Elica WAVE UX BL MAT/F/51 [18/144] Warning
![Elica WAVE UX BL MAT/F/51 [18/144] Warning](/views2/1861054/page18/bg12.png)
18
WARNING!
• Failure to install the screws or fixing device in
accordance with these instructions may result in
electrical hazards.
• Do not use with a programmer, timer, separate remote
control system or any other device that switches on
automatically.
• This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
• By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
• The symbol
on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance may
not be treated as household waste. Instead it should be taken
to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Disposal must be carried out in
accordance with local environmental regulations for waste
disposal.
• For further detailed information regarding the process,
collection and recycling of this product, please contact the
appropriate department of your local authorities or the local
department for household waste or the shop where you
purchased this product.
Appliance designed, tested and manufactured according to:
• Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
• Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a
correct use in order to reduce the environmental impact:
Switch ON the hood at minimum speed when you start
cooking and kept it running for few minutes after cooking is
finished. Increase the speed only in case of large amount of
smoke and vapor and use boost speed(s) only in extreme
situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to
maintain a good odor reduction efficiency. Clean the grease
filter(s) when necessary to maintain a good grease filter
efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system
indicated in this manual to optimize efficiency and minimize
noise.
Use
The hood has been made for use in the internal recirculating
filtering version.
Cooking fumes and steam are aspirated inside the hood,
filtered and cleaned, passing through the fat filter/s and the
carbon filter/s that MUST be supplied with the hood.
Attention! If the hood is not supplied with carbon filter,
then it must be ordered and mounted.
Installation
Specialised personnel must carry out both the electrical
and the mechanical installation.
The minimum distance between the supporting surface for the
cooking equipment on the hob and the lowest part of the
range hood must be not less than 50cm from electric cookers
and 65cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a
greater distance, this must be adhered to.
Electrical connection
The mains tension must correspond to the tension shown on
the characteristic label situated inside the hood.
The product is meant for connecting directly to the mains
supply, therefore apply a regulation bipolar switch that
ensures complete disconnection from the mains in the
conditions of category III over-tension, conforming to the
installation rules.
Warning! Detail B (fixing bracket to the ceiling - Fig. 1) is
equipped with a conductor (yellow-green) that must be
connected to the earth of the domestic electrical plant.
Fig. 4
ATTENTION! Be particularly careful about positioning
the excess cable. Failure to observe this indication could
cause grave damage to the apparatus and/or an electric
shock to the user or the installer. Fig. 6-18
Warining! Changing the interconnection cable must be
carried out by the authorised technical assistance service.
Mounting
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to
most types of walls/ceilings. However, a qualified technician
must verify suitability of the materials in accordance with the
type of wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to
take the weight of the hood.
Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall.
Surface mounting only.
Description of the hood
Fig. 1
H. Interconnection cable
K. Control lever
Attention! The control lever is already supplied. It is to
be installed last, before connecting the hood to the
mains.
Insert the control lever into the apposite housing (see
drawings on the first pages of this booklet - triggered
connection, compulsory direction.
