Moulinex HV4 ME478138 [15/74] Anbefalinger for bruk
![Moulinex HV4 ME478138 [15/74] Anbefalinger for bruk](/views2/1860839/page15/bgf.png)
28 29
KEBBE-LISÄLAITE (ks. kuvat 3.1 ja 3.2)
Käytännön ohje:
Jotta saat hienoa Kebbe- tai Kefta-taikinaa, ohjaa liha 2-3 kertaa jauhinpään kautta, kunnes tulos vastaa
toiveitasi.
KEKSILISÄLAITE (ks. kuvat 4.1 - 4.2)
Valmista taikina. Jotta saat parhaan tuloksen, tee hieman pehmeää taikinaa. Valitse piirros siten, että nuoli
ja valittu muoto vastaavat toisiaan. Syötä, kunnes olet saanut haluamasi keksimäärän.
PIHVILISÄLAITE (ks. kuva 5)
SITRUSHEDELMÄPURISTINLISÄLAITE (ks. kuva 6.1 - 6.2)
SOSELISÄLAITE (ks. kuva 7)
Käyttö: Laita astia keräämään mehua mehunohjaimen K5 alle ja toinen suodatinpäähän keräämään jätteet.
Soseiden ja mehun valmistamiseksi on ehdottomasti käytettävä tuoreita hedelmiä. Vuodenajasta ja hedelmien
laadusta riippuen on paras syöttää hedelmäliha toiseen kertaan, jotta saat mahdollisimman paljon sosetta
tai mehua.
Mehu : Käytä suodatinta K3
Sose : Käytä suodatinta K4
VIHANNESLEIKKURI (ks. kuvat 8.1 - 8.6/ kuva 10)
Käytä kullekin elintarviketyypille suositeltua kartiota: ks. taulukkoa kuva 10.
Ohjeita parhaan tuloksen saamiseksi:
Käyttämiesi ainesten on oltava kiinteitä, jotta saat tyydyttävän tuloksen ja vältät ruoan kerääntymisen
makasiiniin. Älä käytä laitetta raastamaan tai viipaloimaan liian kovia aineksia, kuten sokeria tai lihapaloja.
PUHDISTUS (ks. kuvat 9.1 - 9.6)
NO
BESKRIVELSE
A Avtakbart kvernhode
A1 Hoveddel i aluminium
A2 Skrue
A3 Selvslipende kniv i rustfritt stål
A4 Rister (avhengig av modell)
A4a Rist med små hull - meget fint kvernet/hakket
A4b Rist med medium hull - fint kvernet/hakket
A4c Rist med store hull - grovt kvernet/hakket
A5 Mutter i aluminium
B Avtakbar plate
C Stapper for kjøtt
D Start-/stoppknapp
E Motorenhet
F Tilbehør for pølse (avhengig av modell)
G Tilbehør for Kebbe (avhengig av modell)
G1 Munnstykker til trekking
G2 Ring
G Tilbehør for småkaker (avhengig av modell)
H1 Støttedel
H2 Kakeform
F Tilbehør for kjøtt (avhengig av modell)
I1 Base for form
I2 Form formet som fisk
I2 Form formet som fisk
I2 Form formet som nuggets
I5 Oppsamler for saft
J Tilbehøret sitruspresse (avhengig av modell)
J1 Kjegle / Filter
J2 Drivverk
J3 Oppsamler for juice
K Tilbehør for coulis (avhengig av modell)
K1 Tetningspakning
K2 Skrue
K3 Filter med små hull for juicen
K4 Filter med hull av blandet størrelse for coulis
K5 Juiceleder
K6 Rengjøringsbørste
L Grønnsakskutter (avhengig av modell)
L1 Plass for kjeglene/rør
L2 Stapper
L3 Kjegler (avhengig av modell)
L3a Kjegle for grovt riv (rød)
L3b Kjegle for fint riv (oransje)
L3c Kjegle for tykke skiver (mørkegrønn)
L3d Kjegle for tynne skiver (lysegrønn)
L3e Kjegle for strimler
L3f Tilbehør for terninger
M/N Oppbevaringstilbehør (avhengig av modell)
ANBEFALINGER FOR BRUK
Rengjør alle tilbehørsdelene i såpevann før første gangs bruk. Skyll og tørk dem grundig.
Risten og kniven skal være smurte. Smør dem med olje.
Apparatet må ikke gå på tomgang hvis ikke ristene er smurte.
Aldri bruk fingrene eller andre redskaper i røret.
Apparatet skal ikke brukes i mer enn 14 min.
BRUK: KVERNHODE (jf. fig. 1.1 til 1.4)
Forbered alle matvarene som skal kvernes. Fjern bein, brusk og sener. Skjær opp kjøttet i biter (ca. 2 cm X 2 cm).
Tips: Ved slutten av kverningen, kan du kjøre igjennom noen brødskiver for å få ut alt det kvernede kjøttet.
TILBEHØR FOR PØLSE (jf. fig. 2.1 til 2.3)
Viktig: Dette tilbehøret skal bare brukes til ferdig kvernet og godt blandet kjøttdeig tilsatt krydder.
Etter at tarmen har ligget i bløt i lunkent vann for å bli elastisk igjen, trekk den inn på trakten. La ca. 5 cm
være igjen (som du lukker ved å lage en knute med en klemme). Start apparatet, mat i kjøttdeigen og følg
med på tarmen etter hvert som den fylles.
Merk: Dette arbeidet er mye enklere hvis man er to. En mater i kjøttdeigen og den andre tar seg av
fyllingen av tarmen.
Gi pølsene ønsket lengde ved å knipe av og vri tarmen.
For å få pøler av god kvalitet, er det viktig å unngå at luftbobler kommer i tarmen ved fylling. Og den beste
størrelsen er mellom 10 og 15 cm (del opp pølsene ved å plassere en klemme og lage en knute med den).
Содержание
- Moulinex_me46_me47_1520013379_ifu 1
- Accessoire saucisses cf fig 2 à 2 4
- Conseils d utilisation 4
- Description 4
- L3a l3b l3c l3d l3e f 4
- Utilisation tête hachoir cf fig 1 à 1 4
- Accessoire biscuits cf fig 4 et 4 5
- Accessoire coulis cf fig 7 5
- Accessoire kebbe cf fig et 3 5
- Accessoire presse agrumes cf fig 6 et 6 5
- Accessoire steack cf fig 5 5
- Coupe légumes cf fig 8 à 8 fig 0 5
- Description 5
- Nettoyage cf fig 9 à 9 5
- Recommendations for use 5
- Sausage accessory fig 2 to 2 5
- Use meat mincing head fig 1 to 1 5
- Accessoire voor worst cf fig 2 tot 2 6
- Biscuit accessory fig 4 and 4 6
- Cleaning fig 9 to 9 6
- Coulis accessory fig 7 6
- Gebruik hakkop cf fig 1 tot 1 6
- Gebruikstips 6
- Kebbe accessory fig 3 and 3 6
- Omschrijving 6
- Steak accessory fig 5 6
- Vegetable cutter fig 8 to 8 6
- Vegetable pressing accessory fig 6 and 6 6
- Accessoire voor citruspers cf fig 6 en 6 7
- Accessoire voor coulis cf fig 7 7
- Accessoire voor kebab cf fig en 3 7
- Accessoire voor koekjes cf fig 4 en 4 7
- Accessoire voor steak cf fig 5 7
- Benutzung fleischwolfkopf siehe abb 1 bis 1 7
- Beschreibung 7
- Empfehlungen zur benutzung 7
- Groentesnijder cf fig 8 tot 8 7
- Schoonmaak cf fig 9 tot 9 7
- Wurst vorsatz siehe abb 2 bis 2 7
- Accessorio per insaccati cf fig da 2 a 2 8
- Consigli di utilizzo 8
- Descrizione 8
- Gemüseschneider siehe abb 8 bis 8 abb 10 8
- Kebbe vorsatz siehe abb und 3 8
- Püree vorsatz siehe abb 7 8
- Reinigung siehe abb 9 bis 9 8
- Spritzgebäck vorsatz siehe abb 4 und 4 8
- Steak zubehör siehe abb 5 8
- Utilizzo set tritatutto cf fig da 1 a 1 8
- Zubehör zitrusfruchtpresse siehe abb 6 und 6 8
- Accesorio para salchichas véanse las fig 2 2 y 2 9
- Accessorio per biscotti cf fig 4 e 4 9
- Accessorio per bistecca cf fig 5 9
- Accessorio per coulis cf fig 7 9
- Accessorio per kibbé cf fig 3 e 3 9
- Accessorio spremiagrumi cf fig 6 e 6 9
- Consejos de uso 9
- Descripción 9
- Pulizia cf fig da 9 a 9 9
- Tagliaverdure cf fig da 8 a 8 fig 10 9
- Utilización cabezal picador véanse las fig 1 1 1 y 1 9
- Accesorio para cortar verduras véanse las fig 8 8 8 8 8 y 8 así como la fig 10 10
- Accesorio para exprimir cítricos véanse las fig 6 y 6 10
- Accesorio para filetes véase la fig 5 10
- Accesorio para galletas véanse las fig 4 y 4 10
- Accesorio para salsas véase la fig 7 10
- Accesorios para kibbé véanse las fig y 3 10
- Acessório para salsichas ver da fig 2 à 2 10
- Conselhos de utilização 10
- Descrição 10
- Limpieza véanse las fig 9 9 9 9 9 y 9 10
- Utilização cabeça picadora ver da fig 1 à 1 10
- Acessório para bifes ver fig 5 11
- Acessório para bolachas ver fig 4 e 4 11
- Acessório para caldas ver fig 7 11
- Acessório para espremer citrinos ver fig 6 e 6 11
- Acessório para kebbe ver fig 3 e 3 11
- Corta legumes ver da fig 8 à 8 fig 10 11
- Limpeza ver da fig 9 à 9 11
- Εξάρτημα για λουκάνικα βλ σχ 2 έως 2 11
- Οδηγίες χρήσης 11
- Περιγραφh 11
- Χρήση κεφαλή κοπής βλ σχ 1 έως 1 11
- Beskrivelse 12
- Brug hakker se fig 1 til 1 12
- Brugsanvisning 12
- Tilbehør til pølser se fig 2 til 2 12
- Εξάρτημα για κεμπάπ βλ σχ και 3 12
- Εξάρτημα για μπισκότα βλ σχ 4 έως 4 12
- Εξάρτημα για μπιφτέκια βλ σχ 5 12
- Εξάρτημα για πολτό βλ σχ 7 12
- Καθαρισμός βλ σχ 9 έως 9 12
- Κόφτης λαχανικών βλ σχ 8 έως 8 σχ 0 12
- Στίφτης εσπεριδοειδών βλ σχ 6 έως 6 12
- Använda apparaten 13
- Användning hackhuvud se fig 1 1 13
- Beskrivning 13
- Citruspressertilbehør se fig 6 og 6 13
- Grøntsagsskærer se fig 8 til 8 fig 10 13
- Kebbe tilbehør se fig og 3 13
- Rengøring se fig 9 til 9 13
- Tilbehør til coulis se fig 7 13
- Tilbehør til småkager se fig 4 til 4 13
- Tilbehør til steak se fig 5 13
- Tillbehör för korv se fig 2 2 13
- Kuvaus 14
- Käyttö silppuripää ks kuva 1 1 14
- Käyttöohjeita 14
- Makkaralisälaite ks kuvat 2 2 14
- Rengöring se fig 9 9 14
- Skära grönsaker se fig 8 8 fig 10 14
- Tillbehör för citruspress se fig 6 6 14
- Tillbehör för coulis se fig 7 14
- Tillbehör för kakor se fig 4 4 14
- Tillbehör för kebbe se fig och 3 14
- Tillbehör för kotlett se fig 5 14
- Anbefalinger for bruk 15
- Beskrivelse 15
- Bruk kvernhode jf fig 1 til 1 15
- Kebbe lisälaite ks kuvat 3 ja 3 15
- Keksilisälaite ks kuvat 4 4 15
- Pihvilisälaite ks kuva 5 15
- Puhdistus ks kuvat 9 9 15
- Sitrushedelmäpuristinlisälaite ks kuva 6 6 15
- Soselisälaite ks kuva 7 15
- Tilbehør for pølse jf fig 2 til 2 15
- Vihannesleikkuri ks kuvat 8 8 kuva 10 15
- 3 لىإ 3 لكش ة بكلا قحل م 16
- 4 لىإ 4 لكش تيوكسبلا قحل م 16
- 5 لكش كيتسلا قحل م 16
- 6 لىإ 6 لكش راض خلا صرع قحل م 16
- 7 لكش سيلوكلا قحل م 16
- 8 لىإ 8 لكش راضخلا ةعا طق 16
- 9 لىإ 9 لكش فيظنتلا 16
- 1 لىإ 1 لكش ةمحللا ةمرفم سأر لماعتسلاا 17
- 2 لىإ 2 لكش قجسلا قحل م 17
- 3 ات 3 ریوصت هبک یبناج مزول 17
- 4 ات 4 ریوصت تیوکسیب یبناج مزاول 17
- 5 ریوصت کیتسا یبناج مزاول 17
- 6 ات 6 ریوصت تاجیزبس نداد راشف یبناج مزاول 17
- 7 ریوصت سیلوک یبناج مزاول 17
- 8 ات 8 ریوصت تاجیزبس شرب 17
- 9 ات 9 ریوصت ندرک زیت 17
- جتنلما ءازجأ فصو 17
- لماعتسلاا تايصوت 17
- 1 ات 1 ریوصت تشوگ خرچ سر هدافتسا 18
- 2 ات 2 ریوصت سیسوس یبناج مزاول 18
- حرــش 18
- هدافتسا یارب ییاه هیصوت 18
- Bi ftek aksesuari bkz şek 5 19
- Bi sküvi aksesuari bkz şek 4 ve 4 19
- I çli köfte aksesuari bkz şek ve 3 19
- Narenci ye sikacaği aksesuari bkz şek 6 ve 6 19
- Sebze doğrayicilar bkz şek 8 ila 8 şek 10 19
- Sos aksesuari bkz şek 7 19
- Temizleme bkz şek 9 ila 9 19
- Описание 19
- Применение верхняя часть мясорубки см fig 1 до 1 19
- Рекомендации по использованию 19
- Використання верхня частина м ясорубки див fig 1 по 1 20
- Насадка для колбасы см fig 2 до 2 20
- Насадка для печенья см fig 4 до 4 20
- Насадка для приготовления фруктового или овощного пюре см fig 7 20
- Насадка для цитрусовых см fig 6 и 6 20
- Насадка кеббе см fig и 3 20
- Насадка стейк см fig 5 20
- Овощерезка см fig 8 до 8 fig 0 20
- Опис 20
- Очистка см fig 9 до 9 20
- Поради з використання 20
- Насадка для кеббе див fig і 3 21
- Насадка для ковбаси див fig 2 по 2 21
- Насадка для печива див fig 4 и 4 21
- Насадка для пюре див fig 7 21
- Насадка для стейку див fig 5 21
- Овочерізка див fig 8 по 8 fig 0 21
- Очищення див fig 9 по 9 21
- Пресс для цитрусових див fig 6 і 6 21
- Сипаттамасы 21
- Қолдану бойынша ұсыныстар 21
- Қолдану ет тартқыштың жоғарғы бөлігі fig 1 бастап 1 дейін қараңыз 21
- Accesoriu pentru cârnați a se vedea fig 2 2 22
- Descriere 22
- Indicații de utilizare 22
- Utilizare cap de tocare a se vedea fig 1 1 22
- Жеміс немесе көкөніс пюресін әзірлеуге арналған саптама fig 7 қараңыз 22
- Кеббе саптамасы fig және 3 қараңыз 22
- Көкөністурағыш fig 8 бастап 8 fig 0 дейін қараңыз 22
- Печеньеге арналған саптама fig 4 бастап 4 дейін қараңыз 22
- Стейк саптамасы fig 5 қараңыз 22
- Тазалау fig 9 бастап 9 дейін қараңыз 22
- Цитрустерге арналған саптама fig 6 және 6 қараңыз 22
- Шұжыққа арналған саптама fig 2 2 қараңыз 22
- Accesoriu pentru biscuiți a se vedea fig 4 și 4 23
- Accesoriu pentru coulis a se vedea fig 7 23
- Accesoriu pentru kebbe a se vedea fig și 3 23
- Accesoriu pentru tăiere legume a se vedea fig 8 8 fig 0 23
- Accesoriu steak a se vedea fig 5 23
- Curățare a se vedea fig 9 9 23
- Nastavek za pripravo klobas glejte sl od 2 do 2 23
- Nasveti glede uporabe 23
- Presă pentru citrice a se vedea fig 6 et 6 23
- Uporaba rezalna glava glejte sl od 1 do 1 23
- Dodatak za kobasice pogledajte fig 2 do 2 24
- Nastavek za pripravo nadeva kebbe glejte sl 3 in 3 24
- Nastavek za pripravo omak glejte sl 7 24
- Nastavek za pripravo peciva glejte sl 4 in 4 24
- Nastavek za pripravo zrezkov glejte sl 5 24
- Nastavek za stiskanje agrumov glejte sl 6 in 6 24
- Rezanje zelenjave glejte sl od 8 do 8 sl 10 24
- Saveti za upotrebu 24
- Upotreba glava mlina za mlevenje pogledajte fig 1 do 1 24
- Čiščenje glejte sl od 9 do 9 24
- Dodatak za kašu pire pogledajte fig 7 25
- Dodatak za keks pogledajte fig 4 i 4 25
- Dodatak za stek pogledajte fig 5 25
- Dodatak za ćevap pogledajte fig 3 i 3 25
- Nastavak za kobasice vidi fig 2 do 2 25
- Presa za citrusno voće pogledajte fig 6 i 6 25
- Savjeti za uporabu 25
- Seckalica za povrće vidi fig 8 do 8 fig 0 25
- Uporaba glava stroja za mljevenje vidi fig 1 do 1 25
- Čišćenje pogledajte fig 9 à 9 25
- Nastavak za keks vidi fig 4 i 4 26
- Nastavak za kibbeh vidi fig 3 i 3 26
- Nastavak za kobasice vidi fig 2 do 2 26
- Nastavak za preljeve vidi fig 7 26
- Nastavak za stek vidi fig 5 26
- Preša za povrće vidi fig 6 i 6 26
- Savjeti za upotrebu 26
- Sjeckalica za povrće vidi fig 8 do 8 fig 0 26
- Upotreba glava mašine za mljevenje vidi fig 1 do 1 26
- Čišćenje vidi fig 9 do 9 26
- Nastavak za agrume vidi fig 6 i 6 27
- Nastavak za keks vidi fig 4 i 4 27
- Nastavak za stejk vidi fig 5 27
- Nastavak za voćni pire vidi fig 7 27
- Nastavak za ćevape vidi fig 3 i 3 27
- Sjeckalica za povrće vidi fig 8 do 8 fig 0 27
- Čišćenje vidi fig 9 do 9 27
- Начин на работа глава на машината за мелене виж фиг 1 до 1 27
- Описание 27
- Принадлежност за суджуци виж фиг 2 до 2 27
- Съвети за употреба 27
- Kasutamine lihahakkimispea joon 1 1 28
- Kirjeldus 28
- Nõuanded kasutamiseks 28
- Vorstitarvik joon 2 2 28
- Почистване виж фиг 9 до 9 28
- Принадлежност за бисквити виж фиг 4 и 4 28
- Принадлежност за гъст сок виж фиг 7 28
- Принадлежност за къббе телешки кюфтенца виж фиг и 3 28
- Принадлежност за стек виж фиг 5 28
- Принадлежност преса за цитруси виж фиг 6 и 6 28
- Ренде за зеленчуци виж фиг 8 до 8 фиг 0 28
- Apraksts 29
- Coulis tarvik joon 7 29
- Desiņu piederums skat 2 2 fig 29
- Kebbe lihapallide tarvik joon 3 ja 3 29
- Köögiviljalõikur joon 8 8 29
- Küpsisetarvik joon 4 ja 4 29
- Lietošana gaļas maļamā mašīna skat 1 1 fig 29
- Lietošanas rekomendācijas 29
- Mahlapress joon 6 ja 6 29
- Puhastamine joon 9 9 29
- Steigitarvik joon 5 29
- Aprašymas 30
- Cepumu piederums skat 4 4 fig 30
- Citrusaugļu spiedes piederums skat 6 6 fig 30
- Dešrelių priedas žr 2 2 fig 30
- Dārzeņu smalcinātājs skat 8 8 10 fig 30
- Mērču piederums skat 7 fig 30
- Naudojimas mėsmalės galvutė žr 1 1 fig 30
- Naudojimo patarimai 30
- Piederums kebbe pagatavošanai skat 3 3 fig 30
- Steika piederums skat 5 fig 30
- Tīrīšana skat 9 9 fig 30
- Citrusinių vaisių spaudimo priedas žr 6 ir 6 fig 31
- Daržovių pjaustymas žr 8 8 fig 10 fig 31
- Kebbe priedas žr 3 ir 3 fig 31
- Przed pierwszym użyciem 31
- Przystawka masarska rys 2 do 2 31
- Sausainių priedas žr 4 ir 4 fig 31
- Tyrelių priedas žr 7 fig 31
- Użytkowanie głowica mieląca rys 1 do 1 31
- Valymas žr 9 9 fig 31
- Žlėgtainio priedas žr 5 fig 31
- Czyszczenie rys 9 do 9 32
- Doporučení pro používání 32
- Przystawka do ciastek rys i 4 32
- Przystawka do soków musów rys 32
- Przystawka do steków rys 32
- Przystawka kebbe rys i 3 32
- Przystawka wyciskarka do cytrusów rys 6 i 6 32
- Příslušenství na párky viz obr 2 až 2 32
- Sztkownica rys 8 8 rys 10 32
- Használat darálófej lásd fig 1 1 33
- Használati tanácsok 33
- Kolbásztöltő tartozék lásd fig 2 2 33
- Kráječ na zeleninu viz obr 8 až 8 obr 10 33
- Leírás 33
- Příslušenství k odšťavňovači viz obr 6 a 6 33
- Příslušenství kebbe viz obr a 3 33
- Příslušenství na dřeň viz obr 7 33
- Příslušenství na steak viz obr 5 33
- Příslušenství na sušenky viz obr 4 a 4 33
- Čištění viz obr 9 až 9 33
- Aprósütemény készítő tartozék lásd fig 4 és 4 34
- Citrusfacsaró tartozék lásd fig 6 és 6 34
- Húspogácsa formázó tartozék lásd fig 34
- Kebbe tartozék lásd fig és 3 34
- Mártáskészítő tartozék lásd fig 7 34
- Používanie hlava mlynčeka viď obrázky 1 až 1 34
- Príslušenstvo na prípravu klobás viď obrázky 2 až 2 34
- Rady týkajúce sa používania 34
- Tisztítás lásd fig 9 és 9 34
- Zöldségaprító lásd fig 8 8 fig 0 34
- Príslušenstvo na lisovanie citrusov viď obrázky 4 a 6 35
- Príslušenstvo na prípravu kaše viď obrázky 7 35
- Príslušenstvo na prípravu kebbe viď obrázky 3 až 3 35
- Príslušenstvo na prípravu steaku viď obrázky 5 až 2 35
- Príslušenstvo na prípravu sušienok viď obrázky 4 a 4 35
- Strúhač na zeleninu viď obrázky 8 až 8 obrázok 10 35
- Čistenie viď obrázky 9 až 9 35
- Ls 123456 38
- Safety 38
- ةملاسلا لجأ نم طباو 38
- ینمیا یاه لمعلاروتس 38
- Antes de utilizar el aparato por primera vez lea atentamente este manual y guárdelo con cuidado los discos ralladores según el modelo no los deben montar desmontar 44
- E se non sono presenti istruzioni al riguardo procedere come descritto di seguito 44
- Maneggiar 44
- Mercati europei i bambini non devono giocare con l apparecchio 44
- Mercati non europei 44
- Ni limpiar los niños debido a la presencia de cuchillas afiladas en el otro lado del disco 44
- Per il tempo massimo di utilizzo fare riferimento al manuale di istruzioni 44
- Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske sensoriske 52
- Eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap forutsatt at de har fått innføring eller opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene som er involvert 52
- Ikke europeiske markeder barn skal være under tilsyn og du må sikre at de ikke leker med apparatet dette apparatet er ikke ment for bruk av personer inkludert barn med 52
- Ledningen skal oppbevares utenfor rekkevidde for barn under 8 år 52
- Reduserte fysiske sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap med mindre de har fått innføring eller opplæring i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet 52
- Pazeminātām fiziskām maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu ja par šo personu drošību atbildīgā persona nav veikusi apmācību vai sniegusi norādījumus sakarā ar ierīces lietošanu 66
- Tirgi ārpus eiropas bērni ir jāuzrauga lai nodrošinātu ka viņi ar ierīci nespēlējas šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām ieskaitot bērnus ar 66
Похожие устройства
- Simfer H90W51M572 Инструкция по эксплуатации
- Simfer H90W51B572 Инструкция по эксплуатации
- Simfer H90W51O572 Инструкция по эксплуатации
- Honor Choice HOR-001 55041967 Инструкция по эксплуатации
- Beko BCNA275E2S Инструкция по эксплуатации
- Haier HSU-12HFM203/R3(SDB) Инструкция по эксплуатации
- Smeg SOP6302TX Инструкция по эксплуатации
- Smeg FAB50LCR5 Инструкция по эксплуатации
- Smeg FAB50RCR5 Инструкция по эксплуатации
- Smeg FAB28RDUN5 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 438/03 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 438/04 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 438/05 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 583/03 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 583/04 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 583/05 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 1836 Инструкция по эксплуатации
- Hiper HI-AFR2 Инструкция по эксплуатации
- BRADEX KZ 0562 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|6 PKE611FN2E Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения