Astro Gaming A20 Blue White (939-001878) [2/2] Pairing and charging

Astro Gaming A20 Blue White (939-001878) [2/2] Pairing and charging
PS4 SETTINGS
A20 HEADSET LED INDICATOR
A20 WIRELESS TRANSMITTER LED INDICATOR
Solid Red
On / Charging is complete
Blinking Red
Low Battery
Blue
PS4 Mode
Blinking
Pairing
White
PC Mode
Amber
Charging
DIMENSIONS
BLEED SIZE
FLAT SIZE
FOLDED SIZE
PROJECT
DATE
P/N REV
Area Guide
(do not print)
ASTRO GAMING A20 QSG PS4 - (half size)
558mm X 298mm (WxH)
568mm X 308mm
558mm X 298mm
112mm x 149mm
NOTES
5x2, 10-panel front/back fold-out. Please refer to diagram.
Printer to determine size of folded panels and required scoring based on paper thickness.
Fold Guide
(do not print)
Pantone Cool Gray 6
BACK
Pairing and CHARGING
LED BEHAVIOR
Game:Voice Balance
ENG
1. Ensure Transmitter is set to PS4 Mode.
2. Plug the Micro end of the Micro USB cable into the Transmitter & the USB end into your PS4.
3. Plug TOSLink Optical Cable into the PS4 Optical port & plug the other end into the Opt In port on
the Transmitter. *Be sure to remove clear plastic caps from the Optical cable.
4. Navigate to Sound and Screen, then to Audio Output Settings.
5. Select Primary Output Port and change this to DIGITAL OUT (OPTICAL) and only check the PCM
Stereo format on the follow-up screen.
6. Navigate back to the Settings page and select Devices followed by Audio Devices.
7. Change the Input and Output Device to USB Headset (ASTRO A20 Wireless)
8. Select Output to Headphones and change this to All Audio.
DEU
1. Sicherstellen, dass der Sender eingestellt ist auf PS4-Modus.
2. Das Mikro-Ende des Mikro-USB-Kabels mit dem Sender und das USB-Ende mit der PS4
verbinden.
3. Das optische TOSLink-Kabel mit dem optischen Anschluss der PS4 und das andere
Ende mit dem optischen Eingang des Senders verbinden. *Alle durchsichtigen
Kunststoffkappen müssen vom optischen Kabel entfernt werden.
4. Zuerst zu „Sound“ und „Bildschirm“ und dann zu „Audio-Ausgabeeinstellungen“ gehen.
5. „Primärer Ausgabeanschluss“ auswählen und diese Einstellung auf DIGITAL OUT
(OPTICAL) ändern und nur das PCM-Stereo-Format auf dem nachfolgenden Bildschirm
prüfen.
6. Zurück zur „Einstellungen“-Seite gehen und zuerst „Geräte“ und dann „Audio-Geräte“
auswählen.
7. Eingangs- und Ausgangs-Gerät ändern zu „USB-Headset“ (ASTRO A20 Wireless)
8. „Ausgabe“ festlegen als „Kopfhörer“ und die Einstellung dafür ändern zu
„Alle Audiogeräte“.
FRA
1. Assurez-vous que le transmetteur est réglé sur le mode PS4.
2. Branchez l'extrémité micro du câble micro-USB dans le transmetteur et l'extrémité
USB dans votre PS4.
3. Branchez le câble optique TOSLink dans le port optique de la PS4 et branchez l'autre
extrémité dans le port d'entrée optique du transmetteur. *N'oubliez pas de retirer les
capuchons en plastique transparent du câble optique.
4. Accédez à Son et écran, puis aux Paramètres de sortie audio.
5. Sélectionnez le Port de sortie principal, sélectionnez SORTIE NUMÉRIQUE (OPTIQUE) et
cochez uniquement le format PCM stéréo sur l'écran suivant.
6. Revenez à la page Paramètres et sélectionnez Dispositifs, puis Dispositifs audio.
7. Changez le dispositif d'entrée et de sortie sur Casque USB (Astro A20 sans fil)
8. Sélectionnez Sortie Casque et définissez-la sur Tout audio.
ITA
1. Assicurarsi che il trasmettitore sia impostato sulla modalità PS4.
2. Inserire l'estremità micro del cavo micro USB nel trasmettitore e l'estremità USB
nella PS4.
3. Collegare il cavo ottico TOSLink alla porta ottica della PS4 e inserire l'altra estremità
nella porta ottica sul trasmettitore. *Assicurarsi di rimuovere i tappi di plastica
trasparente dal cavo ottico.
4. Passare a Audio e schermo, quindi a Impostazioni uscita audio.
5. Selezionare la porta di uscita primaria e impostarla su USCITA DIGITALE (OTTICA), quindi
selezionare solo il formato audio PCM Stereo nella schermata di follow-up.
6. Tornare alla pagina Impostazioni e selezionare Dispositivi seguito da Dispositivi audio.
7. Impostare il dispositivo di input e output sulla cuffia con microfono USB (ASTRO A20
Wireless)
8. Impostare l'uscita su Cuffie e selezionare Tutto l'audio.
ESP
1. Asegúrate de que el transmisor esté configurado en modo PS4.
2. Conecta el extremo micro del cable micro USB al transmisor y el extremo USB a la PS4.
3. Conecta el cable óptico TOSLink al puerto óptico PS4 y el otro extremo al puerto de
entrada óptica del transmisor. *Acuérdate de quitar las tapas de plástico transparente
del cable óptico.
4. Ve a Sonido y pantalla, y luego a Ajustes de salida de audio.
5. Selecciona Puerto de salida principal y cámbialo a DIGITAL OUT (OPTICAL). En la pantalla
siguiente selecciona únicamente el formato PCM estéreo.
6. Regresa a la página de ajustes y selecciona Dispositivos y luego Dispositivos de audio.
7. Cambia el dispositivo de entrada y salida a USB Headset (ASTRO A20 Wireless)
8. Selecciona Salida a auriculares y cámbialo a Todo el audio.
PTG
1. Certifique-se de que o transmissor está configurado para o modo PS4.
2. Ligue a extremidade micro do cabo micro USB ao transmissor e a extremidade USB
à PS4.
3. Ligue o cabo óptico TOSLink à porta óptica da PS4 e ligue a outra extremidade à porta
de Entrada óptica do transmissor. *Certifique-se de que remove as tampas plásticas
transparentes do cabo óptico.
4. Navegue até Som e Ecrã e, em seguida, até Definições de saída de áudio.
5. Seleccione a Porta de saída principal, mude para SAÍDA DIGITAL (ÓPTICA) e assinale
apenas o formato PCM Stereo no ecrã de seguimento.
6. Volte à página Definições e seleccione Dispositivos, seguido de Dispositivos de áudio.
7. Altere o dispositivo de entrada e saída para os auscultadores USB (ASTRO A20 Wireless)
8. Selecione a Saída para Auscultadores e mude para Todo o áudio.
NLD
1. Zorg dat de zender in PS4-modus staat.
2. Sluit het micro-uiteinde van de micro-USB-kabel aan op de zender en het USB-uiteinde
op je PS4.
3. Sluit de optische TOSLink-kabel aan op de optische poort van de PS4 en sluit het andere
uiteinde aan op de optische poort van de zender. *Controleer of je de doorzichtige
plastic kapjes van de optische kabel hebt verwijderd.
4. Navigeer naar Geluid en Scherm en vervolgens naar Instellingen voor audio-uitvoer.
5. Selecteer Primaire uitvoerpoort en verander dit naar DIGITAL OUT (OPTISCH) en
controleer alleen het PCM Stereo-format op het volgende venster.
6. Navigeer terug naar de pagina Instellingen en selecteer Apparaten, en vervolgens
Audioapparaten.
7. Wijzig het invoer- en uitvoerapparaat naar USB-headset (ASTRO A20 Wireless)
8. Selecteer Uitvoer naar hoofdtelefoons en wijzig dit naar Alle audio.
SVE
1. Kontrollera att sändaren är inställd på PS4-läge.
2. Anslut mikro-USB-kabelns mikroände till sändaren och USB-änden i din PS4.
3. Anslut TOSLinks optiska kabel till den optiska porten i PS4 och anslut den andra änden
till Opt In-porten på sändaren. * Var noga med att ta bort genomskinliga plasthöljen
från den optiska kabeln.
4. Gå till ljud och skärm och sedan till ljudutgångsinställningar.
5. Välj Huvudsaklig utgångsport och ändra detta till DIGITAL UT (OPTISK) och kontrollera
endast PCM Stereo-format på uppföljningsskärmen.
