Karcher Xpert-HD 7140 Инструкция по эксплуатации онлайн

Register and win!
www.kaercher.com
Xpert HD 7125 Xpert HD 7125 X
Xpert HD 7140 Xpert HD 7140 X
Xpert HD 7170 Xpert HD 7170 X
59625880 07/11
Deutsch 6
English 15
Français 24
Italiano 34
Nederlands 44
Español 53
Português 63
Dansk 73
Norsk 82
Svenska 91
Suomi 100
Ελληνικά 109
Türkçe 120
Русский 129
Magyar 140
Čeština 149
Slovenščina 158
Polski 167
Româneşte 177
Slovenčina 187
Hrvatski 197
Srpski 206
Български 215
Eesti 226
Latviešu 235
Lietuviškai 245
Українська 254
Содержание
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Xpert hd 7125 xpert hd 7125 x xpert hd 7140 xpert hd 7140 x xpert hd 7170 xpert hd 7170 x 1
- Xpert hd 7125 xpert hd 7140 xpert hd 7170 4
- Xpert hd 7125 x xpert hd 7140 x xpert hd 7170 x 5
- Deutsch 6
- Geräteelemente 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Symbole in der betriebsanleitung 6
- Zu ihrer sicherheit 6
- Auspacken 7
- Bestimmungsgemäße ver wendung 7
- Druckschalter 7
- Entlüftung ölbehälter aktivieren 7
- Sicherheitseinrichtungen 7
- Sicherheitshinweise 7
- Umweltschutz 7
- Vor inbetriebnahme 7
- Ölstand kontrollieren 7
- Überströmventil 7
- Elektrischer anschluss wasseranschluss 8
- Inbetriebnahme 8
- Zubehör montieren 8
- Bedienung 9
- Betrieb mit hochdruck 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 9
- Strahlart wählen 9
- Betrieb unterbrechen 10
- Frostschutz 10
- Gerät aufbewahren 10
- Gerät ausschalten 10
- Lagerung 10
- Pflege und wartung 10
- Sicherheitsinspektion wartungsvertrag 10
- Transport 10
- Gerät kommt nicht auf druck 11
- Gerät läuft nicht 11
- Hilfe bei störungen 11
- Jährlich oder nach 500 betriebsstunden 11
- Pumpe undicht 11
- Vor jedem betrieb 11
- Wöchentlich 11
- Eg konformitätserklärung 12
- Ersatzteile 12
- Garantie 12
- Pumpe klopft 12
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 12
- Technische daten 13
- Contents 15
- Device elements 15
- English 15
- For your safety 15
- Symbols in the operating instructions 15
- Symbols on the machine 15
- Activate deaeration of oil container 16
- Before startup 16
- Check oil level 16
- Environmental protection 16
- Overflow valve 16
- Pressure switch 16
- Proper use 16
- Safety devices 16
- Safety instructions 16
- Unpacking 16
- Attaching the accessories 17
- Electrical connection 17
- Start up 17
- Water connection 17
- High pressure operation 18
- Operation 18
- Operation with detergent 18
- Select spray type 18
- Frost protection 19
- Interrupting operation 19
- Maintenance and care 19
- Safety inspection maintenance contract 19
- Storage 19
- Storing the appliance 19
- Transport 19
- Turn off the appliance 19
- Appliance is not running 20
- Before each use 20
- Monthly or after 500 operating hours 20
- Pressure does not build up in the appliance 20
- Pump leaky 20
- Troubleshooting 20
- Weekly 20
- Detergent is not getting sucked in 21
- Ec declaration of conformity 21
- Pump is vibrating 21
- Spare parts 21
- Warranty 21
- Technical specifications 22
- Des symboles sur l appareil 24
- Français 24
- Pour votre sécurité 24
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 24
- Table des matières 24
- Éléments de l appareil 24
- Avant la mise en service 25
- Clapet de décharge 25
- Consignes de sécurité 25
- Dispositifs de sécurité 25
- Déballage 25
- Pressostat 25
- Protection de l environnement 25
- Utilisation conforme 25
- Activer la purge du carter d huile 26
- Branchement électrique 26
- Contrôle du niveau d huile 26
- Mise en service 26
- Montage des accessoires 26
- Arrivée d eau 27
- Choisir le type de jet 27
- Fonctionnement à haute pression 27
- Utilisation 27
- Fonctionnement avec détergent 28
- Interrompre le fonctionnement 28
- Mise hors service de l appareil 28
- Protection antigel 28
- Ranger l appareil 28
- Annuellement ou après 500 heures de service 29
- Avant chaque mise en service 29
- Entreposage 29
- Entretien et maintenance 29
- Hebdomadairement 29
- Inspection de sécurité contrat d entretien 29
- Transport 29
- Assistance en cas de panne 30
- Garantie 30
- L appareil ne fonctionne pas 30
- L appareil ne monte pas en pression 30
- La pompe frappe 30
- La pompe fuit 30
- Le détergent n est pas aspirée 30
- Pièces de rechange 30
- Déclaration de conformité ce 31
- Caractéristiques techniques 32
- Indice 34
- Italiano 34
- Parti dell apparecchio 34
- Per la vostra sicurezza 34
- Simboli riportati nel manuale d uso 34
- Simboli riportati sull apparecchio 34
- Attivare lo sfiato del contenitore dell olio 35
- Controllare il livello dell olio 35
- Disimballaggio 35
- Dispositivi di sicurezza 35
- Norme di sicurezza 35
- Pressostato 35
- Prima della messa in funzione 35
- Protezione dell ambiente 35
- Uso conforme a destinazione 35
- Valvola di troppopieno 35
- Collegamento all acqua 36
- Collegamento elettrico 36
- Messa in funzione 36
- Montaggio degli accessori 36
- Funzionamento ad alta pressione 37