L. Lamp
M. Lateral filter holder frame
N. Active carbon filter
O. Metal anti-fat filter
P. Anti-fat and carbon filters holder frame
Q. Filter holder frame releases
Содержание
- Avvertenze 13
- Attenzione 14
- Collegamento elettrico 14
- Descrizione della cappa 14
- Installazione 14
- Montaggio 14
- Utilizzazione 14
- Funzionamento 15
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 16
- Filtro antigrasso 16
- Manutenzione 16
- Pulizia 16
- Smontaggio stelo di controllo 16
- Sostituzione lampade 16
- Caution 17
- Description of the hood 18
- Electrical connection 18
- Installation 18
- Mounting 18
- Warning 18
- Operation 19
- Charcoal filter filter version only 20
- Cleaning 20
- Grease filter 20
- Maintenance 20
- Replacing lamps 20
- Warnung 21
- Achtung 22
- Befestigung 22
- Betriebsart 22
- Elektrischer anschluss 22
- Beschreibung der dunstabzugshaube 23
- Betrieb 23
- Montage 23
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 24
- Fettfilter 24
- Reinigung 24
- Wartung 24
- Ersetzen der lampen 25
- Attention 26
- Attention 27
- Branchement électrique 27
- Installation 27
- Montage 27
- Utilisation 27
- Description de la hotte 28
- Fonctionnement 28
- Démontage tige de commande 29
- Entretien 29
- Filtre anti gras 29
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 29
- Nettoyage 29
- Remplacement des lampes 30
- Waarschuwing 31
- Elektrische aansluiting 32
- Het gebruik 32
- Het installeren 32
- Waarschuwing 32
- Beschrijving van de wasemkap 33
- Montage 33
- Werking 33
- Demontage van de bedieningseenheid 34
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 34
- Onderhoud 34
- Schoonmaak 34
- Vetfilter 34
- Vervanging lampjes 35
- Advertencias 36
- Atención 37
- Conexión eléctrica 37
- Descripción de la campana 37
- Instalación 37
- Montaje 37
- Utilización 37
- Funcionamiento 38
- Desmontaje barra de mando 39
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 39
- Filtro antigrasa 39
- Limpieza 39
- Mantenimiento 39
- Sustitución de la lámpara 39
- Advertências 40
- Atenção 41
- Conexão elétrica 41
- Descrição do exaustor 41
- Instalação 41
- Montagem 41
- Funcionamento 42
- Desmontagem da haste de comando 43
- Filtro antigordura 43
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 43
- Limpeza 43
- Manutenção 43
- Substituição das lâmpadas 43
- Προηδοποιησεις 44
- Εγκατασταση 45
- Ηλεκτρικη συνδεση 45
- Προσοχη 45
- Χρήση 45
- Εγκατασταση 46
- Λειτουργια 46
- Περιγραφη απορροφητηρα 46
- Ξεμοντάρισμα μοχλού ελέγχου 47
- Αντικατασταση λαμπες 48
- Καθαρισμος 48
- Συντηρηση 48
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 48
- Φιλτρο για τα λιποι 48
- Av barn från 8 års ålder eller personer med reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet eller personer som saknar erfarenhet och kännedom om apparaten såtillvida inte användandet övervakas eller instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för säkerheten barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker med apparaten rengörings och underhållsingrepp får inte utföras av barn utan uppsikt lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten används tillsammans med andra apparater vilka drivs med gas och andra typer av bränsle fläktkåpan ska rengöras regelbundet både invändigt och utvändigt minst en gång i månaden anvisningarna i 49
- Får inte använda 49
- Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare använd alltid skyddshandskar vid instal lation och underhållsingrepp apparaten 49