6. Navigera tillbaka till sidan Inställningar och välj Enheter och sedan Ljud-enheter.
7. Ändra inmatnings- och utenheten till USB-headsetet (ASTRO A20 TRÅDLÖS)
8. Välj Utgång till Hörlurar och ändra det till Allt ljud.
DAN
1. Sørg for at senderen er i PS4-tilstand.
2. Sæt mikrostikket på mikro-USB-kablet i senderen, og sæt USB-stikket i din PS4.
3. Sæt det optiske TOSLink-kabel i den optiske port på PS4, og sæt den anden ende i Opt
In-porten på senderen. *Sørg for at fjerne de gennemsigtige plastikhætter fra begge
ender på det optiske kabel.
4. Åbn Lyd og skærm og derefter Indstillinger for lydudgang.
5. Angiv den primære output-port til DIGITAL OUT (OPTICAL), og vælg kun PCM
Stereo-format på den efterfølgende skærm.
6. Gå tilbage til Indstillinger, og vælg Enheder og derefter Lydenheder.
7. Angiv USB-headset (ASTRO A20 Wireless) som input og output-enhed.
8. Vælg Output til hovedtelefoner, og vælg Al lyd.
NOR
1. Kontroller at senderen står i PS4-modus.
2. Koble mikroenden av mikro-USB-kabelen til senderen og USB-enden til PS4.
3. Koble den optiske TOSLink-kabelen til den optiske porten på PS4-enheten og den andre
enden til den optiske porten (Opt In) på senderen. *Pass på at du fjerner de klare
plasthettene fra den optiske kabelen.
4. Naviger til Lyd og skjerm, og gå deretter til Innstillinger for lydutgang.
5. Velg Primær utgangsport og endre dette til DIGITAL UT (OPTISK). Du kontrollerer bare PCM
Stereo-formatet på den neste skjermen.
6. Gå tilbake til Innstillinger-siden og velg Enheter etterfulgt av Lydenheter.
7. Endre inngangs- og utgangsenheten til USB-headset (ASTRO A20 Wireless)
8. Sett Utgang til Hodetelefoner og endre dette til All lyd.
FIN
1. Tarkista, että lähetin on kytketty PS4-tilaan.
2. Liitä mikro-USB-kaapelin mikroliitin lähettimeen ja USB-liitin PS4-konsoliin.
3. Liitä optinen TOSLink-kaapeli PS4:n optiseen porttiin ja liitä toinen pää lähettimen
optiseen tuloporttiin. *Muista irrottaa optisen kaapelin läpinäkyvät muovisuojukset.
4. Siirry kohtaan Ääni ja näyttö ja valitse sitten Äänen ulostuloasetukset.
5. Valitse Ensisijainen ulostuloportti ja muuta valinnaksi DIGITAL OUT (OPTICAL)
(DIGITAALINEN ULOSTULO (OPTINEN))- Valitse sitten seuraavasta näytöstä
PCM-stereo-muoto.
6. Palaa Asetukset-sivulle ja valitse Laitteet ja sitten Äänilaitteet.
7. Vaihda sisään- ja ulostulolaitteeksi USB-kuulokemikrofoni (ASTRO A20 Wireless).
8. Valitse Toisto kuulokkeisiin ja sitten Kaikki äänet.
ELL
1. Βεβαιωθείτε ότι ο πομπός είναι ρυθμισμένος σε λειτουργία PS4.
2. Συνδέστε το άκρο micro του καλωδίου micro USB στον πομπό και το άκρο USB στο PS4.
3. Συνδέστε το οπτικό καλώδιο TOSLink στην οπτική θύρα του PS4 και συνδέστε το άλλο
άκρο στην οπτική θύρα εισόδου του πομπού. *Μην παραλείψετε να αφαιρέσετε τα
διαφανή πλαστικά καπάκια από το οπτικό καλώδιο.
4. Μεταβείτε στην ενότητα Sound and Screen (Ήχος και οθόνη) και, στη συνέχεια, στην
ενότητα Audio Output Settings (Ρυθμίσεις εξόδου ήχου).
5. Επιλέξτε Primary Output Port (Κύρια θύρα εξόδου), αλλάξτε αυτή τη ρύθμιση σε DIGITAL
OUT (OPTICAL) (Ψηφιακή έξοδος (οπτική)) και επιλέξτε μόνο τη μορφή PCM Stereo στην
επόμενη οθόνη.
6. Επιστρέψτε στη σελίδα Settings (Ρυθμίσεις), επιλέξτε Devices (Συσκευές) και, στη συνέχεια,
Audio Devices (Συσκευές ήχου).
7. Αλλάξτε τη συσκευή εισόδου και εξόδου σε USB Headset (Σετ μικροφώνου-
ακουστικών USB) (ASTRO A20 Wireless)
8. Επιλέξτε Output to Headphones (Έξοδος σε ακουστικά) και αλλάξτε αυτή τη ρύθμιση σε All
Audio (Πλήρης ήχος).
RUS
1. Убедитесь, что передатчик находится в режиме PS4.
2. Подключите разъем кабеля microUSB к передатчику, а разъем USB — к PS4.
3. Присоедините один конец оптического кабеля TOSLink к оптическому порту PS4, а
другой его конец — к порту оптического входа на передатчике. * Убедитесь в том, что
с оптического кабеля сняты прозрачные пластиковые заглушки.
4. В разделе Sound and Screen («Звук и экран») выберите Audio Output Settings
(«Настройки вывода звука»).
5. Для параметра Primary Output Port («Порт внешнего выхода») выберите значение
DIGITAL OUT (OPTICAL) («ЦИФРОВОЙ ВЫХОД (ОПТИЧЕСКИЙ)»), а затем выполните
проверку формата PCM стерео на следующем экране.
6. Вернитесь на страницу Settings («Настройки») и выберите Devices («Устройства»),
а затем Audio Devices («Аудиоустройства»).
PS4 / PS4 PRO SETUP
PS4 SLIM SETUP
7. Для устройств ввода и вывода выберите USB-гарнитуру (беспроводная гарнитура
ASTRO A20).
8. Выберите пункт Output to Headphones («Выход для наушников») и задайте
параметр All Audio («Все звуковые устройства»).
HUN
1. Állítsa az adaptert PS4 üzemmódba.
2. Csatlakoztassa a mikro-USB-kábel mikro végét az adapterhez, az USB-s végét pedig
a PS4 konzolhoz.
3. Csatlakoztassa a TOSLink optikai kábelt a PS4 optikai portjához, a másik végét pedig
az adapter Opt In (Optikai bemenet) portjához. * Az optikai kábelek végéről az átláts
kupakokat el kell távolítani.
4. Lépjen a Sound and Screen (Hang és képernyő), majd az Audio Output Settings
(Hangkimenet beállításai) oldalra.
5. Válassza a Primary Output Port (Elsődleges kimeneti port) elemet, és módosítsa ezt
DIGITAL OUT (OPTICAL) (Digitális kimenet (optikai)) beállításra, majd az ezt követő
képernyőn csak a PCM Stereo (PCM sztereó) formátumot jelölje ki.
6. Lépjen vissza a Settings oldalra, és válassza a Devices (Eszközök) majd az Audio Devices
(Hangeszközök) elemet.
7. Módosítsa a be- és kimeneti eszközt az USB-s mikrofonos fejhallgatóra
(ASTRO A20 Wireless)
8. Válassza az Output to Headphones (Kimenet fejhallgatóra) elemet, és váltsa All Audio
(Az összes hang) beállításra.
CZE
1. Ujistěte se, že je vysílač nastaven do režimu PS4.
2. Konec kabelu mikro USB s mikro koncovkou zapojte do vysílače a druhý konec s USB
koncovkou do konzole PS4.
3. Jeden konec optického kabelu TOSLink zapojte do optického portu konzole PS4 a druhý
konec do portu Opt In na vysílači. * Nezapomeňte z optického kabelu sejmout průhledné
plastové krytky.
4. Přejděte na Zvuk a obrazovka, a poté na Nastavení výstupu zvuku.
5. Vyberte hlavní výstupní port a změňte jej na DIGITÁLNÍ VÝSTUP (OPTICKÝ) a na následné
obrazovce zaškrtněte pouze formát PCM Stereo.
6. Přejděte zpět na stránku Nastavení, vyberte Zařízení a poté Zvuková zařízení.
7. Změňte vstupní a výstupní zařízení na náhlavní soupravu USB (ASTRO A20 Wireless)
8. Vyberte Výstup do sluchátek a změňte jej na Veškerý zvuk.
POL
1. Upewnij się, że nadajnik jest ustawiony w trybie PS4.
2. Podłącz końcówkę micro kabla micro USB do nadajnika i końcówkę USB do konsoli PS4.
3. Podłącz kabel optyczny TOSLink do złącza optycznego w konsoli PS4, a drugi koniec do
złącza optycznego Opt In nadajnika. * Usuń przezroczyste foliowe zatyczki z przewodu
optycznego.