- Funzionamento con detergente 37
- Selezionare il tipo di getto desiderato 37
- Antigelo 38
- Deposito dell apparecchio 38
- Interrompere il funzionamento 38
- Spegnere l apparecchio 38
- Supporto 38
- Trasporto 38
- Controlli preventivi contratto di manutenzione 39
- Cura e manutenzione 39
- Dopo 500 ore di esercizio o a scadenza annuale 39
- Guida alla risoluzione dei guasti 39
- L apparecchio non funziona 39
- Ogni settimana 39
- Prima di ogni utilizzo 39
- Garanzia 40
- Il detergente non viene aspirato 40
- L apparecchio non raggiunge pressione 40
- La pompa emette rumori strani 40
- La pompa non è a tenuta stagna 40
- Ricambi 40
- Dichiarazione di conformità ce 41
- Dati tecnici 42
- Apparaat elementen 44
- Inhoudsopgave 44
- Nederlands 44
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 44
- Symbolen op het apparaat 44
- Voor uw veiligheid 44
- Drukschakelaar 45
- Oliepeil coontroleren 45
- Ontluchting oliereservoir activeren 45
- Overstroomklep 45
- Reglementair gebruik 45
- Uitpakken 45
- Veiligheidsinrichtingen 45
- Veiligheidsinstructies 45
- Voor de inbedrijfstelling 45
- Zorg voor het milieu 45
- Elektrische aansluiting 46
- Inbedrijfstelling 46
- Toebehoren monteren 46
- Wateraansluiting 46
- Bediening 47
- Straalsoort kiezen 47
- Werken met hoge druk 47
- Werking met reinigingsmiddel 47
- Apparaat opslaan 48
- Apparaat uitschakelen 48
- Onderhoud 48
- Opslag 48
- Veiligheidsinspectie onderhoudscontract 48
- Vervoer 48
- Vorstbescherming 48
- Werking onderbreken 48
- Apparaat draait niet 49
- Apparaat komt niet op druk 49
- Hulp bij storingen 49
- Jaarlijks of na 500 bedrijfsuren 49
- Pomp ondicht 49
- Voor elke werking 49
- Wekelijks 49
- Eg conformiteitsverklaring 50
- Garantie 50
- Pomp klopt 50
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 50
- Reserveonderdelen 50
- Technische gegevens 51
- Elementos del aparato 53
- Español 53
- Para su seguridad 53
- Símbolos del manual de instrucciones 53
- Símbolos en el aparato 53
- Índice de contenidos 53
- Activar la ventilación del recipiente de aceite 54
- Antes de la puesta en marcha 54
- Controle el nivel de aceite 54
- Desembalar 54
- Dispositivos de seguridad 54
- Indicaciones de seguridad 54
- Presóstato 54
- Protección del medio ambiente 54
- Uso previsto 54
- Válvula de derivación 54
- Conexión de agua 55
- Conexión eléctrica 55
- Montaje de los accesorios 55
- Puesta en marcha 55
- Funcionamiento con alta presión 56
- Funcionamiento con detergente 56
- Manejo 56
- Selección del tipo de chorro 56
- Almacenamiento del aparato 57
- Desconexión del aparato 57
- Interrupción del funcionamiento 57
- Protección antiheladas 57
- Almacenamiento 58
- Antes de cada servicio 58
- Anualmente o tras 500 lavados 58
- Cuidados y mantenimiento 58
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento 58
- Todas las semanas 58
- Transporte 58
- Ayuda en caso de avería 59
- El aparato no alcanza la presión necesaria 59
- El aparato no funciona 59
- El detergente no se aspira 59
- Garantía 59
- La bomba da golpes 59
- La bomba no es estanca 59
- Piezas de repuesto 59
- Declaración de conformidad ce 60
- Datos técnicos 61
- Elementos do aparelho 63
- Para a sua segurança 63
- Português 63
- Símbolos no aparelho 63
- Símbolos no manual de instruções 63
- Índice 63
- Antes de colocar em funcionamento 64
- Avisos de segurança 64
- Desembalar 64
- Equipamento de segurança 64
- Interruptor manométrico 64
- Protecção do meio ambiente 64
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 64
- Verificar o nível do óleo 64
- Válvula de descarga 64
- Activar ventilação do depósito do óleo 65
- Colocação em funcionamento 65
- Ligação de água 65
- Ligação eléctrica 65
- Montar os acessórios 65
- Funcionamento a alta pressão 66
- Funcionamento com detergente 66
- Manuseamento 66
- Selecção do tipo de jacto 66
- Desligar o aparelho 67
- Guardar a máquina 67
- Interromper o funcionamento 67
- Protecção contra o congelamento 67
- Transporte 67
- Ajuda em caso de avarias 68
- Antes de cada serviço 68
- Anualmente ou após 500 horas de serviço 68
- Armazenamento 68
- Conservação e manutenção 68
- Inspecção de segurança contrato de manutenção 68
- Semanalmente 68
- A bomba provoca ruídos 69
- A bomba tem fugas 69
- A máquina não atinge a pressão de serviço 69
- A máquina não funciona 69
- Garantia 69
- O detergente não é aspirado 69
- Peças sobressalentes 69
- Declaração de conformidade ce 70
- Dados técnicos 71
- Indholdsfortegnelse 73
- Maskinelementer 73
- Om sikkerhed 73
- Symboler på apparatet 73
- Symbolerne i driftsvejledningen 73
- Aktivere udluftningen af oliebeholderen 74
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 74
- Inden ibrugtagning 74
- Kontroller oliestanden 74
- Miljøbeskyttelse 74
- Overstrømningsventil 74
- Sikkerhedsanordninger 74
- Sikkerhedsanvisninger 74
- Trykkontakt 74
- Udpakning 74
- El tilslutning 75
- Ibrugtagning 75
- Montering af tilbehør 75
- Vandtilslutning 75
- Afbrydelse af driften 76
- Betjening 76
- Drift med højtryk 76
- Drift med rengøringsmiddel 76
- Sluk for maskinen 76
- Vælge strålemåde 76
- Frostbeskyttelse 77
- Før hver brug 77
- Opbevaring 77
- Opbevaring af damprenseren 77
- Pleje og vedligeholdelse 77
- Sikkerhedsinspektion servicekontrakt 77
- Transport 77
- En gang om ugen 78
- En gang om året eller efter 500 driftstimer 78
- Hjælp ved fejl 78
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 78
- Maskinen kører ikke 78
- Pumpen banker 78
- Pumpen utæt 78
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 78
- Reservedele 78
- Eu overensstemmelseser klæring 79
- Garanti 79
- Tekniske data 80
- For din sikkerhet 82
- Innholdsfortegnelse 82
- Maskinorganer 82
- Symboler i bruksanvisningen 82
- Symboler på maskinen 82
- Aktivere ventilasjon av oljebeholderen 83
- Forskriftsmessig bruk 83
- Før den tas i bruk 83
- Kontroll av oljenivå 83
- Miljøvern 83
- Overstrømsventil 83
- Sikkerhetsinnretninger 83
- Sikkerhetsinstruksjoner 83
- Trykkbryter 83
- Utpakking 83
- Elektrisk tilkobling 84
- Montere tilbehør 84
- Ta i bruk 84
- Vanntilkobling 84
- Betjening 85
- Bruk av rengjøringsmiddel 85
- Drift med høytrykk 85
- Opphold i arbeidet 85
- Slå maskinen av 85
- Valg av stråletype 85
- Frostbeskyttelse 86
- Før hver igangsetting 86
- Lagring 86
- Oppbevaring av apparatet 86
- Pleie og vedlikehold 86
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholdskontrakt 86
- Transport 86
- Apparatet går ikke 87
- Feilretting 87
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 87
- Lekkasje fra pumpe 87
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 87
- Pumpen banker 87
- Ukentlig 87
- Årlig eller hver 500 driftstime 87
- Eu samsvarserklæring 88
- Garanti 88
- Reservedeler 88
- Tekniske data 89
- Aggregatelement 91
- För din säkerhet 91
- Innehållsförteckning 91
- Svenska 91
- Symboler i bruksanvisningen 91
- Symboler på apparaten 91
- Aktivera avluftning oljebehållare 92
- Före ibruktagande 92
- Kontrollera oljenivån 92
- Miljöskydd 92
- Säkerhetsanordningar 92
- Säkerhetsanvisningar 92
- Tryckställare 92
- Uppackning 92
- Ändamålsenlig användning 92
- Överströmningsventil 92
- Elanslutning 93
- Idrifttagning 93
- Montera tillbehör 93
- Vattenanslutning 93
- Användning med rengöringsmedel 94
- Avbryta drift 94
- Drift med högtryck 94
- Handhavande 94
- Koppla från aggregatet 94
- Välj typ av stråle 94
- Frostskydd 95
- Före all drift 95
- Förvara aggregatet 95
- Förvaring 95
- Skötsel och underhåll 95
- Säkerhetsinspektion serviceavtal 95
- Transport 95
- Varje vecka 95
- Aggregatet ger inget tryck 96
- Apparaten arbetar inte 96
- Garanti 96
- Pump ej tät 96
- Pumpen knackar 96
- Rengöringsmedel sugs inte in 96
- Reservdelar 96
- Varje år eller efter 500 driftstimmar 96
- Åtgärder vid störningar 96
- Försäkran om eu överensstämmelse 97
- Tekniska data 98
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 100
- Laitteen osat 100
- Laitteessa olevat symbolit 100
- Sisällysluettelo 100
- Turvallisuutesi vuoksi 100
- Ennen käyttöönottoa 101
- Käyttötarkoitus 101
- Painekytkin 101
- Purkaminen pakkauksesta 101
- Turvalaitteet 101
- Turvaohjeet 101
- Ylivirtausventtiili 101
- Ympäristönsuojelu 101
- Öljymäärän tarkistaminen 101
- Öljysäiliön ilmausaukon avaaminen 101
- Käyttöönotto 102
- Sähköliitäntä 102
- Varusteiden asennus 102
- Vesiliitäntä 102
- Käyttö 103
- Käyttö puhdistusaineella 103
- Käyttö suurpaineella 103
- Suihkutyypin valinta 103
- Hoito ja huolto 104
- Kuljetus 104
- Käytön keskeytys 104
- Laitteen kytkeminen pois päältä 104
- Laitteen säilytys 104
- Suojaaminen pakkaselta 104
- Säilytys 104
- Turvatarkastussopimus huoltosopimus 104
- Häiriöapu 105
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 105
- Laite ei toimi 105
- Laitteeseen ei tule painetta 105
- Pumppu ei ole tiivis 105
- Viikoittain 105
- Vuosittain tai 500 käyttötunnin jälkeen 105
- Eu standardinmukaisuusto distus 106
- Laite ei ime puhdistusainetta 106
- Pumppu nakuttaa 106
- Varaosat 106
- Tekniset tiedot 107
- Ελληνικά 109
- Πίνακας περιεχομένων 109
- Στοιχεία συσκευής 109
- Σχετικά με την ασφάλειά σας 109
- Σύμβολα στην συσκευή 109
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 109
- Βαλβίδα υπερχείλισης 110
- Διακόπτης 110
- Διατάξεις ασφαλείας 110
- Προστασία περιβάλλοντος 110
- Υποδείξεις ασφαλείας 110
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 110
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού 111
- Έναρξη λειτουργίας 111
- Αποσυσκευασία 111
- Ενεργοποίηση εξαερισμού της δεξαμενής λαδιού 111
- Ηλεκτρική σύνδεση 111
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 111
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 111
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 112
- Σύνδεση νερού 112
- Χειρισμός 112
- Απενεργοποίηση της μηχανής 113
- Διακοπή λειτουργίας 113
- Επιλογή τύπου δέσμης 113
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 113
- Φύλαξη της συσκευής 113
- Αντιπαγετική προστασία 114
- Αποθήκευση 114
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης 114
- Μεταφορά 114
- Πριν από κάθε λειτουργία 114
- Φροντίδα και συντήρηση 114
- Αντιμετώπιση βλαβών 115
- Αντλία μη στεγανή 115
- Εβδομαδιαίως 115
- Ετησίως ή μετά από 500 ώρες λειτουργίας 115
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 115
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 115
- Ανταλλακτικά 116
- Εγγύηση 116
- Η αντλία χτυπά 116
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 116
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 117
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 118
- Cihaz elemanları 120
- Cihazdaki semboller 120
- Güvenliğiniz i çin 120
- I çindekiler 120
- Kullanım kılavuzundaki semboller 120
- Türkçe 120
- Ambalajdan çıkarma 121
- Basınç şalteri 121
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 121
- Güvenlik tertibatları 121
- Güvenlik uyarıları 121
- Kurallara uygun kullanım 121
- Taşma valfı 121
- Yağ deposu hava boşaltımının etkinleştirilmesi 121
- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi 121
- Çevre koruma 121
- Aksesuarların monte edilmesi 122
- Elektrik bağlantısı 122
- I şletime alma 122
- Su bağlantısı 122
- Kullanımı 123
- Püskürtme türünün seçilmesi 123
- Temizlik maddesiyle çalışma 123
- Yüksek basınçla çalışma 123
- Antifriz koruma 124
- Cihazın kapatılması 124
- Cihazın saklanması 124
- Depolama 124
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi 124
- Koruma ve bakım 124
- Taşıma 124
- Çalışmayı yarıda kesme 124
- Arızalarda yardım 125
- Cihaz basınca gelmiyor 125
- Cihaz çalışmıyor 125
- Her hafta 125
- Her yıl ya da 500 çalışma saatinden sonra 125
- Her çalışmadan önce 125
- Pompa sızdırıyor 125
- Ab uygunluk bildirisi 126
- Garanti 126
- Pompada vuruntu 126
- Temizlik maddesi emilmiyor 126
- Yedek parçalar 126
- Teknik bilgiler 127
- Для вашей безопасности 129
- Оглавление 129
- Русский 129
- Символы в руководстве по эксплуатации 129
- Символы на аппарате 129
- Элементы прибора 129
- Защита окружающей среды 130
- Защитные устройства 130
- Использование по назначению 130
- Манометрический выключатель 130
- Перепускной клапан 130
- Указания по технике безопасности 130
- Активировать вентиляцию резервуара для масла 131
- Начало работы 131
- Перед началом работы 131
- Проверить уровень масла 131
- Распаковывание 131
- Установка принадлежностей 131
- Электрическое подсоединение 131
- Подключение водоснабжения 132
- Управление 132
- Выбор вида струи 133
- Перерыв в работе 133
- Режим работы высокого давления 133
- Режим работы с моющим средством 133
- Выключение прибора 134
- Защита от замерзания 134
- Транспортировка 134
- Уход и техническое обслуживание 134
- Хранение 134
- Хранение прибора 134
- Ежегодно или каждые 500 часов работы 135
- Еженедельно 135
- Инспекция по технике безопасности договор о техническом обслуживании 135
- Перед каждой эксплуатацией 135
- Помощь в случае неполадок 135
- Прибор не работает 135
- Гарантия 136
- Давление в приборе не увеличивается 136
- Запасные части 136
- Насос негерметичен 136
- Насос стучит 136
- Чистящее средство не всасывается 136
- Заявление о соответствии ес 137
- Технические данные 138
- Az ön biztonsága érdekében 140
- Készülék elemek 140
- Magyar 140
- Szimbólumok a készüléken 140
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 140
- Tartalomjegyzék 140
- Biztonsági berendezések 141
- Biztonsági tanácsok 141
- Ellenőrizze a olajszintet 141
- Kicsomagolás 141
- Környezetvédelem 141
- Nyomás kapcsoló 141
- Olajtartály szellőzésének aktiválása 141
- Rendeltetésszerű használat 141
- Túlfolyó szelep 141
- Üzembevétel előtt 141
- Elektromos csatlakozás 142
- Tartozékok felszerelése 142
- Víz csatlakozás 142
- Üzembevétel 142
- Használat 143
- Használat tisztítószerrel 143
- Nagynyomású üzem 143
- Sugárfajta kiválasztása 143
- A használat megszakítása 144
- A készülék kikapcsolása 144
- A készülék tárolása 144
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés 144
- Fagyás elleni védelem 144
- Transport 144
- Tárolás 144
- Ápolás és karbantartás 144
- A készülék nem megy 145
- A készülék nem termel nyomást 145
- A szivattyú szivárog 145
- Hetente 145
- Minden üzem előtt 145
- Segítség üzemzavar esetén 145
- Évente vagy 500 üzemóra után 145
- A szivattyú kopog 146
- Alkatrészek 146
- Ek konformitási nyiltakozat 146
- Garancia 146
- Nem szívja fel a tisztítószert 146
- Műszaki adatok 147
- Eština 149
- Pro bezpečnost 149
- Prvky přístroje 149
- Symboly na zařízení 149
- Symboly použité v návodu k obsluze 149
- Čeština 149
- Bezpečnostní pokyny 150
- Bezpečnostní zařízení 150
- Kontrola množství oleje 150
- Ochrana životního prostředí 150
- Používání v souladu s určením 150
- Presostat 150
- Před uvedením do provozu 150
- Přepouštěcí ventil 150
- Vybalení 150
- Zapojte odvzdušňování olejové nádržky 150
- Elektrické připojení 151
- Montáž příslušenství 151
- Přívod vody 151
- Uvedení do provozu 151
- Obsluha 152
- Provoz s použitím čisticího prostředku 152
- Provoz s vysokým tlakem 152
- Volba typu paprsku 152
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě 153
- Ochrana proti zamrznutí 153
- Ošetřování a údržba 153
- Přeprava 153
- Přerušení provozu 153
- Ukládání 153
- Uložení přístroje 153
- Vypnutí zařízení 153
- Pomoc při poruchách 154
- Před každým provozováním 154
- Přístroj neběží 154
- Ročně nebo po 500 provozních hodinách 154
- Týdenní 154
- Zařízení nelze natlakovat 154
- Čerpadlo netěsné 154
- Není nasáváno čistidlo 155
- Náhradní díly 155
- Prohlášení o shodě pro es 155
- Záruka 155
- Čerpadlo klepe 155
- Technické údaje 156
- Elementi naprave 158
- Simboli na napravi 158
- Simboli v navodilu za obratovanje 158
- Slovenšina 158
- Slovenščina 158
- Vsebinsko kazalo 158
- Za vašo varnost 158
- Aktivirajte prezračevanje posode z oljem 159
- Namenska uporaba 159
- Pred zagonom 159
- Prelivni ventil 159
- Preverjanje nivoja olja 159
- Razpakiranje 159
- Tlačno stikalo 159
- Varnostna navodila 159
- Varnostne priprave 159
- Varstvo okolja 159
- Električni priključek 160
- Montaža pribora 160
- Vodni priključek 160
- Delo z visokom tlakom 161
- Izbira vrste curka 161
- Izklop stroja 161
- Obratovanje s čistilom 161
- Prekinitev obratovanja 161
- Uporaba 161
- Nega in vzdrževanje 162
- Shranjevanje naprave 162
- Skladiščenje 162
- Transport 162
- Varnostni pregled vzdrževalna pogodba 162
- Zaščita pred zamrznitvijo 162
- Letno ali po 500 obratovalnih urah 163
- Naprava ne deluje 163
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 163
- Pomoč pri motnjah 163
- Pred vsakim obratovanjem 163
- Tedensko 163
- Črpalka ne tesni 163
- Es izjava o skladnosti 164
- Garancija 164
- Nadomestni deli 164
- Čistilo se ne vsesa 164
- Črpalka ropota 164
- Tehnični podatki 165
- Bezpieczna eksploatacja 167
- Elementy urządzenia 167
- Polski 167
- Spis treści 167
- Symbole na urządzeniu 167
- Symbole w instrukcji obsługi 167
- Ochrona środowiska 168
- Przed pierwszym uruchomieniem 168
- Rozpakowanie 168
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 168
- Wskazówki bezpieczeństwa 168
- Wyłącznik ciśnieniowy 168
- Zabezpieczenia 168
- Zawór przelewowy 168
- Montaż akcesoriów 169
- Podłączenie do sieci 169
- Sprawdzić poziom oleju 169
- Uruchamianie 169
- Włączyć odpowietrzanie zbiornika oleju 169
- Obsługa 170
- Praca z wysokim ciśnieniem 170
- Przyłącze wody 170
- Wybór rodzaju natrysku 170
- Ochrona przeciwmrozowa 171
- Praca ze środkiem czyszczącym 171
- Przechowywanie urządzenia 171
- Przerwanie pracy 171
- Wyłączanie urządzenia 171
- Czyszczenie i konserwacja 172
- Przechowywanie 172
- Przed każdą eksploatacją 172
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa 172
- Raz na tydzień 172
- Transport 172
- Części zamienne 173
- Nieszczelna pompa 173
- Pompa powoduje stukanie 173
- Raz na rok lub po upływie 500 roboczogodzin 173
- Urządzenie nie działa 173
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 173
- Usuwanie usterek 173
- Środek czyszczący nie jest zasysany 173
- Deklaracja zgodności ue 174
- Gwarancja 174
- Dane techniczne 175
- Cuprins 177
- Elementele aparatului 177
- Românete 177
- Româneşte 177
- Sfaturi pentru siguranţa dvs 177
- Simboluri din manualul de utilizare 177
- Simboluri pe aparat 177
- Controlarea nivelului de ulei 178
- Despachetarea 178
- Dispozitive de siguranţă 178
- Măsuri de siguranţă 178
- Protecţia mediului înconjurător 178
- Supapa de preaplin 178
- Utilizarea corectă 178
- Înainte de punerea în funcţiune 178
- Întrerupător manometric 178
- Activarea aerisirii rezervorului de ulei 179
- Montarea accesoriilor 179
- Punerea în funcţiune 179
- Racordul de apă 179
- Racordul electric 179
- Selectarea tipului jetului 180
- Utilizarea 180
- Utilizarea cu presiune înaltă 180
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 180
- Depozitarea 181
- Depozitarea aparatului 181
- Oprirea aparatului 181
- Protecţia împotriva îngheţului 181
- Transport 181
- Întreruperea utilizării 181
- Anual sau după 500 de ore de funcţionare 182
- Aparatul nu funcţionează 182
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere 182
- Remedierea defecţiunilor 182
- Săptămânal 182
- Înainte de fiecare utilizare 182
- Îngrijirea şi întreţinerea 182
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 183
- Garanţie 183
- Piese de schimb 183
- Pompa bate 183
- Pompa nu este etanşă 183
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 183
- Declaraţie de conformitate ce 184
- Date tehnice 185
- K vašej bezpečnosti 187
- Použité symboly 187
- Prvky prístroja 187
- Slovenina 187
- Slovenčina 187
- Symboly na prístroji 187
- Bezpečnostné pokyny 188
- Bezpečnostné prvky 188
- Kontrola stavu oleja 188
- Ochrana životného prostredia 188
- Odvzdušnenie aktivovať nádrž oleja 188
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 188