- Instruktionerna för skötsel måste emellertid följas om reglerna för rengöring av fläktkåpan samt utbyte och rengöring av filtren inte observeras kan detta medföra brandrisk det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten använd endast den typ av lampor som anges i denna handbok i kapitles underhåll byte av lampa när lampan skall bytas ut öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall därför undvikas i alla lägen frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att överhettad olja fattar eld varning när spishällen är i funktion kan tillgängliga delar av fläkten hettas upp anslut inte apparaten till elnätet innan installationen är helt slutförd 49
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 49
- Varning 49
- Varningsföreskrifter 49
- Användning 50
- Beskrivning av fläkten 50
- Elektrisk anslutning 50
- Installation 50
- Montering 50
- Funktion 51
- Byte av lampor 52
- Fettfilter 52
- Kolfilter gäller endast filterversionen 52
- Nedmontering av manöverstaget 52
- Rengöring 52
- Underhåll 52
- Ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista laite tulee kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla liitäntäjohto tai katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä käytä kaikkien asennus ja huoltotöiden aikana työkäsineitä yli 8 vuotiaat lapset sekä henkilöt joiden fyysinen aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole tarpeellista kokemusta ja tietoa saavat käyttää tätä laitetta jos käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu laitteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat valvo että lapset eivät pääse leikkimään laitteella lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa huoneisto on aina tuuletettava hyvin kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa tuuletin on puhdistettava säännöllisesti sisä ja ulkopuolelta vähintään kerran kuukaudessa noudata 53
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 53
- Kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty käytä ainoastaan lamppujen huolto vaihto ohjeessa ilmoitettuja vaihtolamppuja avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon siksi sitä on vältettävä joka tapauksessa älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa jotta kuumentunut öljy ei syty palamaan huomio liesituulettimen esillä olevat osat voivat kuumentua keittotason käytön aikana älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin valmis 53
- Turvallisuustietoa 53
- Varoitus 53
- Asennus 54
- Käyttö 54
- Sähköliitäntä 54
- Toiminta 54
- Tuulettimen kuvas 54
- Ohjaustaulun purkaminen 55
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 56
- Huolto 56
- Lamppujen vaihto 56
- Puhdistus 56
- Rasvasuodatin 56
- Advarsel 57
- Beskrivelse av ventilatorhetten 58
- Bruksmåte 58
- Elektrisk tilslutning 58
- Funksjon 58
- Installasjon 58
- Montering 58
- Demontering av kontrollstaven 60
- Fettfilteret 60
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 60
- Rengjøring 60
- Utskifting av lyspærer 60
- Vedlikehold 60
- Advarsler 61
- Advarsel 62
- Beskrivelse af emhætten 62
- Elektrisk tilslutning 62
- Installering 62
- Montering 62
- Funktion 63
- Afmontering af betjeningspinden 64
- Fedtfilter 64
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 64
- Rengøring 64
- Udskiftning af lyspærerne 64
- Vedligeholdelse 64
- Ostrzeżenia 65
- Instalacja okapu 66
- Obsługa 66
- Podłączenie elektryczne 66
- Działanie okapu 67
- Instalacja okapu 67
- Opis okapu 67
- Czyszczenie okapu 68
- Demontaż drążka sterowniczego 68
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 68
- Filtr przeciwtłuszczowy 68
- Konserwacja 68
- Wymiana lampek 68
- Výměna žárovek 70
- Elektrické připojení 71
- Instalace 71
- Pohled na digestoř 71
- Použití 71
- Provoz 71
- Demontáž povelové tyčinky 73
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 73
- Tukový filtr 73
- Výměna žárovek 73
- Údržba 73
- Čištění 73
- Upozornenia 74
- Elektrické napojenie 75
- Montáž 75
- Opis odsávača pary 75
- Používanie 75
- Činnosť 75
- Odmontovanie kontrolnej tyče 77
- Protitukový filter 77
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 77
- Výmena žiaroviek 77
- Údržba 77
- Čistenie 77
- Figyelmeztetés 78
- Felszerelés 79
- Figyelem 79
- Használat 79
- Villamos bekötés 79
- Az elszívó leírása 80
- Működése 80
- Karbantartás 81
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 81
- Tisztítás 81
- Vezérlőpanel szétszerelése 81
- Zsírszűrő filter 81
- Égőcsere 81
- Предупреждения 82
- Внимание 83
- Ел връзка 83
- Монтиране 83
- Употреба 83
- Монтаж 84
- Начин на употреба 84
- Описание на аспиратора 84
- Поддръжка 86
- Подмяна на ел крушки 86
- Почистване 86
- Филтър за мазнини 86
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 86
- Avertismente 87
- Atenţie 88
- Conexarea electrică 88
- Instalarea 88
- Montarea 88
- Utilizarea 88
- Descrierea hotei 89
- Funcţionarea 89
- Curăţarea 90
- Demontarea suportului de control 90
- Filtru anti grăsimi 90
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 90
- Înlocuirea becurilor 90
- Întreţinerea 90
- Внимание 91
- Внимание 92
- Пользование 92
- Установка 92
- Электрическое соединение 92
- Описание вытяжки 93
- Установка 93
- Функционирование 93
- Демонтаж управляющего штока 94
- Очистка 94
- Уход 94
- Фильтры задержки жира 94
- Замена ламп 95
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 95
- Безпеці 96
- Попередження по 96
- Інсталяція 97
- Використання 97
- Під єднання до електромережі 97
- Увага 97
- Опис ковпака 98
- Функціонування 98
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 99
- Догляд 99
- Фільтр затримки жирів 99
- Чистка 99
- Заміна ламп 100
- Н ұ с қ аулар 101
- Ескерту 102
- Немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін тамақты абайлап қуыру қажет сақ болыңыз сорғыштың қолжетімді бөліктері тамақ дайындау құрылғылары пайдаланылған кезде қызып кетуі мүмкін орнату толық аяқталмайынша құрылғыны электр желісіне қоспаңыз 102
- Пайдалану 102
- Бекіту 103
- Пайдалану 103
- Сор ғ ышты ң сипаттамасы 103
- Электр қ осулары 103
- Қ ондыру 103
- Тазалау 104
- Техникалы қ қ ызмет к ө рсету 104
- К ө мір с ү згіш тек с ү згіш сор ғ ыш т ү рінде 105
- Май с ү згісі 105
- Шам ауыстыру 105
- Enne puhastamist või hooldamist lülitage kubu elektrivõrgust välja võtke juhe seinast või lülitage ruumi üldlüliti välja puhastamise ja hoolduse ajal kasutage töökindaid masinat tohivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ja füüsiliste sensoorsete või mentaalsete häiretega inimesed või eelneva kogemuse ja teadmisteta isikud vaid järelevalve all või kui neid on õpetatud masinat ohutult kasutama ja nad mõistavad seotud ohtusid lapsi peab valvama ja nad ei tohi masinaga mängida järelevalveta lapsed ei tohi masinat puhastada ega hooldada ruumis peab olema piisav ventilatsioon kui kubu kasutatakse koos teiste seadmetega mis kasutavad gaasi või teisi süttivaid aineid õhupuhastit tuleb korrapäraselt puhastada nii seest kui ka väljast vähemalt kord kuus pidades seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud täpsetest nõuetest 106
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 106
- Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja kohustust filtreid puhastada või vahetada eiratakse tekib tulekahju oht kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke pirni vahetamisel kasutage juhendi hooldus varuosade osas kirjeldatud pirni tüüpi lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja võib põhjustada tulekahju seepärast tuleb selle kasutamist vältida praadimine peab olema kontrollitud tingimustes et vältida kuuma õli süttimist tähelepanu pliidi kasutamise ajal võivad kubu välised osad muutuda tuliseks ärge ühendage elektrivõrku seadet enne täielikku paigaldamist 106
- Ohuabinõud 106
- Tähelepanu 106
- Elektriühendus 107
- Kasutamine 107
- Paigaldamine 107
- Töötamine 107
- Õhupuhasti kirjeldus 107
- Pulkpaneeli mahamonteerimine 108
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 109
- Hooldus 109
- Pirnide vahetamine 109
- Puhastamine 109
- Rasvafilter 109
- Saugos taisyklės 110
- Gaubto aprašymas 111
- Montavimas 111
- Naudojimas 111
- Prijungimas prie elektros tinklo 111
- Veikimas 111
- Įrengimas 111
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 113
- Lempų keitimas 113
- Nuo riebalų saugantis filtras 113
- Priežiūra 113
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 113
- Valymas 113
- Drošības brīdinājumi 114
- Darbošanās 115
- Elektriskā pieslēgšana 115
- Gaisa nosūcēja apraksts 115
- Ierīkošana 115
- Izmantošana 115
- Uzmanību 115
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 117
- Kontroles stieņa demontāža 117
- Prettauku filtrs 117
- Spuldžu nomainīšana 117
- Tehniskā apkalpošana 117
- Tīrīšana 117
- Upozorenja 118
- Električno povezivanje 119
- Instalacija 119
- Korištenje 119
- Montaža 119
- Opis kuhinjske nape 119
- Funkcionisanje 120
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 121
- Filter za uklanjanje masnoće 121
- Održavanje 121
- Razmontaža komandne table 121
- Zamenjivanje lampe 121
- Čišćenje 121
- Opozorila 122
- Električna povezava 123
- Inštalacija 123
- Montaža 123
- Opis nape 123
- Uporaba 123
- Delovanje 124
- Maščobni filter 125
- Ogleni filter samo za obtočno različico 125
- Vzdrževanje 125
- Zamenjava žarnic 125
- Čiščenje 125
- Upozorenja 126
- Funkcioniranje 127
- Korištenje 127
- Montaža 127
- Opis kuhinjske nape 127
- Postavljanje 127
- Povezivanje s električnom strujom 127
- Filtar za masnoću 129
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 129
- Održavanje 129
- Razmontiranje komandne ploče 129
- Zamjena lampe 129
- Čišćenje 129
- Dikkat 130
- Davlumbazın tanımı 131
- Elektrik bağlantısı 131
- Kullanım 131
- Kurulum 131
- Montaj 131
- Çalıştırma 132
- Bakım 133
- Kumanda panelinin sökülmesi 133
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 133
- Lambaları değiştirme 133
- Temizleme 133
- Yağ filtresi 133
- 中文版 中文版 安装使用 说明 134
- 在进行任何清洁或维护操作之前 请切断抽油烟机的电源 拔下插 头或切断居所内的总开关 所有安装和维护操作都必须使用 工作手套 8岁或以上儿童 身体 感官或 智力残障人士 或缺乏经验和必要 知识的人士 必须在监控下或获得 必要的安全使用指示并理解相关危 险之后 方可使用本设备 儿童必须得到监控 不可玩弄本 设备 儿童不得在缺乏监控的情况下 对本设备进行清洁和维护 如果抽油烟机与其他燃气或燃烧 设备同时使用 安装地点必须具有 良好的通风条件 抽油烟机必须经常进行内外清洁 至少每月一次 请遵守维护说 134
- 明指示 不遵守抽油烟机的清洁及 滤网的更换清洁规范 可导致火灾 风险 严禁在抽油烟机下明火烧烤食物 更换灯泡只可使用本手册的灯泡 维护 更换章节中指示的灯泡类型 使用明火会损害滤网 可能会导致 火灾 在任何情况下必须避免 油炸必须注意控制 避免过热的烹 油着火 注意 使用炉灶时 抽油烟机可触 及的部分可能会发热 134
- 注意 134
- 注意事项 134
- 使用 135
- 安装 135
- 抽油烟机描述 135
- 电气连接 135
- 运行 135
- 活性炭滤网 只在过滤版本提供 137
- 清洁 137
- 灯泡更换 137
- 维护 137
- 防油滤网 137
- م كحتلا دومع كف 138
- بيكرتلا 140
- ه بتنا 140
- اوــبعلي لا ىــتح لاــفطلأا ةــبقارم بــجي 141
- بــيكرتلا ةــيلمع نــم اــ مامت ءاــهتنلاا دــعب لاإ 141
- بـيكرتلا ناكـم يـف ةـيفاك ةـيوهت رـيفوت بـجي ســفن يــف خــبطملا طا فــش مادختــسا دــنع ةــصاخ وأ زاــغلاب لــمعت ىرــخأ ةزــهجأ لــمع تــقو 141
- ةررــكتم ةــفصب طافــشلا فــظن ي نأ بــجي لـقلأا ىـلع جراـخلا نـم وأ لـخادلا نـم ءاوــس اــمب لاوــحلأا عــيمج يــف مزــتلا ايرهــش ةرــم مدــع ةــنايصلا تاــميلعت ةــحارص هــيلإ ريــشت تاــ يلمعو طا فــشلا فــيظنت دــعاوق ةاــعارم راــطخأ ببــسي تاحــ شرملا فــيظنتو لادبتــسا 141
- ةــبقارم نود لاــفطأ 141
- ةنخاــس طافــشلا نــم ةــبيرقلا ءازــجلأا 141
- تاحـ شرملاب ةياغلل راـض رـ حلا بـهللا مادختـسا بـ نجت بـجي كـلذل قــئارحلا ب بـسي نأ نـكميو 141
- تـحت بـهللاب ماـعطلا يـهط اـ تاب اـ عنم عوـنمم 141
- حــ بص ت يــهطلا دــقوم مادختــسا دــنع هــبتنا 141
- زاــهجلاب 141
- طا فشلا 141
- قــئارحلا 141
- لامعتسلاو بيكرتلا قرط ar 141
- لاوـحلأا عـيمج يـف كـلذب ماـيقلا 141
- لــب ق نــم ةــنايصلاو ةــفاظنلا ذــفن ت نأ بــجي لا 141
- لــب ق نــم زاــهجلا اذــه مدختــس ي نأ زوــجي نــمو تاونــس 8 نــع مــهرامعأ لــقت لاــفطأ ةيــسحلا وأ ةــيندبلا تاردــقلا يوذ صاخــشلأا نوــكلتمي لا نــيذللا وأ ةــضفخنملا ةــيلقعلا وأ مــهنأ اــملاط ةــمزلالا ةــفرعملا وأ ةرــبخلا تاــميلعتلا اوـقلت نأ دـعب وأ ةـبقارم تـحت اوـناك مــهفبو زاــهجلل نــملآا مادختــسلااب ةــقلعتملا 141
- لــجأ نــم ةــبقارم تــحت يــلقلا مــتي نأ بــجي 141
- لــصفا ةــنايص وأ ةــفاظن ةــيلمع ةــيأ لــبق قرــط نــع ةــيئابرهكلا ةكبــشلا نــع طافــشلا لزــنملل ماــعلا حاــتفملا لــصف وأ ســباقلا عزــن بــيكرتلا تاــيلمع ةــفاك ءارــجإ لــجأ نــم 141
- لــمع تازاــفق مدختــسا ةــنايصلاو 141
- لــيلدلا اذــه يــف حــيباصملا لادبتــسا 141
- نخاــسلا تــيزلا لعتــشي نأ بــنجت 141
- نــم حــيباصم مدختــسا حــيباصملا لادبتــسلا u0629ــنايص مــسق يــف ةروــكذملاو ةددــحملا ةــيعونلا 141
- هــب ةــقلعتملا رــطاخملا 141
- ىرــخأ تاــقورحم يأــب 141
- يــئابرهكلا راــيتلا ةكبــشب زاــهجلا لــ صوت لا 141
Похожие устройства
- Elica WAVE UX IX/F/51 Инструкция по эксплуатации
- Jetair PLANE LUX BL/A/52 Инструкция по эксплуатации
- Jetair PLANE LUX BL/A/72 Инструкция по эксплуатации
- Jetair PLANE LUX IX/A/52 Инструкция по эксплуатации
- Jetair PLANE LUX IX/A/72 Инструкция по эксплуатации
- Jetair VIERA GR/A/52 Инструкция по эксплуатации
- Jetair VIERA GR/A/72 Инструкция по эксплуатации
- Jetair VIERA LUX BL/A/52 Инструкция по эксплуатации
- Jetair VIERA LUX BL/A/72 Инструкция по эксплуатации
- Jetair VIERA LUX GR/A/52 Инструкция по эксплуатации
- Jetair VIERA LUX GR/A/72 Инструкция по эксплуатации
- Jetair VIERA LUX WH/A/52 Инструкция по эксплуатации
- Jetair VIERA LUX WH/A/72 Инструкция по эксплуатации
- Xiaomi Mi Robot Vacuum-Mop 2 Pro (BHR5044EU) Инструкция по эксплуатации
- Xiaomi Mi Robot Vacuum-Mop 2 PRO (BHR5204EU) Инструкция по эксплуатации
- Xiaomi Mi Vacuum Cleaner Mini (BHR5156EU) Инструкция по эксплуатации
- Xiaomi Mi Robot Vacuum-Mop 2 Ultra (BHR5195EU) Инструкция по эксплуатации
- Caso To 20 SilverStyle Инструкция по эксплуатации
- Caso To 26 SilverStyle Инструкция по эксплуатации
- Caso To 32 SilverStyle Инструкция по эксплуатации