4. Przejdź do menu Dźwięk i ekran, a następnie do opcji Ustawienia wyjścia audio.
5. Wybierz opcję Główny port wyjściowy i zmień na WYJŚCIE CYFROWE (OPTYCZNE).
Na wyświetlonym ekranie zaznacz tylko format PCM Stereo.
6. Wróć do strony Ustawienia i wybierz opcję Urządzenia, a następnie Urządzenia audio.
7. Zmień urządzenie wejściowe i wyjściowe na Zestaw słuchawkowy USB
(ASTRO A20 Wireless)
8. Wybierz opcję Wyjście na słuchawki i zmień ją na Wszystkie dźwięki.
SKY
1. Uistite sa, že je vysielač nastavený do režimu PS4.
2. Koniec kábla micro USB s mikrokoncovkou zapojte do vysielača a druhý koniec s USB
koncovkou do konzoly PS4.
3. Jeden koniec optického kábla TOSLink zapojte do optického portu konzoly PS4 a druhý
koniec do portu Opt In na vysielači. * Nezabudnite z optického kábla odobrať priehľadné
plastové kryty.
4. Prejdite na Zvuk a obrazovka, potom na Nastavenie výstupu zvuku.
5. Vyberte hlavný výstupný port a zmeňte ho na DIGITÁLNY VÝSTUP (OPTICKÝ)
a na následnej obrazovke zaškrtnite iba formát PCM Stereo.
6. Prejdite späť na stránku Nastavenia, vyberte Zariadenie a potom Zvukové zariadenia.
7. Zmeňte vstupné a výstupné zariadenie na náhlavnú súpravu USB (ASTRO A20 Wireless)
8. Vyberte Výstup do slúchadiel a zmeňte ho na Všetok zvuk.
UKR
1. Переконайтеся, що на передавачі встановлено режим PS4.
2. Під’єднайте мікророз’єм кабелю microUSB до передавача, а USB-роз’єм – до PS4.
3. Під’єднайте оптичний кабель TOSLink одним кінцем до оптичного порту PS4,
а другим – до порту оптичного входу передавача. * Переконайтеся, що з оптичного
кабелю знято прозорі пластикові заглушки.
4. У розділі Display and Sound («Екран і звук») виберіть Audio Output Settings
(«Налаштування аудіовиходу»).
5. Для параметра Primary Output Port («Порт зовнішнього виходу») виберіть значення
DIGITAL OUT (OPTICAL) («ЦИФРОВИЙ ВИХІД (ОПТИЧНИЙ)»), а потім здійсніть
перевірку формату PCM Stereo на екрані, що з’явиться.
6. Поверніться до меню налаштувань і виберіть у ньому Devices («Пристрої»),
а потім Audio Devices («Аудіопристрої»).
7. Позначте USB-гарнітуру (бездротову гарнітуру ASTRO A20) як пристрій вводу
та виводу.
8. Виберіть настройку Output to Headphones («Вивід на навушники») і змініть її
значення на All Audio («Усі аудіодоріжки»).
ETI
1. Veenduge, et saatja on seatud PS4-režiimile.
2. Ühendage micro-USB-kaabli micro-ots saatjasse ja USB-ots PS4 sisse.
3. Ühendage TOSLinki optiline kaabel PS4 optilisse porti ja teine ots saatja optilisse
sisendporti. * Eemaldage optiliselt kaablilt kindlasti kõigepealt läbipaistvad plastkorgid.
4. Navigeerige jaotisse Sound and Screen (Heli ja ekraan) ja seejärel jaotisse Audio Output
Settings (Heliväljundi seaded).
5. Valige Primary Output Port (Peamine väljundport), muutke see valikule DIGITAL OUT
(OPTICAL) (Digitaalväljund (optiline) ja märkige järgmisel kuval vaid PCM Stereo vorming.
6. Navigeerige tagasi kuvale Settings (Seaded) ning valige Devices (Seadmed) ja seejärel
Audio Devices (Heliseadmed).
7. Muutke sisend- ja väljundseade valikule USB Headset (ASTRO A20 Wireless).
8. Määrake seade Output to Headphones (Väljund kõrvaklappidesse) valikule All Audio
(Kogu heli).
LVI
1. Iestatiet raidītāju “PS4” režīmā.
2. Pievienojiet USB kabeļa Micro-USB galu raidītājam un standarta USB savienotāja galu –
“PS4” konsolei.
3. Pievienojiet vienu “TOSLink” optiskā kabeļa galu “PS4” optiskajai pieslēgvietai un otru
galu – raidītāja “Opt In” (Optiskā ievade) pieslēgvietai. *Noteikti noņemiet optiskā
kabeļa plastmasas uzgaļus.
4. Pārejiet uz sadaļu “Sound and Screen” (Skaņa un ekrāns) un tad uz “Audio Output
Settings” (Audioizvades iestatījumi).
5. Atlasiet “Primary Output Port” (Primārā izvades pieslēgvieta) un iestatiet to kā “DIGITAL
OUT (OPTICAL)” (Digitālā izvade (optiskā)). Nākamajā ekrānā atlasiet tikai “PCM Stereo”
formātu.
6. Pārejiet atpakaļ uz lapu “Settings” (Iestatījumi) un atlasiet “Devices” (Ierīces),
un pēc tam – “Audio Devices” (Audioierīces).
7. Iestatiet “Input and Output Device” (Ievades un izvades ierīce) kā “USB Headset
(ASTRO A20 Wireless)” (USB austiņas (ASTRO A20 Wireless)).
8. Atlasiet “Output to Headphones” (Izvade uz austiņām) un iestatiet to kā “All Audio”
(Viss audio).
SLV
1. Poskrbite, da je oddajnik nastavljen na način PS4.
2. Konec kabla s priključkom mikro USB priključite v oddajnik, konec s priključkom USB
pa v PS4.
3. Optični kabel TOSLink priključite v optična vrata na PS4, drug konec pa v optična vhodna
vrata na oddajniku. *Z optičnega kabla odstranite prosojne plastične kapice.
4. Odprite Zvok in Zaslon, nato pa Nastavitve izhoda zvoka.
5. Izberite nastavitev Primarna izhodna vrata, spremenite na postavko DIGITALNI IZHOD
(OPTIČNI) in na naslednjem zaslonu preverite le format PCM Stereo.
6. Vrnite se na stran Nastavitve, izberite postavko Naprave in nato Zvočne naprave.
7. Spremenite vhodno in izhodno napravo na slušalke USB (brezžične slušalke ASTRO A20)
8. Izberite nastavitev Izhod za slušalke in spremenite na postavko Vsi zvočni izhodi.
ROM
1. Asiguraţi-vă că emiţătorul este setat pe modul PS4.
2. Conectaţi capătul micro al cablului micro-USB la emiţător şi capătul USB la PS4.
3. Conectaţi cablul optic TOSLink la portul optic de la PS4 şi conectaţi celălalt capăt
la portul Opt In (Intrare optică) de la emiţător. *Asiguraţi-vă că aţi scos capacele
transparente din plastic de pe cablul optic.
4. Navigaţi la Sound and Screen (Sunet şi ecran), apoi la setările Audio Output (Ieşire audio).
5. Selectaţi Primary Output Port (Port de ieşire principal), modificaţi setarea în DIGITAL OUT
(OPTICAL) (Ieşire optică digitală) şi bifaţi formatul PCM Stereo în ecranul care urmează.
6. Navigaţi înapoi la pagina Settings (Setări) şi selectaţi Devices (Dispozitive), după care
Audio Devices (Dispozitive audio).
7. Schimbaţi dispozitivele de intrare şi de ieşire cu căştile USB (ASTRO A20 Wireless)
8. Selectaţi „Output to Headphones” (Ieşire la căşti) şi schimbaţi setarea pe „All Audio”
(Audio integral).
TRK
1. Vericinin PS4 moduna ayarlandığından emin olun.
2. Mikro USB kablonun mikro ucunu vericiye, USB ucunu ise PS4’ünüze takın.
3. TOSLink optik kabloyu PS4 optik bağlantı noktasına, diğer ucunu da vericideki Optik
Giriş bağlantı noktasına takın. *Optik kablodaki şeffaf plastik kapakları çıkardığınızdan
emin olun.
4. Ses ve Ekran ayarlarına ve sonra Ses Çıkış Ayarları’na gidin.
5. Ana Çıkış Bağlantı Noktası'nı seçin ve DİJİTAL ÇIKIŞ (OPTİK) olarak ayarlayın,
ardından görüntülenen ekranda sadece PCM Stereo biçimini denetleyin.
6. Ayarlar sayfasına dönün, Aygıtlar ve ardından Ses Aygıtları’nı seçin.
7. Giriş ve çıkış aygıtını, USB Kulaklık (ASTRO A20 Kablosuz) olarak değiştirin
8. Hoparlörlere ayarlanmış Çıkış öğesini seçerek Tüm Sesler olarak değiştirin.
ARA
.PS4 ﻊﺿو ﻰﻠﻋ ل
ّ
ﻮﺤﻤﻟا ﻦﯿﯿﻌﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .1
.PS4 زﺎﻬﺠﺑ USB فﺮﻃو ل
ّ
ﻮﺤﻤﻟﺎﺑ ﺮﯿﻐﺼﻟا USB ﻞﺑﺎﻛ ﻦﻣ ﺮﯿﻐﺼﻟا فﺮﻄﻟا ﻞﯿﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ .2
ﻞﺧﺪﻤﻟا ﺬﻔﻨﻤﺑ ﺮﺧﻵا فﺮﻄﻟا ﻞﯿﺻﻮﺗو PS4 زﺎﻬﺠﻟ يﺮﺼﺒﻟا ﺬﻔﻨﻤﻟﺎﺑ يﺮﺼﺒﻟا TOSLink ﻞﺑﺎﻛ ﻲﻓﺮﻃ ﺪﺣأ ﻞﯿﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ .3
.يﺮﺼﺒﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﻦﻣ ﺔﻓﺎﻔﺸﻟا ﺔﯿﻜﯿﺘﺳﻼﺒﻟا ﺔﯿﻄﻏﻷا عﺰﻧ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا*
ّ
ﻮﺤﻤﻟا ﻲﻓ يﺮﺼﺒﻟا
."(Audio Output) تﻮﺼﻟا جاﺮﺧإ" تاداﺪﻋإ ﻰﻟإ ﻢﺛ "(Screen) ﺔﺷﺎﺸﻟا"و "(Sound) تﻮﺼﻟا" ﻰﻟإ ﻘﺘﻧا .4
DIGITAL) (يﺮﺼﺒﻟا) ﻲﻤﻗﺮﻟا جﺮﺨﻟا" ﻟإ هﺮ
ّ
ﯿﻏو "(Primary Output Port) ﻲﺴﯿﺋﺮﻟا جاﺮﺧﻹا ﺬﻔﻨﻣ" د
ّ
ِ
ﺪﺣ .5
.ﺔﯿﻟﺎﺘﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻲﻓ PCM Stereo ﻖﯿﺴﻨﻰﻠﻋ ﻻإ ﺔﻣﻼﻋ ﻊﻀﺗ ﻻو "((OUT (OPTICAL
."(Audio Devices) تﻮﺼﻟا ةﺰﻬﺟأ" ﻢﺛ "(Devices) ةﺰﻬﺟﻷا" د
ّ
ِ
ﺪﺣ ﻢﺛ ،"تاداﺪﻋﻹا" ﺤﻔﺻ ﻰﻟإ ﻒﻠﺨﻠﻟ ﻊﺟرا .6
.(USB (ASTRO A20 Wireless ﺑﺎﻜسأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻰﻟإ جاﺮﺧﻹاو لﺎﺧدﻹا يزﺎﻬ
ّ
ﯿﻏ .7
."(All Audio) تﻮﺼﻟا ﻞﻛ" ﻟإ هﺮ
ّ
ﯿﻏو "(Output to Headphones) سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻰﻟإ جاﺮﺧﻹا" د
ّ
ِ
ﺪﺣ .8
LTH
1. Užtikrinkite, kad siųstuvas būtų nustatytas PS4 režimu.
2. Prijunkite „micro“ USB laido „micro“ galą prie siųstuvo, o USB galą prie savo PS4.
3. Prijunkite „TOSLink“ optinį laidą prie PS4 optinio prievado, o tada prijunkite kitą galą prie
optinio siųstuvo prievado. *Būtinai pašalinkite plastikinius dangtelius nuo optinio laido.
4. Eikite prie „Sound and Screen“ (Garsas ir ekranas), tuomet prie „Audio Output Settings“
(Garso išvesties nustatymai).
5. Pasirinkite „Primary Output Port“ (Pirminis išvesties prievadas) ir pakeiskite jį į DIGITAL
OUT (OPTICAL) (Skaitmeninė išvestis (optinė)) ir tik patikrinkite PCM stereogarso
formatą kitame ekrano rodinyje.
6. Grįžkite į puslapį „Settings“ (Nustatymai) ir pasirinkite „Devices“ (Įrenginiai),
po to „Audio Devices“ (Garso įrenginiai).
7. Pakeiskite įvesties ir išvesties įrenginį į USB ausines („ASTRO A20 Wireless“).
8. Pasirinkite „Output to Headphones“ (Išvestis į ausines) ir pakeiskite šį nustatymą
į „All Audio“ (Visas garsas).
BGR
1. Уверете се, че предавателят е зададен на „Режим за PS4“.
2. Включете микро края на микро-USB кабел в предавателя и USB края в своя PS4.
3. Включете TOSLink оптичния кабел в PS4 оптичния порт и другия край в оптичния
входен порт на предавателя. *Не забравяйте да махнете пластмасовите
предпазители от оптичния кабел.
4. Отидете на „Звук и екран“, след това на „Настройки за изходно аудио“.
5. Изберете основния изходен порт и го променете на DIGITAL OUT (OPTICAL), като на
следващия екран отменете само формата PCM Stereo.
6. Върнете се на менюто за настройки и изберете „Устройства“, след което изберете
„Аудио устройства“.
7. Променете входното и изходното устройство на USB слушалки (Безжични слушалки
ASTRO A20)
8. Изберете изходът да бъде слушалки и го променете на „Цялото аудио“.
HRV
1. Pazite da je predajnik postavljen u način rada za PS4.
2. Priključite mikro kraj mikro USB kabela u predajnik, a USB kraj u PS4.
3. Priključite optički kabel TOSLink u optički priključak na PS4 i priključite drugi kraj u Opt In
priključak na predajniku. *Pazite da s optičkog kabela uklonite prozirne plastične
poklopce.
4. Otvorite Zvuk i zaslon i zatim otvorite Postavke izlaza zvuka.
5. Odaberite Primarni izlazni priključak i promijenite ga na DIGITALNI IZLAZ (OPTIČKI)
i samo označite PCM Stereo format na zaslonu koji slijedi.
6. Otvorite stranicu Postavke i odaberite Uređaji i zatim Audio uređaji.
7. Promijenite ulazni i izlazni uređaj na USB slušalice (ASTRO A20 Bežične)
8. Odaberite Izlaz za slušalice i promijenite ga na Sav zvuk.
SRB
1. Proverite da li je predajnik postavljen na režim za PS4.
2. Priključite micro kraj micro USB kabla u predajnik i USB kraj u vaš PS4.
3. Priključite TOSLink optički kabl u PS4 optički port i priključite drugi kraj u optički ulaz
na predajniku. *Vodite računa da uklonite providne plastične kapice sa optičkog kabla.
4. Idite na „Zvuk i ekran“, a zatim na „Postavke izlaza zvuka“.
5. Izaberite „Primarni izlazni port“ i promenite to u „DIGITALNI IZLAZ (OPTIČKI)“ i potvrdite
izbor samo za PCM Stereo format na sledećem ekranu.
6. Idite nazad na stranicu „Postavke“ i izaberite „Uređaji“, a nakon toga „Audio uređaji“.
7. Promenite ulazni i izlazni uređaj u „USB slušalice (ASTRO A20 Wireless)“
8. Izaberite „Izlaz u slušalice“ i promenite to na „Sav zvuk“.
ENG
1. Pairing occurs automatically when the A20 Wireless Headset is plugged in via USB into
the Transmitter. Plug in Micro USB end of the .5m USB charge cable into the headset.
2. Plug the USB end of the .5m charge cable into the Transmitter in port marked "Charge Port".
The LED on the transmitter will blink until the headset is fully charged.
DEU
1. Pairing erfolgt automatisch, wenn das kabellose A20 Headset über ein USB-Kabel mit
dem Sender verbunden wird. Das Mikro-USB-Ende des 0,5 m langen USB-Ladekabels
mit dem Headset verbinden.
2. Das USB-Ende des 0,5 m langen Ladekabels mit dem Sender im Anschluss
mit der Bezeichnung „Charge Port“ (Ladeanschluss) verbinden. Die LED am Sender
blinkt, bis das Headset vollständig aufgeladen ist.
FRA
1. Le couplage s'effectue automatiquement lorsque le casque A20 sans fil est branché
en USB dans le transmetteur. Branchez l'extrémité micro-USB du câble de charge USB
de 0,5 m dans le casque.
DEU
LED-Anzeige für das A20 Headset – Gelb: Aufladen läuft; Durchgehend Rot:
Ein/Aufladen ist abgeschlossen; Blinkend Rot: Akkustand niedrig
FRA
Témoin lumineux du casque A20 - Orange: charge en cours; rouge continu:
sous tension/charge terminée; rouge clignotant: batterie faible
ITA
Indicatore LED della cuffia con microfono A20 - arancione: in carica; rosso fisso:
acceso/carica completata; rosso lampeggiante: batteria scarica
ESP
Indicador LED de auriculares A20 - Ámbar: Carga en curso; Rojo permanente:
Encendido/Carga completada; Rojo parpadeante: Carga de batería baja
PTG
Indicador LED dos auscultadores A20 – Âmbar: a carregar; Vermelho fixo:
ligado/carregamento concluído; Vermelho intermitente: bateria baixa
NLD
Led-indicator van A20 headset - oranje: opladen; brandt rood: aan/opladen is voltooid;
knippert rood: laag batterijvermogen
2. Branchez l'extrémité USB du câble de charge de 0,5 m dans le port arborant
la mention "Port de chargement" du transmetteur. Le témoin lumineux
du transmetteur clignotera jusqu'à ce que le casque soit entièrement chargé.
ITA
1. L'associazione avviene automaticamente quando la cuffia con microfono wireless A20
viene collegata tramite USB nel trasmettitore. Inserire l'estremità micro USB del cavo
di ricarica USB da 0,5 m nella cuffia con microfono.
2. Inserire l'estremità USB del cavo di ricarica da 0,5 m nella porta del trasmettitore
contrassegnata con "Charge Port". Il LED sul trasmettitore lampeggia fino a quando
la cuffia con microfono non è completamente carica.
ESP
1. El emparejamiento se produce automáticamente cuando los auriculares
con micrófono inalámbricos A20 se conectan a través de USB al transmisor.
Conecta el extremo micro USB del cable de carga USB de 0,5 m a los auriculares.
2. Conecta el extremo USB del cable de carga de 0,5 m al transmisor en el puerto
marcado como puerto de carga ("Charge Port"). El LED en el transmisor parpadeará
hasta que los auriculares estén completamente cargados.
PTG
1. O emparelhamento ocorre automaticamente quando liga os auscultadores sem fios
A20 ao transmissor via USB. Ligue a extremidade micro USB do cabo de
carregamento USB de 0,5 m aos auscultadores.
2. Ligue a extremidade USB do cabo de carregamento de 0,5 m ao transmissor na
porta marcada como "Porta de carregamento". O LED no transmissor pisca até os
auscultadores estarem totalmente carregados.
NLD
1. Wanneer de draadloze A20-headset via USB is aangesloten op de zender, worden ze
automatisch gekoppeld. Sluit het micro-USB-uiteinde van de USB-oplaadkabel 0,5
m aan op de headset.
2. Steek het USB-uiteinde van de oplaadkabel 0,5 m in de zender van de poort
gemarkeerd als Oplaadpoort. De led op de zender knippert totdat de headset volledig
is opgeladen.
SVE
1. Ihopparning av enheter sker automatiskt när A20 trådlösa headset är anslutet
via USB till sändaren. Anslut mikro-USB-änden av 0,5 m USB-laddningskabeln
till headsetet.
2. Anslut USB-änden av 0,5 m laddningskabeln till sändaren i porten märkt
"Laddningsport". Indikatorlampan på sändaren blinkar tills headsetet är fulladdat.
DAN
1. Binding etableres automatisk så snart det trådløse A20-headset sluttes til senderen
via USB. Sæt mikro-USB-stikket på 0,5-meter-opladerkablet i headsettet.
2. Sæt USB-stikket på 0,5-meter-opladerkablet i "Charge Port"-porten på senderen.
LED-indikatoren på senderen blinker indtil headsettet er fuldt opladet.
NOR
1. Sammenkoblingen skjer automatisk når headsettet A20 Wireless er koblet
til senderen via USB. Koble mikro-USB-enden på den 0,5 m lange USB-ladekabelen
til headsettet.
2. Koble USB-enden på den 0,5 m lange ladekabelen til senderen i porten som er merket
«Ladeport» (Charge Port). LEDen på senderen blinker til headsettet er fulladet.
FIN
1. Pariliitos muodostetaan automaattisesti, kun langaton A20-kuulokemikrofoni
liitetään USB-portin kautta lähettimeen. Liitä 0,5 m:n USB-latausjohdon
mikro-USB-liitin kuulokemikrofoniin.
2. Liitä 0,5 m:n USB-latausjohdon mikro-USB-liitin lähettimen porttiin, joka on
merkitty tekstillä ”Charge Port” (”Latausportti”). Lähettimen merkkivalo vilkkuu,
kunnes kuulokemikrofoni on täysin latautunut.
ELL
1. Η ζεύξη πραγματοποιείται αυτόματα όταν το ασύρματο σετ μικροφώνου-ακουστικών
A20 συνδέεται μέσω θύρας USB στον πομπό. Συνδέστε το άκρο micro USB του
καλωδίου φόρτισης USB 0,5m στο σετ μικροφώνου-ακουστικών.
2. Συνδέστε το άκρο USB του καλωδίου φόρτισης 0,5m στον πομπό, στη θύρα με τη
σήμανση Charge Port (Θύρα φόρτισης). Η ενδεικτική λυχνία LED στον πομπό
αναβοσβήνει έως ότου το σετ μικροφώνου-ακουστικών να φορτιστεί πλήρως.
SVE
A20-headset indikatorlampa – orange: laddning; fast röd: på/laddning är klar;
blinkande rött: lågt batteri
DAN
LED-indikator på A20 headsettet – Gul: opladning i gang; Lyser rødt: tændt/fuldt
opladet; Blinker rødt: lavt batteriniveau
NOR
LEDen på A20-headsettet – Lyser oransje: lader; Lyser rødt: på / ladingen er fullført;
Blinker rødt: lavt batterinivå
FIN
A20-kuulokemikrofonin merkkivalo – Keltainen: Ladataan; Palaa punaisena: Käytössä /
Ladattu; Vilkkuu punaisena: Akku vähissä
ELL
Ενδεικτική λυχνία LED του σετ μικροφώνου-ακουστικών A20 - Κίτρινη: Σε φόρτιση·
Σταθερά κόκκινη: Ενεργοποιημένο / Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί· Κόκκινη και
αναβοσβήνει: Χαμηλή ισχύς μπαταρίας
RUS
Светодиодный индикатор гарнитуры A20 — оранжевый: зарядка; немигающий
красный: вкл./зарядка завершена; мигающий красный: батарея разряжена
HUN
Az A20 mikrofonos fejhallgató LED-jelzései – Borostyán: töltés; Folyamatos piros:
bekapcsolva / a töltés befejeződött; Villogó piros: alacsony töltöttség
CZE
Indikátor LED soupravy A20 – Oranžová: nabíjení; Svítí červeně: zapnuto / nabíjení
dokončeno; Bliká červeně: dobijte baterii
POL
Wskaźnik LED zestawu słuchawkowego A20 — bursztynowy: ładowanie, czerwony
(świeci): włączony/ładowanie zakończone, czerwony (miga): niski poziom akumulatora
SKY
Indikátor LED súpravy A20 – Oranžová: nabíjanie; Svieti červeno: zapnuté/nabíjanie
dokončené; Bliká na červeno: dobite batériu
UKR
Світлодіодний індикатор на гарнітурі A20 – жовтий: триває заряджання; світиться
червоним: увімк./заряджання завершено; миготить червоним: низький рівень
заряду батареї
ETI
Peakomplekti A20 LED-tuli: kollane – laeb, püsiv punane – sees / laadimine valmis,
vilkuv punane – aku tühi
LVI
A20” austiņu LED indikators – dzeltens: notiek uzlāde; sarkans: ieslēgts/uzlāde ir
pabeigta; mirgojošs sarkans: zems akumulatora uzlādes līmenis.
LTH
A20 ausinių LED indikatorius – geltona: įkrovimas; šviečia raudonai: įjungta / įkrovimas yra
baigtas; mirksi raudonai: išsekęs akumuliatorius
BGR
LED индикатор на слушалки A20 – Кехлибарен цвят: зареждане; Непрестанен червен
цвят: Включено / Зареждането приключи; Мигащ червен цвят: Ниско ниво на батерията
HRV
LED indikator za slušalice A20 - narančasti: punjenje; stalno crveno: uključeno/punjenje
je dovršeno; trepće crveno: slaba baterija
SRB
LED indikator A20 slušalica – žuto: punjenje; stalno crveno: uključene / punjenje
je završeno; trepereće crveno: prazna baterija
SLV
LED-indikator slušalk z mikrofonom A20: rumena – polnjenje; rdeča miruje –
vklopljeno/polnjenje zaključeno; rdeča utripa – skoraj prazna baterija
ROM
Indicatorul cu LED al căştilor A20 – Portocaliu: se încarcă; Roşu constant:
pornit/încărcarea s-a terminat; Roşu intermitent: baterie descărcată
DEU
LED-Anzeige für A20 Wireless Sender – Weiß: PC-Modus; Blau: PS4-Modus; Blinkend:
Pairing-Vorgang läuft
FRA
Témoin lumineux du transmetteur du casque A20 sans fil - Blanc: mode PC,
bleu: mode PS4; clignotant: couplage en cours
ITA
Indicatore LED trasmettitore wireless A20 - bianco: modalità PC; blu: modalità PS4;
lampeggiante: associazione
ESP
Indicador LED de transmisor inalámbrico A20 - Blanco: Modo PC; Azul: Modo PS4;
Parpadeante: Emparejamiento en curso
PTG
Indicador LED do transmissor sem fios A20 – Branco: modo PC; Azul: modo PS4;
Intermitente: a emparelhar
NLD
Led-indicator van A20 draadloze zender - wit: pc-modus; blauw: PS4-modus; knippert:
aan het koppelen
SVE
A20 trådlös sändare indikatorlampa – vit: PC-läge; blå: PS4-läge; blinkar: ihopparning
av enheter
DAN
LED-indikator på A20-senderen – Hvid: pc-tilstand; Blå: PS4-tilstand;
Blinker: etablering af binding
NOR
LEDen på A20 Wireless-senderen – Lyser hvitt: PC-modus; Lyser blått: PS4-modus;
Blinker: sammenkobling
FIN
Langattoman A20-lähettimen merkkivalo – Valkoinen: PC-tila; Sininen: PS4-tila;
Vilkkuu: Pariliitosta muodostetaan
ELL
Ενδεικτική λυχνία LED του ασύρματου πομπού A20 - Λευκή: Λειτουργία PC·
Μπλε: Λειτουργία PS4· Αναβοσβήνει: Πραγματοποιείται ζεύξη
RUS
Светодиодный индикатор передатчика беспроводной гарнитуры A20 — белый:
режим ПК; синий: режим PS4; мигающий: сопряжение
HUN
Az A20 vezeték nélküli adapter LED-jelzései – Fehér: PC üzemmód; Kék: PS4 üzemmód;
Villogás: párosítás
CZE
Indikátor LED vysílače soupravy A20 Wireless – Bílá: režim PC; Modrá: režim PS4; Bliká:
párování
POL
Wskaźnik LED nadajnika bezprzewodowego A20 — biały: tryb komputera PC, niebieski:
tryb PS4, miga: parowanie
SKY
Indikátor LED vysielača súpravy A20 Wireless – Biela: režim PC; Modrá: režim PS4; Bliká:
párovanie
UKR
Світлодіодний індикатор на бездротовому передавачі A20 – білий: режим ПК;
блакитний: режим PS4; миготить: відбувається сполучення
ETI
A20 juhtmevaba saatja LED-tuli: valge – PC-režiim, sinine – PS4-režiim,
vilkuv – sidumine
LVI
A20 Wireless” raidītāja LED indikators – balts: “PC” režīms; zils: “PS4” režīms;
mirgojošs: savienojas pārī.
LTH
Prijunkite mikro USB laido mikro galą prie „MixAmp Pro“,
o USB galą prie savo „PlayStation 4“.
BGR
LED индикатор на безжичен предавател A20 – Бял свят: Режим за компютър;
Син цвят: Режим за PS4; Мигащ: Сдвояване
HRV
LED indikator bežičnog predajnika A20 - bijelo: način rada za računalo; plavo: način rada
za PS4; trepće: uparivanje
SRB
LED indikator A20 bežičnog predajnika – belo: režim računara; plavo: PS4 režim;
treperi: uparivanje
SLV
LED-indikator brezžičnega oddajnika A20: bela – način računalnika; modra – način PS4;
utripa – seznanjanje
ROM
Indicatorul cu LED al emiţătorului A20 wireless – Alb: mod PC; Albastru: mod PS4;
Intermitent: în curs de asociere
TRK
A20 kablosuz vericinin LED göstergesi - Beyaz: PC modu; Mavi: PS4 modu;
Yanıp sönen: Eşleştirme modu
ARA
ناﺮﻗﻹا :ﺾﻣاو ؛PS4 ﺿو :قرزأ ؛ﺮﺗﻮﯿﺒﻤﻜﻟا زﺎﻬﺟ ﻊﺿو :ﺾﯿﺑأ - ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا A20 ل
ّ
ﻮﺤﻣ ﻲﻓ LED ﺮﺷﺆﻣ
RUS
1. Сопряжение выполняется автоматически при подключении беспроводной
гарнитуры A20 к передатчику через USB-порт. Присоедините разъем зарядного
кабеля microUSB длиной 0,5 м к гарнитуре.
2. Подключите USB-разъем зарядного кабеля длиной 0,5 м к порту передатчика
с отметкой «Зарядный порт». Светодиодный индикатор передатчика будет мигать
до завершения зарядки гарнитуры.
HUN
1. A párosítás automatikusan végbemegy, amikor az A20 vezeték nélküli mikrofonos
fejhallgatót USB-n keresztül csatlakoztatja az adapterhez. Csatlakoztassa a 0,5
méteres USB-s töltőkábel mikro-USB végét a mikrofonos fejhallgatóhoz.
2. Csatlakoztassa a 0,5 méteres töltőkábel USB-végét az adapter „Charge port”
(Töltőport) jelölésű aljzatához. Az adapter LED-je a mikrofonos fejhallgató teljes
feltöltéséig villogni fog.
CZE
1. Párování proběhne automaticky po připojení náhlavní soupravy A20 Wireless k
vysílači prostřednictvím USB. Konec nabíjecího kabelu USB 0,5 m s koncovkou mikro
USB zapojte do náhlavní soupravy.
2. Konec nabíjecího kabelu 0,5 m s koncovkou USB zapojte do portu vysílače
označeného jako „Port pro nabíjení“. Dokud se náhlavní souprava plně nedobije,
bude indikátor LED na vysílači blikat.
POL
1. Parowanie uruchamia się automatycznie, gdy bezprzewodowy zestaw słuchawkowy
A20 jest podłączony do portu USB nadajnika. Podłącz końcówkę micro USB kabla
USB do ładowania o długości 0,5 m do zestawu słuchawkowego.
2. Podłącz końcówkę USB kabla do ładowania o długości 0,5 m do portu nadajnika
oznaczonego jako „Charge Port”. Dioda LED na nadajniku będzie migać do momentu
całkowitego naładowania zestawu słuchawkowego.
SKY
1. Párovanie prebehne automaticky po pripojení náhlavnej súpravy A20 Wireless
k vysielaču prostredníctvom USB. Koniec nabíjacieho kábla USB 0,5 m s koncovkou
mikro USB zapojte do náhlavnej súpravy.
2. Koniec nabíjacieho kábla 0,5 m s koncovkou USB zapojte do portu vysielača
označeného ako „Port na nabíjanie“. Kým sa náhlavná súprava plne nedobije,
bude indikátor LED na vysielači blikať.
UKR
1. Якщо бездротову гарнітуру A20 підключено до передавача через USB,
сполучення відбувається автоматично. Підключіть мікророз'єм USB зарядного
кабелю microUSB завдовжки 0,5 м до гарнітури.
2. Під’єднайте USB-роз’єм кабелю microUSB завдовжки 0,5 м до передавача,
а саме до порту, позначеного як «Зарядний порт». Світлодіодний індикатор
на передавачі блиматиме, допоки гарнітура не зарядиться повністю.
ETI
1. Sidumine toimub automaatselt, kui juhtmevaba peakomplekt A20 USB kaudu
saatjaga ühendatakse. Ühendage 0,5 m USB-laadimiskaabli micro-USB-ots
peakomplektiga.
2. Ühendage 0,5 m laadimiskaabli USB-ots saatja porti nimega „Charge Port“
(Laadimisport). Saatja LED vilgub, kuni peakomplekt on täielikult laetud.
LVI
1. Savienošana pārī notiek automātiski, kad “A20 Wireless” austiņas ir savienotas
ar raidītāju ar USB. Pievienojiet 0,5 m USB uzlādes kabeļa Micro-USB savienotāja
galu austiņām.
2. Pievienojiet 0,5 m USB uzlādes kabeļa standarta USB savienotāja galu
raidītāja pieslēgvietai, kas apzīmēta kā “Charge Port” (Uzlādes pieslēgvieta).
Raidītāja LED mirgos, līdz austiņas būs pilnībā uzlādētas.
SLV
1. Seznanjanje se izvede samodejno, ko se brezžične slušalke z mikrofonom A20
priključijo v oddajnik prek priključka USB. Mikro USB konec 0,5-metrskega kabla
za polnjenje priključite v slušalke z mikrofonom.
2. Mikro USB konec 0,5-metrskega kabla za polnjenje priključite v oddajnik, v vrata
z oznako »Charge Port« (polnilna vrata). LED-lučka oddajnika bo utripala dokler
slušalke niso v celoti napolnjene.
ROM
1. Asocierea se face automat când căştile A20 wireless sunt conectate prin USB
la emiţător. 1. Conectaţi capătul micro-USB al cablului de încărcare USB de 0,5 m
la căşti.
2. Conectaţi capătul USB al cablului de încărcare de 0,5 m la portul de intrare
al emiţătorului marcat „Charge Port” (Port de încărcare). LED-ul de pe emiţător
va clipi până la încărcarea completă a căştilor.
TRK
1. Eşleştirme, A20 kablosuz hoparlör vericiye USB ile takıldıktan hemen sonra otomatik
olarak başlatılır. 0,5 m USB şarj kablosunun mikro USB ucunu kulaklığa takın.
2. 0,5 m şarj kablosunun USB ucunu vericide “Şarj Bağlantı Noktası” işaretli girişe takın.
Vericinin üzerindeki LED ışık, hoparlör tamamen şarj olana kadar yanıp sönecektir.
ARA
ﻞﯿﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ .ل
ّ
ﻮﺤﻤﻟا ﻲﻓ USB ﻞﺑﺎﻛ ﺮﺒﻋ ﺔﯿﻜﻠﺳﻼﻟا A20 سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﯿﺻﻮﺗ ﻢﺘﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎ
ً
ﯿﺋﺎﻘﻠﺗ ناﺮﻗﻹا ﻢﺘﯾ .1
.سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻲﻓ م USB 0.5 ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻜﺑ صﺎﺨﻟا ﺮﯿﻐﺼﻟا USB ﻞﺑﺎﻛ فﺮﻃ
ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ" ﻢﺳا ﻞﻤﺤﯾ يﺬﻟا ﺬﻔﻨﻤﻟا ﻲﻓ ل
ّ
ﻮﺤﻤﻟﺎﺑ م 0.5 ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻜﺑ صﺎﺨﻟا USB فﺮﻃ ﻞﯿﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ .2
.سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻦﺤﺷ ﻞﻤﺘﻜﯾ ﻰﺘﺣ ل
ّ
ﻮﺤﻤﻟا ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا LED ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﯿﺳ ."(Charge Port)
LTH
1. Susiejimas atliekamas automatiškai, kai A20 belaidės ausinės prijungiamos USB
jungtimi prie siųstuvo. 0,5 m USB įkrovimo laido USB „micro“ galą prijunkite prie
ausinių.
2. 0,5 m įkrovimo laido USB galą prijunkite prie siųstuvo prievado, pažymėto
kaip „Charge Port“ (Įkrovimo prievadas). Siųstuvo LED indikatorius mirksi, kol ausinės
visiškai įkraunamos.
BGR
1. Сдвояването се изпълнява автоматично, когато безжичните слушалки A20 бъдат
включени в USB чрез предавателя. Включете микро USB края на 0,5 m USB
захранващия кабел в слушалките.
2. Включете USB края на 0,5 m захранващия кабел в предавателя в порта,
обозначен като „Порт за зареждане“. LED индикаторът на предавателя ще мига,
докато слушалките не се заредят напълно.
HRV
1. Uparivanje se odvija automatski kada se bežične slušalice A20 ukopčaju preko USB
priključka u predajnik. Ukopčajte mikro USB kraj kabela za punjenje od 0,5 m u slušalice.
2. Priključite USB kraj kabela za punjenje od 0,5 m u priključak predajnika s oznakom
„Priključak za punjenje“. LED na predajniku treptat će dok se slušalice ne napune
do kraja.
SRB
1. Do uparivanja dolazi automatski kada su A20 bežične slušalice priključene
preko USB-a u predajnik. Priključite micro USB kraj USB kabla za punjenje od 0,5 m
u slušalice.
2. Priključite USB kraj kabla za punjenje od 0,5 m u predajnik u port označen sa „Port za
punjenje“. LED lampica na predajniku će treperiti sve dok se slušalice u potpunosti
ne napune.
ENG
The A20 Wireless’s integrated game and voice mixing
functions are located on your right earpiece. The headset
comes preset to a 50/50 balance. To hear more game
audio and less chat audio, press the Game Button. To hear
more chat/voice audio, press the Voice Button.
DEU
Die integrierten Funktionen zum Abstimmen der
Klangausgabe für Spiel-Sound und Chat-Sound
des A20 befinden sich an der rechten Ohrmuschel.
Das Headset ist standardmäßig eingestellt auf
50/50-Balance. Für lauteren Spiel-Sound und
leiseren Chat-Sound muss die „Game“-Taste
gedrückt werden. Für lauteren Chat-Sound bzw.
lautere Sprachausgabe muss die „Voice“-Taste
gedrückt werden.
FRA
Les fonctions de mélange du son du jeu et de la voix
intégrées au casque A20 se trouvent sur l'écouteur
droit. Le casque est préréglé sur une balance de
50/50. Pour entendre plus le son du jeu et moins
le son des conversations, appuyez sur le bouton Jeu.
Pour entendre plus le son des conversations,
appuyez sur le bouton Voix.
ITA
Le funzioni di missaggio voce e gioco integrate
dell'A20 si trovano nell'auricolare destro. La cuffia
con microfono viene preimpostata su un
bilanciamento 50/50. Per ascoltare più audio di
gioco e meno audio della chat, premere il pulsante
Gioco. Per ascoltare più audio di chat/voce, premere
il pulsante Voce.
ESP
Las funciones integradas de mezcla de juego y voz
de A20 se encuentran en la pieza auricular derecha.
Los auriculares tienen un equilibrio 50/50
configurado de fábrica. Para oír más audio de juego
y menos de chat, pulsa el botón Game. Para más
audio de chat/voz, pulsa el botón Voice.
PTG
As funções de mistura de jogo e voz integradas do
A20 situam-se no auricular direito. Os auscultadores
são fornecidos com predefinição de equilíbrio de
50/50. Para ouvir mais áudio de jogo e menos áudio
de chat, prima o botão Jogo. Para ouvir mais áudio de
chat/de voz, prima o botão Voz.
NLD
De geïntegreerde mengfuncties voor games en spraak van
de A20 bevinden zich aan het rechteroortje. De headset is
vooraf ingesteld op een balans van 50/50. Druk op de
Game-knop om meer gameaudio en minder chataudio te
horen. Druk op de Voiceknop om meer chat/spraakaudio
te horen.
SVE
A20s integrerade spel- och röstblandningsfunktioner
finns på din högra hörsnäcka. Headsetet är förinställt med
en 50/50-balans. Om du vill höra mer spelljud och mindre
chatt trycker du på spelknappen. Om du vill höra mer
chatt/ljud trycker du på röstknappen.
DAN
Knapperne til fordelingen af lydstyrken mellem spillet og
stemmekommunikationen findes på det højre ørestykke
på A20-headsettet. Headsettet er forudindstillet til en
lydbalance på 50/50. Hvis du vil skrue op for lyden i spillet
i forhold til stemmekommunikationen, skal du trykke på
knappen Game. Hvis du vil skrue op for stemme-
kommunikationen, skal du trykke på knappen Voice.
NOR
A20s integrerte funksjoner for miksing av spill og tale er
plassert på høyre øretelefon. Headsettet er forhånds-
innstilt med 50/50 balanse. Hvis du vil høre mer spillyd og
mindre chattelyd, trykker du på Spill-knappen. Hvis du vil
høre mer chatte-/talelyd, trykker du på Tale-knappen.
FIN
A20:n peli- ja puheäänen tasojen säätimet sijaitsevat
oikeanpuoleisessa kuulokkeessa. Kuulokemikrofonissa on
esiasetuksena 50/50-balanssi. Jos haluat kuulla
peliäänen kovemmalla ja puheäänen pienemmällä,
paina Peli-painiketta. Jos haluat kuulla puheäänen
kovemmalla, paina Puhe-painiketta,
ELL
Οι ενοποιημένες λειτουργίες μίξης ήχου παιχνιδιού
και φωνής του A20 βρίσκονται στο δεξιό ακουστικό. Το σετ
μικροφώνου-ακουστικών είναι προρυθμισμένο
σε ισορροπία 50/50. Για να ακούτε περισσότερο τον ήχο
παιχνιδιού και λιγότερο τον ήχο συνομιλίας, πατήστε το
κουμπί Game. Για να ακούτε περισσότερο τον ήχο
συνομιλίας/φωνής, πατήστε το κουμπί Voice.
RUS
Встроенные функции переключения между игрой
и голосом гарнитуры A20 расположены на правом
наушнике. На гарнитуре по умолчанию выставлен баланс
50/50. Чтобы увеличить звук игры и уменьшить звук чата,
нажмите кнопку Game («Игра»). Чтобы увеличить звук
чата/голоса, нажмите кнопку Voice («Голос»).
HUN
Az A20 integrált játék- és beszédhangkeverő funkciói
a jobb oldali fülpárnán találhatók. A mikrofonos fejhallgató
alapértelmezett egyensúly-beállítása 50/50. Ha több
játékhangot és kevesebb chathangot szeretne, nyomja meg
a Game (Játék) gombot. Ha több chat-/beszédhangot
szeretne, nyomja meg a Voice (Beszédhang) gombot.
CZE
Integrované funkční prvky směšování zvuku hry
a hlasu soupravy A20 se nacházejí na pravém
sluchátku. Náhlavní souprava je z výroby nastavena
na vyvážení 50/50. Chcete-li slyšet spíše zvuk hry než
zvuk hlasové komunikace, stiskněte tlačítko Hra.
Chcete-li slyšet spíše zvuk hlasové komunikace,
stiskněte tlačítko Hlas.
POL
Zintegrowane funkcje miksowania gry i głosu zestawu
słuchawkowego A20 znajdują się na prawej
słuchawce. Balans zestawu słuchawkowego jest
wstępnie ustawiony na 50/50. Aby słyszeć głośniej
dźwięki gry i ciszej dźwięki czatu, naciśnij przycisk
Game. Aby słyszeć głośniej dźwięki czatu/głos,
naciśnij przycisk Voice.
SKY
Integrované funkčné prvky zmiešavania zvuku hry
a hlasu súpravy A20 sa nachádzajú na pravom
slúchadle. Náhlavná súprava je z výroby nastavená
na vyváženie 50/50. Ak chcete počuť skôr zvuk hry
ako zvuk hlasovej komunikácie, stlačte tlačidlo Hra.
Ak chcete počuť skôr zvuk hlasovej komunikácie,
stlačte tlačidlo Hlas.
UKR
Функції регулювання режимів гри та голосу
вбудовано в правий навушник гарнітури A20.
За замовчуванням на гарнітурі встановлено баланс
50/50. Щоб посилити звуки гри і зменшити звуки
чату, натисніть кнопку Game («Гра»). Щоб посилити
звуки чату/голосу, натисніть кнопку Voice («Голос»).
ETI
A20 mänguheli ja hääle integreeritud
miksimisfunktsioonid asuvad parempoolse klapi peal.
Peakomplekti eelmääratud seade on 50/50.
Mänguheli tugevamaks ja vestlusheli nõrgemaks
reguleerimiseks vajutage nuppu Game (Mäng).
Vestlusheli/hääle tugevamaks reguleerimiseks
vajutage nuppu Voice (Hääl).
LVI
A20” iebūvētā spēles un balss kombinēšanas
funkcija ir vadāma no labās austiņas.
Austiņu noklusējuma līdzsvars ir 50/50. Lai atskaņotu
vairāk spēles audio, nospiediet pogu “Game” (Spēle).
Lai atskaņotu vairāk tērzēšanas/balss audio,
nospiediet pogu “Voice” (Balss).
LTH
Integruotos A20 žaidimų ir balso maišymo funkcijos
yra jūsų dešiniojoje ausinėje. Ausinės pateikiamos
esant nustatytam 50/50 balansui. Norėdami girdėti
daugiau žaidimo garsų ir mažiau pokalbių garsų,
nuspauskite mygtuką „Game“ (Žaidimas).
Norėdami girdėti daugiau pokalbių / balsų garsų,
nuspauskite mygtuką „Voice“ (Balsas).
BGR
Интегрираните функции на A20 за смесване
на игралните звуци и гласовете са разположени
в дясната слушалка. Слушалката е предварително
настроена с баланс 50/50. За да чувате повече звука
на играта и по-слабо звука от чата, натиснете
бутона Game. За да чувате повече звука от
чата/гласовете, натиснете бутона Voice.
HRV
Ugrađene funkcije za miješanje glasa i igre na A20
nalaze se na desnoj slušalici. Slušalice dolaze
s balansom podešenim na 50/50. Ako želite čuti više
zvuka iz igre i manje razgovora, pritisnite gumb Igra.
Ako želite čuti više zvuka razgovora/glasa, pritisnite
gumb Glas.
SRB
Integrisane funkcije mešanja igre i glasa slušalica A20
se nalaze na vašoj desnoj slušalici. Slušalice se
isporučuju sa unapred postavljenom ravnotežom od
50/50. Da biste čuli više zvuka iz igre, a manje zvuka
ćaskanja, pritisnite dugme „Game“. Da biste čuli više
zvuka ćaskanja/glasa, pritisnite dugme „Voice“.
SLV
Integrirane funkcije za mešanje zvoka igre in govora
v A20 so na voljo na vaši desni slušalki. Slušalke so
prednastavljene na ravnotežje 50/50. Če želite slišati
več zvokov igre in manj klepeta, pritisnite gumb Game
za igro. Če želite slišati več zvoka klepeta/govora,
pritisnite gumb Voice za govor.
ROM
Funcţiile integrate de mixare a vocii cu jocul din
căştile A20 sunt amplasate în casca din dreapta.
Căştile se livrează cu un balans presetat 50/50.
Pentru a auzi mai tare sunetul jocului faţă de
sunetul conversaţiei, apăsaţi butonul Game (Joc).
Pentru a auzi mai tare sunetul vocii şi al conversaţiei,
apăsaţi butonul Voice (Voce).
TRK
A20’nin entegre oyun ve ses karıştırma işlevleri sağ
kulaklığınızda bulunur. Kulaklık, 50/50 dengede
önceden ayarlanmış olarak gelir. Oyun sesini daha
çok, sohbet sesini daha az duymak için Oyun
düğmesine basın. Sohbet/görüşme sesini daha çok
duymak için Ses düğmesine basın.
ARA
ﻲﻓ تاﻮﺻﻷا جﺰﻣو بﺎﻌﻟﻸﻟ A20 ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻲﻓ ﺔﻠﻣﺎﻜﺘﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﺪﺟﻮﺗ
.50/50 نزاﻮﺗ ﻰﻠﻋ
ً
ﻘﺒﺴﻣ ﺔﻨ
ّ
ﯿﻌﻣ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻲﺗﺄﺗ .ﻰﻨﻤﯿﻟا نذﻷا ﺔﻌﻄﻗ
رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﺔﺷدرﺪﻠﻟ ﺾﻔﺨﻨﻣ تﻮﺻو بﺎﻌﻟﻸﻟ ﻊﻔﺗﺮﻣ تﻮﺻ عﺎﻤﺴﻟ
ﻂﻐﺿا ،تﻮﺼﻟا/ﺔﺷدرﺪﻠﻟ ﻔﺗﺮتﻮ عﺎﻤﺴﻟ ."(Game) بﺎﻌﻟﻷا"
."(Voice) تﻮﺼﻟا" رز ﻠﻋ
620-009161.002
TRK
A20 kulaklığın LED göstergesi - Sarı: Şarj ediliyor; Kırmızı: Açık/Şarj oldu;
Yanıp sönen kırmızı: Pil zayıf
ARA
لﺎﻤﺘﻛا / ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﻰﻠﻋ لﺪﯾ :ﺖﺑﺎﺛ ﺮﻤﺣأ ؛ﻦﺤﺸﻟا ﻰﻠﻋ لﺪﯾ :نﺎﻣﺮﻬﻛ نﻮﻟ - A20 سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻲﻓ LED ﺮﺷﺆﻣ
ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ضﺎﻔﺨﻧا ﻰﻠﻋ لﺪﯾ :ﺾﻣاو ﺮﻤﺣأ ؛ﻦﺤﺸﻟا
For PS4 Slim set up, please visit the ASTRO Gaming blog at www.blog.astrogaming.com
Quickstart Guide
19.01.2019
620-009161.002

Похожие устройства

Скачать