- Pred uvedením do prevádzky 188
- Prepúšťací ventil 188
- Tlakový spínač 188
- Vybaľovanie 188
- Elektrické pripojenie 189
- Montáž príslušenstva 189
- Pripojenie vody 189
- Uvedenie do prevádzky 189
- Obsluha 190
- Prevádzka s vysokým tlakom 190
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 190
- Voľba typu prúdu 190
- Ochrana proti zamrznutiu 191
- Prerušenie prevádzky 191
- Transport 191
- Uskladnenie 191
- Uskladnenie prístroja 191
- Vypnutie prístroja 191
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe 192
- Pomoc pri poruchách 192
- Pred každým použitím 192
- Ročne alebo po 500 prevádzkových hodinách 192
- Spotrebič sa nezapína 192
- Starostlivosť a údržba 192
- Týždenne 192
- Netesniace čerpadlo 193
- Náhradné diely 193
- Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok 193
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 193
- Záruka 193
- Čerpadlo klepe 193
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 194
- Technické údaje 195
- Hrvatski 197
- Pregled sadržaja 197
- Sastavni dijelovi uređaja 197
- Simboli na aparatu 197
- Simboli u uputama za rad 197
- Za vašu sigurnost 197
- Aktiviranje odzračivanja spremnika za ulje 198
- Namjensko korištenje 198
- Preljevni ventil 198
- Prije prve uporabe 198
- Provjera razine ulja 198
- Raspakiravanje 198
- Sigurnosni napuci 198
- Sigurnosni uređaji 198
- Tlačna sklopka 198
- Zaštita okoliša 198
- Električni priključak 199
- Montaža pribora 199
- Priključak za vodu 199
- Stavljanje u pogon 199
- Biranje vrste mlaza 200
- Rad s visokim tlakom 200
- Rad sa sredstvom za pranje 200
- Rukovanje 200
- Isključivanje uređaja 201
- Njega i održavanje 201
- Prekid rada 201
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 201
- Skladištenje 201
- Transport 201
- Zaštita od smrzavanja 201
- Čuvanje uređaja 201
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 202
- Otklanjanje smetnji 202
- Prije svake primjene 202
- Pumpa propušta 202
- Stroj ne radi 202
- Tjedno 202
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 202
- Ez izjava o usklađenosti 203
- Jamstvo 203
- Pričuvni dijelovi 203
- Pumpa lupa 203
- Sredstvo za pranje se ne usisava 203
- Tehnički podaci 204
- Pregled sadržaja 206
- Radi vaše bezbednosti 206
- Sastavni delovi uređaja 206
- Simboli na aparatu 206
- Simboli u uputstvu za rad 206
- Srpski 206
- Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje 207
- Namensko korišćenje 207
- Pre upotrebe 207
- Prekidač za pritisak 207
- Prelivni ventil 207
- Provera nivoa ulja 207
- Raspakovavanje 207
- Sigurnosne napomene 207
- Sigurnosni elementi 207
- Zaštita životne sredine 207
- Električni priključak 208
- Montaža pribora 208
- Priključak za vodu 208
- Stavljanje u pogon 208
- Izbor vrste mlaza 209
- Rad sa deterdžentom 209
- Rad sa visokim pritiskom 209
- Rukovanje 209
- Isključivanje uređaja 210
- Nega i održavanje 210
- Prekid rada 210
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 210
- Skladištenje 210
- Skladištenje uređaja 210
- Transport 210
- Zaštita od smrzavanja 210
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 211
- Otklanjanje smetnji 211
- Pre svake upotrebe 211
- Pumpa propušta 211
- Sedmično 211
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 211
- Uređaj ne radi 211
- Deterdžent se ne usisava 212
- Garancija 212
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 212
- Pumpa lupa 212
- Rezervni delovi 212
- Tehnički podaci 213
- Български 215
- Елементи на уреда 215
- За вашата сигурност 215
- Символи на упътването за употреба 215
- Съдържание 215
- Опазване на околната среда 216
- Пневматичен прекъсвач 216
- Предпазни приспособления 216
- Преливен вентил 216
- Символи на уреда 216
- Указания за безопасност 216
- Употреба по предназначение 216
- Активиране вентилация резервоар за масло 217
- Да се провери нивото на маслото 217
- Електрическо захранване 217
- Монтирайте принадлежностите 217
- Преди пускане в експлоатация 217
- Пускане в експлоатация 217
- Разопаковане 217
- Захранване с вода 218
- Обслужване 218
- Работа с високо налягане 218
- Изберете тип на струята 219
- Изключете уреда 219
- Прекъсване на работа 219
- Работа с почистващи средства 219
- Съхранение на уреда 219
- Tранспoрт 220
- Грижи и поддръжка 220
- Защита от замръзване 220
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка 220
- Преди всяка експлоатация 220
- Съхранение 220
- Ежегодно или след 500 работни часа 221
- Ежеседмично 221
- Нехерметична помпа 221
- Помощ при неизправности 221
- Помпата чука 221
- Уредът не достига налягане 221
- Уредът не работи 221
- Гаранция 222
- Почистващото средство не се засмуква 222
- Резервни части 222
- Декларация за съответствие на ео 223
- Технически данни 224
- Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid 226
- Seadme elemendid 226
- Seadmel olevad sümbolid 226
- Sisukord 226
- Teie turvalisuseks 226
- Aktiveerida õlimahuti õhutus 227
- Enne seadme kasutuselevõttu 227
- Keskkonnakaitse 227
- Lahtipakkimine 227
- Ohutusalased märkused 227
- Ohutusseadised 227
- Sihipärane kasutamine 227
- Survelüliti 227
- Õliseisu kontrollimine 227
- Ülevooluventiil 227
- Elektriühendus 228
- Kasutuselevõtt 228
- Tarvikute paigaldamine 228
- Veevõtuühendus 228
- Joatüübi valimine 229
- Käsitsemine 229
- Kõrgsurvekäitus 229
- Töö katkestamine 229
- Töötamine puhastusvahendiga 229
- Hoiulepanek 230
- Jäätumiskaitse 230
- Korrashoid ja tehnohooldus 230
- Ohutusinspektsioon hooldusleping 230
- Seadme ladustamine 230
- Seadme väljalülitamine 230
- Transport 230
- Abi häirete korral 231
- Enne iga töökorda 231
- Kord aastas või 500 töötunni järel 231
- Kord nädalas 231
- Pump lekib 231
- Seade ei tööta 231
- Seadmes puudub surve 231
- Eü vastavusdeklaratsioon 232
- Garantii 232
- Puhastusainet ei võeta sisse 232
- Pump klopib 232
- Varuosad 232
- Tehnilised andmed 233
- Aparāta elementi 235
- Jūsu drošībai 235
- Latviešu 235
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 235
- Satura rādītājs 235
- Simboli uz aparāta 235
- Drošības iekārtas 236
- Drošības norādījumi 236
- Eļļas līmeņa pārbaude 236
- Izsaiņošana 236
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 236
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 236
- Pārplūdes vārsts 236
- Spiediena relejs 236
- Vides aizsardzība 236
- Ekspluatācijas uzsākšana 237
- Elektropadeve 237
- Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivizēšana 237
- Pierīču montāža 237
- Ūdensapgāde 237
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā 238
- Apkalpošana 238
- Darbs ar augstspiedienu 238
- Strūklas veida izvēle 238
- Aizsardzība pret aizsalšanu 239
- Aparāta izslēgšana 239
- Aparāta uzglabāšana 239
- Darba pārtraukšana 239
- Glabāšana 239
- Transportēšana 239
- Aparāts nestrādā 240
- Ik gadu vai pēc 500 darba stundām 240
- Ik nedēļu 240
- Kopšana un tehniskā apkope 240
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 240
- Pirms katras ekspluatācijas 240
- Tehniskā inspekcija tehniskās apkopes līgums 240
- Aparāts nerada spiedienu 241
- Garantija 241
- Nehermētisks sūknis 241
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 241
- Rezerves daļas 241
- Sūknis klab 241
- Ek atbilstības deklarācija 242
- Tehniskie dati 243
- Jūsų pačių saugumui 245
- Lietuviškai 245
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 245
- Prietaiso dalys 245
- Simboliai ant prietaiso 245
- Turinys 245
- Aplinkos apsauga 246
- Išpakavimas 246
- Naudojimas pagal paskirtį 246
- Patikrinkite alyvos lygį 246
- Pneumatinis jungiklis 246
- Prieš pradedant naudoti 246
- Redukcinis vožtuvas 246
- Saugos reikalavimai 246
- Saugos įranga 246
- Įjunkite tepalo bakalo oro išleidimo sistemą 246
- Jungimas į elektros tinklą 247
- Naudojimo pradžia 247
- Priedų pritvirtinimas 247
- Vandens prijungimo antgalis 247
- Darbas su valymo priemonėmis 248
- Darbo nutraukimas 248
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 248
- Pasirinkite reikiamą srovę 248
- Valdymas 248
- Apsauga nuo šalčio 249
- Laikymas 249
- Prietaiso išjungimas 249
- Prietaiso laikymas 249
- Priežiūra ir aptarnavimas 249
- Saugos priežiūra techninės priežiūros sutartis 249
- Transportavimas 249
- Kas savaitę 250
- Kasmet arba po 500 darbo valandų 250
- Nesandarus siurblys 250
- Nesusidaro slėgis 250
- Pagalba gedimų atveju 250
- Prietaisas neveikia 250
- Prieš kiekvieną darbą 250
- Atsarginės dalys 251
- Bildesys siurblyje 251
- Eb atitikties deklaracija 251
- Garantija 251
- Nesiurbiamos valymo priemonės 251
- Techniniai duomenys 252
- Для вашої безпеки 254
- Елементи приладу 254
- Знаки у посібнику 254
- Перелік 254
- Українська 254
- Захисні пристрої 255
- Манометричний вимикач 255
- Перепускний хлипак 255
- Правила безпеки 255
- Правильне застосування 255
- Символи на пристрої 255
- Активувати вентиляцію резервуара для масла 256
- Встановіть запасні частини 256
- Захист навколишнього середовища 256
- Контролюйте рівень олії 256
- Перед початком роботи 256
- Розпаковування 256
- Введення в експлуатацію 257
- Електричні з єднання 257
- Подача води 257
- Вибір виду струменя 258
- Експлуатація 258
- Експлуатація з засобом для чищення 258
- Робота під високим тиском 258
- Вимкнути пристрій 259
- Догляд та технічне обслуговування 259
- Захист від морозів 259
- Зберігання 259
- Зберігати пристрій 259
- Переривання роботи 259
- Транспортування 259
- Допомога у випадку неполадок 260
- Кожного року або через 500 годин роботи 260
- Кожного тижня 260
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування 260
- Перед кожним застосуванням 260
- Пристрій не працює 260
- Гарантія 261
- Запасні частини 261
- Засіб для чищення не всмоктується 261
- Насос негерметичний 261
- Насос стукає 261
- Пристрій не працює під тиском 261
- Заява при відповідність європейського співтовариства 262
- Технічні характеристики 263
- ةرﺪﻘﻟا تﺎﻧﺎﻴﺑ 270
- حﻮﺘﻔﻣ 20 ﺔﻳﻮﺌﻣ 270
- رﺎﻴﺘﻟا عﻮﻧ ﺰﺗﺮﻫ 270
- زاﺮﻄﻟا 270
- طﺮﻔﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 270
- موأ 270
- هﺎﻴﻤﻟا ﺔﻠﺻو 270
- ﺎﺠﻴﻣ لﺎﻜﺳﺎﺑ رﺎﺑ 270
- ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻢﺠﺣ 270
- ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا عﻮﻧ 270
- ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 270
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻠﺻو 270
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 270
- ﺗرا ءﺎﻋو ﻦﻣ ﻂﻔﺸﻟا عﺎﻔ 270
- ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻞﺑﺎﻛ30ﺮﺘﻣ ﻢ 270
- ﺮﺘﻟ ﺔﻘﻴﻗد 270
- ﺰﻣر c 270
- ﻂﻐﺿ ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا 270
- ﻖﻓﺪﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺪﺤﻟا 270
- ﻖﻓﺪﺘﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا ﺮﺘﻟ ﺔﻋﺎﺳ 270
- ﻖﻓﺪﺘﻟا ﻂﻐﺿ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا لﺎﻜﺳﺎﺑ ﺎﺠﻴﻣ رﺎﺑ 270
- ﻞﻐﺸﻟا ﻂﻐﺿ لﺎﻜﺳﺎﺑ ﺎﺠﻴﻣ رﺎﺑ 270
- ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻚﻠﺳ تاو ﻮﻠﻴﻛ 270
- ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا ﻦﻛﺎﺴﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﻲﻓ 270
- ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟ 270
- ﻰﺼﻗﻷا 270
- ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﺖﻟﻮﻓ 270
- ﻴﺒﻣأﺮ 270
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ 271
- نﺎﻤﻀﻟا 271
- ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ راﺮﻗإ 271
- ﻂﺒﺧ ﺎﻬﻨﻋ رﺪﺼﻳ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺔﻌﻗﺮﻗ 271
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻂﻔﺷ ﻢﺘﻳ ﻻ 271
- ةﺮﻣ ﻞآ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ 272
- نﺎﻣﻷا تاﺰﻴﻬﺠﺗ 272
- وأ ﺎﻳﻮﻨﺳﻊﻄﻗ ﺪﻌﺑ 500ﺔﻋﺎﺳ ﻞﻴﻐﺸﺗ 272
- ﺎﻴﻋﻮﺒﺳأ 272
- ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻦﻣ بﺮﺴﺗ 272
- ﻂﻐﺿ رﺪﺼﻳ ﻻ زﺎﻬﺠﻟا 272
- ﻂﻐﻀﻟ 272
- ﻞﻤﻌﻳ ﻻ زﺎﻬﺠﻟا 272
- زﺎﻬﺠﻟا ﻆﻔﺣ 273
- زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ 273
- نﺎﻣﻷا ﺺﺤﻓ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺪﻘﻋ 273
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 273
- ﺪﻤﺠﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا 273
- ﻞﻘﻨﻟا 273
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﻄﻗ 273
- ءﺎﻤﻟا ﺔﻠﺻو 274
- عﺎﻌﺷ ﻂﻐﻀﻟا ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ايﻮﺘﺴﻤﻟ chem ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ داﻮﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻂﻐﻀﺑ ﺾﻔﺨﻨﻣ 274
- عﺎﻌﺸﻟا عﻮﻧ رﺎﻴﺘﺧا 274
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 274
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﻣ داﻮﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا 274
- ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا عﺎﻌﺷ يﻮﺘﺴﻤﻟا 25 تاروذﺎﻘﻠﻟ ﺔﻌﺳاو ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ةﺮﺸﺘﻨﻤﻟا 274
- En 12729 275
- Iec 60364 275
- Kärcher 275
- تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ 275
- ﺔﻠﺻو ءﺎﻤﻟا 275
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ 275
- ﻦﻣ 275
- ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا 275
- Bgr 500 276
- تاﺰﻴﻬﺠﺗ نﺎﻣﻷا 276
- فﻼﻐﻟا ﻚﻓ 276
- مﺎﻤﺻ رﺎﻴﺘﻟا ﺪﺋاﺰﻟا 276
- ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 276
- ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ةﺪﻋﺎﻗثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ 276
- ﺖﻳﺰﻟا ءﺎﻋو ﺔﻳﻮﻬﺗ ﻂﻴﺸﻨﺗ 276
- ﺖﻳﺰﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺔﺒﻗاﺮﻣ 276
- ﻀﻟا حﺎﺘﻔﻣﻂﻐ 276
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ 276
- En 12729 277
- Kärcher 277
- تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا 277
- تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا سﺮﻬﻓ 277
- زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻧﻮﻜﻣ 277
- زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا زﻮﻣﺮﻟا 277
- ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟأ ﻦﻣ 277
- Xpert hd 7125 x xpert hd 7140 x xpert hd 7170 x 278
- Xpert hd 7125 xpert hd 7140 xpert hd 7170 279
Похожие устройства
- Braun SF FG 1100 White Инструкция по эксплуатации
- Энкор ПТЭ-2000/3 50310 Инструкция по эксплуатации
- Lexand ST-565 HD Инструкция по эксплуатации
- Medeli DD508 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1003 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 855 HS Инструкция по эксплуатации
- Braun DB4010 3D White Инструкция по эксплуатации
- Энкор ПТЭ-2000/ДП 50315 Инструкция по эксплуатации
- Garmin Edge 705 Инструкция по эксплуатации
- Medeli DD6 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1002 Инструкция по эксплуатации
- Braun Vitality D12.013 3D White Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 5/11 U Инструкция по эксплуатации
- Энкор ПТЭ-2000/ЭП 50312 Инструкция по эксплуатации
- Garmin Edge 605 Инструкция по эксплуатации
- Medeli DD305 SILVERY Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 6595 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K HC 10 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1001 Инструкция по эксплуатации
- Prorab 6302 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения