای یئوشتسد شود مماح یکیدزن رد هاگتسد رادشه دینک یراددوخ بآ یواح فورظ شوماخ هدافتسا زا سپ دوش یم هدافتسا قاتا رد هاگتسد هک یماگنه ینامز یتح دراد دوجو رطخ زورب ناکما بآ یکیدزن رد نوچ دینک تسا شوماخ هاگتسد هک 2
- في فلختلما ليضافتلا رايتلل ماظن ءاشنإب حصن ي ةيفاضإ ةيماح نماضل ئيابرهكلا شرتسا يربمآ ليليم 30 زواجتي لا م ماحلل ةيئابرهكلا ةرئادلا 2
- لا نيذلا صاخشلأا كلذكو قوف امو ةنماثلا نس نم لافطلأل نك ي نيذلا وأ ةيفاكلا ةيلقعلا تاناكملإاب وأ ةيدسجلا ةردقلاب نوعتمتي اذه لماعتسا نم ةفرعلما وأ ةبرخلا في صقن وأ روصقلا نم نوناعي جتنلما لماعتسا لىع اوبردتي نأو ةبقارلما تحت اونوكي نأ طشر جتنلما لماعتسلاا ءوس نم ةلمتح لما راطخلأا لىع اوفرعتي نأو ةنمآ ةقيرطب مايقلا لافطلأل حمس ي لا جتنلماب بعللا نم لافطلأا عن ي نأ بجي لمعلا اذه لىع ةباقر دوجو نود جتنلما ةنايصو فيظنتب وأ ع نصلما لبق نم هلادبتسا بجي فلتلل ئيابرهكلا كلسلا ضرعت اذإ هيدلو لهؤم صخش ةطساوب وأ عيبلا دعب ام ةمدخ زكرم ةطساوب رطخ يأ يدافتل كلذو لمعلا اذهب مايقلل ةبرخلا 2
- لاوأ ةئيبلا لىع ظافحلا 2
- لماعتسلاا 2
- ليغشتلا ءدب 2
- ماع حیضوت 2
- مماحتسلاا ضوح نم برقلاب زاهجلا اذه لمعتست لا ريذحت ءالما لىع يوتحت ىرخأ ةيواح ةيأ وأ ليسغلا ضوح شاشررلا نم ءاهتنلاا درجبم رايتلا نع هلصفا م ماحلا في زاهجلا لماعتسا دنع ناك ولو ىتح كيلع ا رطخ لكشي دق ءالما نم ا بيرق هكرت نلأ هلماعتسا أفطم زاهجلا 2
- و نمیا تروصب هاگتسد دربراک رب تراظن و یشزومآ تروص رد و رتلااب و لاس 8 ناکدوک هدافتسا لباق هاگتسد نیا رطخ زا هاگآ دهاوخ یناور ای یسح یکیزیف یئاناوت ای شناد و هبرجت دقاف دارفا ندرک زیتم زا دینک یراددوخ هاگتسد اب ناکدوک ندرک یزاب زا دوب دینک بانتجا تراظن نودب ناکدوک هلیسوب هلیسو یرادهگن و ارنآ دیاب ینمیا نیمأت یارب هاگتسد میس ندید همدص تروص رد صصخت یاراد یصخش ای و نآ یشورف زا سپ تامدخ هدنزاس طسوت دونم ضیوعت هباشم 2
- یرادهگن 2
- یزادنا هار 2
- ینمیا یاه هیصوت 2
- Brīdinājums neizmantojiet šo ierīci vannu dušu izlietņu un citu ūdeni saturošu objektu tuvumā kad ierīce tiek izmantota vannasistabā atvienojiet to no strāvas pēc lietošanas jo ūdens tuvums rada bīstamību arī tad ja ierīce ir izslēgta 3
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vannide duššide valamute ega muude vett sisaldavate anumate läheduses kui seadet kasutatakse vannitoas ühendage see pärast kasutamist vooluvõrgust lahti kuna vee lähedus on ohtlik isegi siis kui seade on välja lülitatud 3
- Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji należy go wymienić wymiany powinien dokonać producent przedstawiciel jego serwisu lub inna osoba o podobnych kwalifikacjach 3
- Lai iegūtu papildu aizsardzību ieteicams jūsu vannasistabas elektriskajā ķēdē uzstādīt paliekošās strāvas ierīci kuras nominālais paliekošās darba strāvas stiprums nepārsniedz 30 ma lūdziet padomu elektriķim 3
- Na dodatočnú ochranu odporúčame v elektrickom obvode ktorý napája kúpeľňu inštaláciu prúdového chrániča s menovitým reziduálnym prevádzkovým prúdom najviac 30 ma požiadajte o radu inštalatéra 3
- Ostrzeżenie nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny prysznica umywalki lub innych naczyń napełnionych wodą jeśli korzystasz z urządzenia w łazience pamiętaj o odłączeniu go od źródła zasilania po użyciu ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy gdy urządzenie jest wyłączone 3
- Papildomai apsaugai vonios kambaryje maitinimą tiekiančioje elektros grandinėje patartina įmontuoti likutinės srovės įtaisą rcd kurio nominalioji likutinė darbinė srovė neviršija 30 ma klauskite montuotojo patarimo 3
- Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8 osoby o ograniczeniach fizycznych czuciowych lub psychicznych a także osoby którym brak jest doświadczenia lub wiedzy dzieci nie mogą bawić się urządzeniem dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją 3
- Pro dodatečnou ochranu doporučujeme v elektrickém obvodu koupelny použít proudový chránič rcd se jmenovitým reziduálním pracovním proudem maximálně 30 ma poraďte se s elektrikářem 3
- Seadet võivad kasutada 8 aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste või teadmistega isikud kui nad on järelevalve all või neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ning nad mõistavad kasutamisega kaasnevaid ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet hooldada ega puhastada ilma järelevalveta kui toitejuhe on saanud kahju tuleb see lasta ohu ennetamiseks vahetada välja tootjal tema hooldusesinduses või muul sarnasel pädeval isikul 3
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití zařízení bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním děti si nesmí s tímto spotřebičem hrát čištění a údržbu nesmí provádět děti pokud nejsou pod dohledem dospělé osoby je li poškozen napájecí kabel musí jej vyměnit pracovník výrobce nebo autorizovaného servisního střediska či osoba s podobnou kvalifikací aby bylo nehrozilo žádné nebezpečí 3
- Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom alebo ak postupujú podľa pokynov týkajúcich sa používania zariadenia bezpečným spôsobom a porozumeli nebezpečenstvám ktoré sa s ním spájajú zariadenie nie je určené pre deti na hranie čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti pokiaľ nie sú pod dozorom ak je napájací kábel poškodený musí byť vymenený výrobcom alebo jeho servisným zástupcom prípadne podobne kvalifikovanou osobou aby sa predišlo nebezpečenstvu 3
- Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav vannitoa toiteallikale paigaldada rikkevoolukaitse rcd mille rikkevoolu nimivoolutugevus ei ületa 30 ma küsige nõu paigaldajalt 3
- Upozornění nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti vany sprchy umyvadla nebo jiné nádoby obsahující vodu pokud spotřebič používáte v koupelně po použití ho vypojte ze sítě protože přítomnost vody představuje riziko i když je spotřebič vypnutý 3
- Vaikai nuo 8 metų ir asmenys turintys ribotus fizinius jutiminius ar protinius gebėjimus arba neturintys patirties ir pakankamai žinių prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi arba kai jiems suteikiamos saugaus naudojimosi prietaisu instrukcijos ir tik kai jie supranta galimus pavojus vaikams žaisti su prietaisu draudžiama be suaugusiųjų priežiūros vaikai negali prietaiso valyti ir tvarkyti jei maitinimo laidas yra pažeistas siekiant išvengti pavojaus jį turi pakeisti gamintojas jo techninės priežiūros specialistas arba panašios kvalifikacijos asmenys 3
- Varovanie zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní spŕch umývadiel alebo iných nádob v ktorých sa nachádza voda keď sa zariadenie používa v kúpeľni po použití ho odpojte keďže blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo aj keď je zariadenie vypnuté 3
- Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w łazience za pomocą bezpiecznika różnicowoprądowego rcd którego roboczy prąd różnicowy nie będzie przekraczał 30 ma o dokładne wskazówki należy zwrócić się do elektryka 3
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso šalia vonių dušų baseinų ar kitų talpyklų kuriose yra vandens kai prietaisas naudojamas vonios kambaryje po naudojimo jį išjunkite iš elektros tinklo nes net išjungus prietaisą vandens artumas kelia pavojų 3
- Šo ierīci var izmantot bērni kas ir vismaz 8 gadus veci un personas ar ierobežotām fiziskām uztveres vai garīgām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par drošu ierīces lietošanu un šīs personas izprot saistītos riskus neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci bērniem nav atļauts veikt tīrīšanas un lietotājam veicamās apkopes darbus bez uzraudzības ja strāvas vads ir bojāts lai izvairītos no apdraudējuma tas ir jānomaina ražotājam ražotāja servisa pārstāvim vai līdzīgas kvalifikācijas personām 3
- Використання приладу дітьми молодше 8 років і дорослими особами зі зниженими фізичними сенсорними або розумовими здібностями чи відсутністю досвіду та знань можливе лише за умов якщо вони отримали необхідні інструкції щодо безпечного використання приладу та розуміють пов язану із цим небезпеку або під наглядом інших осіб дітям забороняється грати з приладом діти не повинні очищувати та обслуговувати прилад без нагляду для уникнення небезпеки заміну пошкодженого шнура живлення має здійснювати виробник його служба післяпродажного обслуговування або особи з аналогічним рівнем кваліфікації 3
- Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою захисного вимкнення пзв з номінальним диференціальним робочим струмом не вище 30 ма до електричного ланцюга ванної кімнати якщо вам потрібна консультація зверніться до спеціаліста з встановлення 3
- Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше а также лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями лицами не имеющими опыта и знания необходимых при обращении с такими изделиями при условии что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями касающимися безопасного использования прибора и объясняющими риски возникающие в ходе его использования детям запрещено играть с прибором запрещается доверять чистку или обслуживание прибора детям без присмотра взрослых 3
- Если прибор используется в ванной комнате отключите его от электросети после использования так как близость воды представляет опасность даже если прибор выключен 3
- Попередження не використовуйте цей прилад поблизу ванн душових басейнів або інших ємностей із водою у разі використання приладу у ванній кімнаті відключайте його від мережі після використання оскільки близькість води становить небезпеку навіть коли прилад вимкнено 3
- При повреждении кабеля его замена во избежание опасности должна быть выполнена изготовителем его сервисной службой или аналогичным квалифицированным специалистом 3
- A fokozott védelem érdekében a fürdőszobát ellátó elektromos áramkörbe javasolt felszerelni egy 30 ma t nem meghaladó névleges áram védőkapcsolót rcd tanácsért forduljon a beszerelést végző szakemberhez 4
- A készüléket nyolc éven felüli gyermekek valamint olyan személyek akik csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek illetve nem rendelkeznek kellő belátással és tudással csak abban az esetben használhatják ha felügyelet alatt állnak illetve utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan és tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel gyermekek ne játsszanak a készülékkel a tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást gyermekek csak felügyelet mellett végezhetik el ha a hálózati kábel sérült cseréltesse ki a gyártóval a szervizzel vagy más hasonlóan képzett szakemberrel a veszély elkerülése érdekében 4
- Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de către persoane cu capacități fizice senzoriale sau mintale reduse ori lipsite de experiență și cunoștințe dacă au fost supravegheate sau instruite în prealabil cu privire la utilizarea în siguranță a aparatului și înțeleg pericolele pe care le presupune acesta copiii nu trebuie să se joace cu aparatul curățarea și întreținerea de către utilizator nu se vor face de către copiii nesupravegheați dacă este deteriorat cablul de alimentare acesta trebuie înlocuit de către producător agentul său de service sau persoane cu calificare similară pentru evitarea pericolelor 4
- Avertisment nu folosiți acest aparat în preajma căzilor cabinelor de duș chiuvetelor sau altor recipiente care conțin apă când aparatul este utilizat în baie scoateți l din priză după utilizare deoarece proximitatea apei prezintă un pericol chiar și când aparatul este oprit 4
- Figyelmeztetés a készüléket ne használja fürdőkád zuhanyfülke mosdó vagy más vizet tartalmazó edény közelében fürdőszobában való használat esetén használat után húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból mivel a víz közelsége a készülék kikapcsolt állapota esetén is veszélyt jelenthet 4
- Napravo lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let ter osebe z omejenimi telesnimi čutnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja če so pod nadzorom druge osebe ali so prejele navodila o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti povezane z napravo otroci se ne smejo igrati z napravo otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave brez nadzora če je napajalni kabel poškodovan naj ga zamenja proizvajalec pooblaščeni serviser ali podobno strokovno usposobljena oseba da preprečite povzročitev nevarnosti 4
- Opozorilo naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi tušev umivalnikov ali drugih posod z vodo če napravo uporabljate v kopalnici jo po uporabi odklopite iz električnega omrežja saj bližina vode predstavlja nevarnost tudi ko je naprava izklopljena 4
- Ovaj aparat smiju koristiti djeca uzrasta 8 godina i više te osobe s umanjenim tjelesnim čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja ukoliko to čine pod nadzorom ili ako su im date upute o korištenju aparata na siguran način i ako razumiju prisutne rizike djeca se ne smiju igrati aparatom čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora ako je kabal za napajanje oštećen mora ga zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osobe sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegla opasnost 4
- Ovaj uređaj mogu da upotrebljavaju deca uzrasta od 8 godina i starija i osobe ograničenih fizičkih čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u bezbedan način upotrebe uređaja i ako su razumeli moguće opasnosti deca ne smeju da se igraju sa aparatom čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca bez nadzora ako je kabl za napajanje oštećen moraju ga zameniti proizvođač servisni agent ili drugo kvalifikovano lice kako bi se sprečila opasnost 4
- Ovaj uređaj mogu rabiti djeca starija od 8 godina i osobe ograničenih tjelesnih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost koja im daje upute o načinu sigurne uporabe uređaja i koja razumije opasnosti koje mogu nastati djeca se ne smiju igrati s uređajem čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca bez nadzora ako je kabel za napajanje oštećen mora ga zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osobe sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegla opasnost 4
- Pentru protecție suplimentară în circuitul electric ce alimentează baia se recomandă instalarea unui dispozitiv de protecție la curent rezidual rcd cu un curent rezidual nominal de funcționare care să nu depășească 30 ma cereți sfatul unui electrician 4
- Radi dodatne zaštite preporučuje se da se u strujno kolo koje napaja kupatilo ugradi zaštitna strujna sklopka rcd čija nominalna preostala radna struja nije veća od 30 ma zatražite savet od instalatera 4
- Ro hu sl bg sr hr 4
- Upozorenje aparat nemojte koristiti u blizini kade tuša umivaonika ili drugih mjesta sa vodom ako aparat koristite u kupatilu iskopčajte ga nakon upotrebe jer je blizina vode opasna čak i kad je aparat isključen 4
- Upozorenje ne koristite ovaj aparat u blizini kade tuša lavaboa ili drugih posuda sa vodom kada koristite aparat u kupatilu isključite ga iz struje nakon upotrebe jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 4
- Upozorenje uređaj nemojte rabiti u blizini kade tuša umivaonika i drugih mjesta s vodom ako se uređaj rabi u kupaonici iskopčajte ga nakon uporabe jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kad je uređaj isključen 4
- Za dodatno zaščito je v električni tokokrog ki napaja kopalnico priporočljivo vgraditi napravo za preostali tok rcd z nazivno napetostjo ki ne presega 30 ma za nasvet se obrnite na električarja 4
- Za dodatnu zaštitu preporučuje se da na sklop koji opskrbljuje kupatilo instalirate uređaj za razliku rezidualnog napona koji ne prelazi 30 ma za savjet se obratite električaru 4
- Za dodatnu zaštitu preporučuje se u strujni sklop koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi uređaj za zaštitu od prekomjernog napona čija nazivna snaga ne prekoračuje 30 ma za savjet se obratite instalateru 4
- Внимание не използвайте този уред близо до вани душове мивки или други съдове които съдържат вода когато уредът се използва в банята изключвайте уреда от контакта след употреба тъй като близостта с водата е опасна дори когато уредът е изключен 4
- За допълнителна защита монтирането на устройство за диференциалнотокова защита дтз с нормален остатъчен оперативен ток който не превишава 30 ma е препоръчително в електрическата верига която захранва банята попитайте своя техник за съвет 4
- Този уред може да се използва от деца на възраст 8 и повече години и лица с намалени физически сетивни или умствени способности или липса на опит и знания ако получат наблюдение или инструкции относно употребата на уреда по безопасен начин и разберат свързаните с уреда рискове децата не трябва да си играят с уреда почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение от възрастен ако захранващият кабел е повреден той трябва да бъде заменен от производителя негов сервизен представител или лица със сходна квалификация за да бъде избегната опасност 4
Похожие устройства
- Rowenta Ultimate TN9320F0 Инструкция по эксплуатации
- Tefal Prepline HB64F810 Инструкция по эксплуатации
- LG CordZero A9T-ULTRA2 Инструкция по эксплуатации
- Beko B5RCNK363ZWB Инструкция по эксплуатации
- Beko B3RCNK402HSB Инструкция по эксплуатации
- Beko B3RCNK362HS Инструкция по эксплуатации
- Beko B3RCNK362HSB Инструкция по эксплуатации
- Beko B3RCNK362HX Инструкция по эксплуатации
- Beko B5RCNK403ZW Инструкция по эксплуатации
- Beko B3DRCNK402HW Инструкция по эксплуатации
- Beko B3DRCNK362HW Инструкция по эксплуатации
- Beko B3RCNK402HX Инструкция по эксплуатации
- Beko B3DRCNK402HXBR Инструкция по эксплуатации
- Beko B5RCNK403ZXBR Инструкция по эксплуатации
- Beko B5RCNK403ZWB Инструкция по эксплуатации
- Beko B5RCNK363ZW Инструкция по эксплуатации
- Beko B5RCNK363ZXBR Инструкция по эксплуатации
- Jimmy HW8 Инструкция по эксплуатации
- Jimmy HW8 Pro Инструкция по эксплуатации
- Redmond RV-UR375 Инструкция по эксплуатации